ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ ПОСЕТИТЕЛЬ




Мужчина растерялся, и троим девушкам не составило труда схватить его. Он попытался вырваться, но Джорджи сбила его с ног приемом дзюдо.

— Держите его! — сказала Нэнси. — Я за полицией!

Она побежала на угол к телефону—автомату. Ее соединили с капитаном Тернером, и тот пообещал немедленно выслать своих людей.

Нэнси бросилась обратно в магазин, от души надеясь, что у Бесс с Джорджи хватило сил удержать мужчину. Вдруг дверь распахнулась и преступник выскочил на улицу! Через несколько секунд из магазина выбежали Бесс с Джорджи, но догнать его не успели: он запрыгнул в машину с включенным мотором, и его сообщник нажал на газ.

— У него железные мускулы! — пожаловалась Джорджи, когда к ним подбежала Нэнси.

— Кто это был? Вор? — спросила Бесс.

Нэнси объяснила, что это был тот самый мужчина, который ворвался в дом Дрю через переднюю дверь в тот вечер, когда у них была миссис Мерриэм.

— Раз у него был ключ, значит, он сообщник Бассвуда, — сказала Джорджи.

— И я так думаю, — ответила Нэнси. — Будем надеяться, что его задержит полиция. Не расстраивайтесь. Мы получили ценную информацию.

— Разве? — удивилась Бесс.

Нэнси напомнила, что мужчина пробормотал имя "Марко". Она сразу подумала о скульпторе с инициалами "М де К".

— Вдруг это один и тот же человек? — взволнованно сказала юная сыщица. — А ведь "М де К" может знать, где сейчас статуя. Мы должны разыскать его.

Вдруг Нэнси спохватилась:

— Дверь захлопнулась! А книга о художниках и скульпторах осталась внутри!

— Погоди, — прервала ее Бесс, — приехала полиция. Может, они смогут открыть дверь.

Из машины вышли двое полицейских. Подруги подробно рассказали им, что произошло, и сообщили номер машины, в которой скрылся преступник.

— Еще он вломился в дом семьи Дрю в Ривер-Хайтсе, — сказала Джорджи. — Полиция до сих пор его ищет.

Девушки детально описали его внешность, потом Нэнси спросила у полицейских, не могут ли они открыть дверь. Те покачали головой.

Когда девушки шагали к стоянке такси, Бесс вдруг остановилась.

— Постойте-ка! — сказала она. — Мне только что пришла в голову ужасная мысль! А что, если он расскажет Бассвуду, что видел нас в магазине?

Нэнси нахмурилась.

— Не исключено. Но скорее всего он побоится сказать об этом, потому что тогда Бассвуд узнает, что он сам шарил в магазине.

Когда девушки приехали в яхт—клуб, был уже почти обед. Бесс объявила, что умирает с голода.

— Я бы съела большой бифштекс с картофелем фри и мороженое с шоколадным сиропом, — сказала она.

Джорджи посмотрела на кузину с упреком.

— А не заменить ли картошку и мороженое на салат со шпинатом и грейпфрут?

Бесс ответила кузине гримасой.

В столовой все говорили о взрыве газопровода. У Дебби даже спросили, пострадал ли магазин, и она с сожалением поведала, что они лишись многих статуй и картин.

Вдруг Нэнси вспомнила о статуе на лужайке перед яхт—клубом.

— С ней все в порядке? — спросила она людей за соседним столиком.

— Да, — ответила женщина. — Здесь толчки ощущались не так сильно.

После обеда девушки пошли в номер. Когда они открыли дверь, звонил телефон. Нэнси взяла трубку.

— Дебби Линбрук? — спросил мужской голос.

— Да.

— Привет. Это Сильвестр Холден. У меня для тебя есть интересная информация. Я нашел в справочнике мужчину по имени Марко де Кьер, который делает великолепные копии. Он живет в Ридвиле. Это где—то двадцать пять миль от Уотерфорда. Думаю, имеет смысл нанести ему визит.

— Обязательно! — сказала Нэнси. — Большое спасибо, мистер Гарри Сильвер. — Они с мистером Холденом рассмеялись над его псевдонимом.

Положив трубку, Нэнси рассказала подругам новости. Джорджи сказала, что ей не терпится познакомиться с Марко де Кьером. Бесс сказала, что немного боится — ведь он может быть сообщником Бассвуда.

— Кстати, интересно, полиция поймала того мужчину, который удрал от нас с Джорджи?

— Сейчас узнаем, — сказала Нэнси и набрала номер главного полицейского управления.

Капитан Тернер сказал, что новостей нет.

Через час девушки отправились в Ридвиль, одолжив машину у Дика. Когда Нэнси въезжала в Уотерфорд, она не поехала по шоссе, а стала вилять по улицам.

— В чем дело? — спросила Джорджи. — Ты решила устроить нам экскурсию?

Нэнси объяснила, что это необходимо, ведь за ними может быть хвост.

Удостоверившись, что за ними не следят, Нэнси выехала на шоссе и свернула на Ридвиль. Доехали они быстро. Она узнала, что мастерская Марко де Кьера располагалась в старом амбаре на окраине города.

В палисаднике среди высокой травы стояли терракотовые статуи. Кое—где над сорняками возвышались розы и мальвы.

Нэнси не стала подъезжать к амбару, а поставила машину через дорогу.

— Вдруг придется удирать, — хихикнула она.

Двери сарая были распахнуты. Девушки вошли. Внутри были выставлены статуи разной величины и из разных материалов. Было и несколько мраморных статуй, и девушки подумали, что это вполне могут быть оригиналы, с которых Марко де Кьер делает копии. В остальной части сарая царил беспорядок.

Бесс и Джорджи решили пойти посмотреть скульптуры во дворе.

— Может, что-нибудь выясним, — сказала Джорджи.

В подсобке юная сыщица нашла мужчину, который как раз надевал рабочий халат. Нэнси поздоровалась. Он обернулся.

— Здравствуйте. Вы меня напугали. Почему вы не позвонили в звонок?

— Извините, я его не заметила, — ответила Нэнси. — А вы Марко де Кьер?

— Да. Вы от кого?

Придумывая ответ, Нэнси обвела его оценивающим взглядом. Это был мужчина средних лет, с длинными темными волосами и бородой.

"Возможно, он талантлив, — подумала Нэнси, — но держу пари, что он жесток и коварен".

Вслух она сказала:

— Я тут не по поручению. Вас мне порекомендовал знакомый из Нью-Йорка, который хорошо разбирается в скульптуре. Он сказал, что у вас я могу найти себе статуэтку по душе. — Нэнси наивно улыбнулась. — Я не могу позволить себе настоящий мрамор.

— Понятно, — ответил мистер де Кьер. — Оглядитесь тут, может вам что—то понравится. Но предупреждаю, цены у меня немаленькие.

Нэнси вернулась к статуям. Она взяла статуэтку обезьяны и перевернула ее. На основании стояли знакомые инициалы "М де К".

Тем временем Бесс и Джорджи прогуливались во дворе. Бесс случайно взглянула на дорогу и увидела приближающуюся машину.

— Сюда едет мистер Бассвуд! — воскликнула она.

ПОСПЕШНЫЙ ОТЪЕЗД

Мистер Бассвуд остановился у заднего входа. Нэнси, слышавшая, что подъехала машина, выглянула посмотреть.

Бесс и Джорджи замахали ей, чтобы она вышла.

Юная сыщица поспешила к подругам и спросила:

— Что случилось?

Джорджи объяснила, что с заднего входа подъехал мистер Бассвуд.

— Надо смываться отсюда как можно скорее! — сказала Бесс.

— Не подслушав их разговор? — Нэнси повернулась к Бесс. — Вот ключи от машины. Поставь ее где-нибудь за деревьями. Тогда де Кьер решит, что мы уехали.

Нэнси и Джорджи притаились за большими терракотовыми статуями. Вскоре мужчины перешли из подсобки в большой выставочный зал.

— Это была катастрофа! — негодовал мистер Бассвуд. — Говорят, взорвался газопровод. А ощущение было такое, словно это землетрясение. Много статуэток разбилось, и я приехал за новыми. — Вдруг он рассмеялся. — Естественно, настоящими.

Марко де Кьер ответил громким хохотом.

— Ты пришел по адресу, Дрюг мой! Мои оригиналы такие оригинальные, что никто и не отличит!

— Жулики! — прошептала Джорджи.

Вдруг де Кьер посерьезнел.

— Только что здесь была какая—то девица, искала недорогую копию. Сказала, что ей меня порекомендовали в Нью-Йорке.

Мистер Бассвуд насторожился.

— Как она выглядела?

Марко де Кьер в точности описал Дебби Линбрук.

— Где она сейчас? — спросил мистер Бассвуд с тревогой в голосе.

— Уехала, наверное. Машины вроде нет.

Глаза Бассвуда вспыхнули.

— Я уверен, что это девчонка, которая у меня работает. Ее зовут Дебби Линбрук. Всюду суют свой нос. Я бы ее давно уволил, но продавщица она превосходная. Да и Эткин в больнице. Но он скоро выйдет, и тогда я, наверное, ее прогоню.

Нэнси про себя усмехнулась. Бассвуд не назвал ее Нэнси Дрю! Пусть себе думает, что Дебби Линбрук немного любопытна, главное, что он не подозревает, что она — Нэнси Дрю, юная сыщица!

— Ну что, уходим? — тихо спросила Джорджи. — Они в любой момент могут выйти.

Нэнси кивнула. Прячась за статуями, девушки добрались до шоссе и поспешили туда, где их ждала Бесс.

— Наконец—то! — сказала она. — Я уже начала волноваться. Ну, узнали что-нибудь?

— Узнали, — ответила Нэнси, — но я хочу узнать больше. Когда мы подъезжали, я видела кафе. Давайте пообедаем и заодно понаблюдаем за амбаром из окна.

— Еда! Здорово! — сказала Бесс. — Я только за.

Заканчивая есть суп, девушки увидели в окно, как де Кьер сел в машину Бассвуда и они уехали.

— Что теперь, Нэнси? — спросила Бесс.

— Сейчас доедим и снова пойдем к де Кьеру. Может, найдем что-нибудь интересное на земле вокруг сарая.

Через полчаса девушки заплатили по счету и вернулись к амбару.

— Давайте перевернем какую-нибудь статую и посмотрим, стоит ли там "М де К", — предложила Нэнси.

Девушки уложили одну из фигур на траву. К основанию прилип кусок письма.

— Как он здесь оказался? — спросила Бесс.

— Думаю, что письмо порвали и выбросили, но этот кусок унес ветер и он приклеился к основанию статуи.

— Что там написано? — спросила Джорджи, заглядывая в клочок.

— Другая загадка, — сказала Бесс. — Что это значит?

Обрывок гласил:

пора смываться

что—то подозревают.

Больше копий не делай.

позвоню из Черт

шепчущую статую

Нэнси быстро достала блокнот и на всякий случай переписала слова.

— Превосходная улика! — воскликнула она.

— Но как она нам пригодиться? — спросила Бесс.

— Может, поедем в клуб? — предложила Джорджи. — Там ты спокойно изучишь этот обрывок, Нэнси.

Но юной сыщице пока не хотелось уезжать.

— Давайте поищем другие кусочки, — сказала она.

Девушки заглянули под все статуи, прочесали каждый клочок земли, но так ничего и не нашли.

Наконец Нэнси сдалась, и девушки поехали обратно в Уотерфорд. По дороге Джорджи спросила Нэнси:

— Ну что, есть идеи?

— Да, есть у меня одна мысль. Бесс, посмотри в бардачке, нет ли там карты окрестностей Уотерфорда.

Бесс достала несколько карт и стала изучать их.

— А зачем тебе карта? — спросила она.

Нэнси сказала, что ей пришло в голову, что "Черт" из письма может быть городом.

— И у меня такое предчувствие, что это где—то рядом.

— Но почему ты так решила? — спросила Джорджи.

— Прежде всего, я уверена, что это почерк Уиллиса Бассвуда.

— Да?! — Бесс удивилась. — Так значит он знает о шепчущей статуе и где она?

— Именно так, — ответила Нэнси. — Скорее всего он нашел покупателя где—то поблизости, чтобы не рисковать и не везти ее далеко. Думаю, этот человек живет в городе, начинающемся с "Черт...". Бесс, ты нашла карту?

Карта окрестностей лежала в самом низу. Бесс развернула ее.

— Черт... Черт... Черт... Нашла! Чертов Рог. Нэнси, ты гений!

— Не хвали раньше времени. Я могу ошибаться. А еще что-нибудь есть?

Бесс водила пальцем по карте.

— Еще Чертова Лощина!

— Надо же, сколько "Чертей"! — сказала Джорджи. — Чертовой Кулички там надеюсь нет?

Нэнси с Бесс улыбнулись.

К счастью, больше городов, начинающихся с "Черт...", не оказалось.

— Завтра сначала поедем в Чертов Рог, а потом в Чертову Лощину.

— На чем? — спросила Бесс. И с надеждой добавила: — Может, Дик снова одолжит нам машину? Он так любезен.

— Если мистер Бассвуд действительно украл статую, то наверняка сразу отвез ее в сарай де Кьеру, — заметила Джорджи. — Когда тот сделал копию, их приятель с грузовиком отвез оригинал покупателю, а копию в яхт—клуб.

Когда девушки входили в номер, на столе трезвонил телефон. Звонил мистер Дрю. Он спросил Нэнси, как продвигается расследование.

— Не хочу хвастаться, — ответила Нэнси, — но мы делаем большие успехи. — И она поведала отцу все, что им с подругами удалось узнать со времени их последнего разговора.

Мистер Дрю порадовался за дочь, но признался, что волнуется за безопасность Нэнси.

— Пусть Бесс и Джорджи заглядывают к тебе в магазин время от времени.

— Хорошо, папа. Но не думаю, что я там еще долго задержусь — скоро выходит мистер Эткин. Кстати, папа... Откуда ты звонишь?

— Из Вашингтона. Все никак не разберусь с одним делом. — Он хихикнул. — Думаю, ты скоро разберешься со своей тайной и вернешься даже раньше меня.

— Надеюсь, ты прав, — улыбнулась Нэнси. — Хорошо, что здесь еще никто не догадался, кто я.

Мистер Дрю попрощался, и Нэнси повернулась к Бесс с Джорджи. Те уже переоделись и собирались спускаться.

— Вы идите, я приду, когда переоденусь и приведу в порядок парик, а то он совсем растрепался.

Через пятнадцать минут она присоединилась к Бесс и Джорджи в холле. Они разговаривали с Диком.

— Завтра мы снова можем взять машину Дика, — сообщила Бесс.

— Мне она завтра не нужна, — подтвердил Дик. — Если надо будет, я возьму грузовик.

— Мы тебе очень благодарны, Дик, — сказала Нэнси. — Ты всегда нас выручаешь. Пора бы и нам что-нибудь для тебя сделать.

— Я как раз хотел вас кое о чем попросить.

— Да?

Дик объяснил, что зарезервировал столик для настольного тенниса в комнате отдыха, рассчитывая на них.

Джорджи просияла.

— Это отличный способ отдать долг.

После напряженной борьбы пара Дик и Джорджи победила Нэнси и Бесс.

Бесс плюхнулась на стул.

— Я выдохлась, — сказала она.

— Может, тебе поможет мороженое с шоколадным сиропом? — подшутил над ней Дик. — Я слышал, ты его обожаешь.

— О чем речь! — ответила Бесс. — Пошлите!

Они пошли в буфет. Тут по громкоговорителю объявили: "Мисс Дебби Линбрук, вас просят подойти к телефону".

Нэнси извинилась и сняла трубку телефона, висевшего на стене буфета.

— Это мистер Бассвуд. Мисс Линбрук, завтра будьте на работе в девять.

Нэнси заколебалась. Она же собиралась съездить в Чертов Рог и в Чертову Лощину!

— Вы меня слышали? — рявкнул мистер Бассвуд.

— Да, — ответила Нэнси. — В девять я буду на работе. Но в половине третьего мне надо будет уйти.

— Хорошо, — сказал Бассвуд ледяным тоном, — но в таком случае, надеюсь, вы не пойдете на обед. До свидания.

Нэнси вернулась к Друзьям, отметив про себя, какой неприятный человек ее хозяин.

Вскоре Дик ушел, и Нэнси рассказала подругам о звонке Бассвуда.

— Но в половине третьего я освобожусь, и мы сразу поедем в Чертов Рог.

— До него всего миль двадцать, — сказала Бесс.

Бесс с Джорджи предложили подняться в номер.

— Не возражаете, если я пока прогуляюсь и подумаю? — спросила у них Нэнси.

— Конечно, иди, — сказала Бесс. — Только не долго. Мистеру Бассвуду вряд ли понравится, если его лучшая продавщица придет на работу полусонная с мешками под глазами.

Нэнси пошла к заливу и решила заодно взглянуть на статую. С моря дул сильный ветер, и ей пришлось придерживать парик. Подойдя к мраморному изваянию, Нэнси вдруг замерла. Статуя что—то шептала!

Нэнси отошла подальше, чтобы понаблюдать за мраморной леди со стороны. Вдруг рядом со статуей мелькнули две тени.

— Эти ее подружки здесь, но где же сама Нэнси Дрю? — прошептал резкий мужской голос.

— Она должна быть где—то здесь, — ответил другой грубый голос. — Мы найдем ее!

Сердце Нэнси тяжело билось. В тени яхт—клуба ее было не видно. Что делать: оставаться здесь или бежать в клуб?

"Лучше не рисковать", — решила она и осталась, где была.

Тут первый голос сказал:

— Кто—то идет! Сматываемся!

Мужчины бросились прочь. Нэнси узнала их по голосу: эти двое участвовали в попытке их похищения. Неужели они узнали, что она изменила внешность и остановилась под вымышленным именем?

Нэнси побежала в клуб рассказать Джорджи с Бесс, что произошло.

— С этого момента мы не будем оставлять тебя одну, — сказала перепугавшаяся Бесс.

— А что говорила статуя? — спросила Джорджи.

— Леди только бормотала, — ответила Нэнси. — Я не смогла ничего разобрать.

На следующее утро подруги отправились в магазин втроем. Там царили чистота и порядок. Пока Нэнси обслуживала покупателей, Бесс с Джорджи расхаживали по выставочному залу. Один раз хозяин вышел из кабинета и смерил их злобным взглядом, но ничего не сказал.

Перед обедом Нэнси продала очень дорогую картину и понесла ее мистеру Бассвуду.

Она постучала, и дверь распахнулась. Но мистер Бассвуд не взял у нее картину как обычно. Он затащил Нэнси внутрь, швырнул на стул и запер дверь.

— А теперь расскажите мне, — сказал он сердито, — что вы делали в мастерской мистера де Кьера и почему вы удрали?

ПОПАЛСЯ!

Нэнси растерялась и не знала, что сказать.

— Отвечайте! — требовал владелец магазина.

Нэнси постаралась придать лицу беззаботный вид и улыбнулась.

— Мне его порекомендовал знакомый из Нью-Йорка, — сказала она. — Я подумала, что могла бы помочь вам и посмотреть, нет ли у него чего-нибудь для магазина. Он очень талантлив.

Мистер Бассвуд помолчал несколько секунд, потом спросил:

— И только? И почему вы так поспешно уехали?

Нэнси снова улыбнулась.

— Я увидела, что подъехал покупатель, и мы с подругами пошли пообедать. Потом мы вернулись, но там было закрыто.

Их разговор прервал громкий стук в дверь. Нэнси вставала и открыла. Там стояла Бесс.

— Дебби, — сказала она, — покупательница уже устала ждать.

Нэнси посмотрела на мистера Бассвуда. После долгого молчания он сказал:

— Дебби, возвращайтесь в зал. Я сам принесу картину и сдачу. И больше не суйте нос в чужие дела!

Бесс подмигнула Нэнси, и они пошли в зал.

— Мы с Джорджи уже устали болтаться здесь, — тихо пожаловалась Бесс.

— Потерпите еще чуть—чуть, ладно? — ответила Нэнси.

Тут в зал вошел мистер Бассвуд с обернутой картиной и сдачей.

"Может, мистер Бассвуд пойдет обедать, — подумала Нэнси. — Тогда у меня будет возможность еще раз все осмотреть".

Когда покупательница ушла, Нэнси напомнила мистеру Бассвуду об их договоренности. Его лицо налилось краской.

— Вы не можете уйти раньше! — стал кричать он. — Вы мне нужны!

— Но вы обещали...

— В бизнесе, — сказал владелец магазина, — приходиться жертвовать личными делами, чтобы добиться успеха.

Нэнси повернулась к подругам:

— Не сбегаете мне за сэндвичем?

По лицу мистера Бассвуда было видно, что ему эта идея не понравилась. Но, видимо, он все же понял, что был слишком резок, и нехотя извинился.

— Конечно, вам надо пообедать, — сказал он. — Но здесь есть я не разрешаю. Сбегайте через дорогу в закусочную. Я не могу вас отпустить на вторую половину дня, потому что собираюсь съездить за товаром. Пожалуйста, останьтесь.

Джорджи отвернулась в сторону, чтобы скрыть свою улыбку. Мистер Бассвуд, сам того не зная, оказал услугу Нэнси!

— Я уеду сразу после обеда, — сказал он и протянул Нэнси ключ от магазина. — Когда будете уходить, положите ключ на стол в коридоре.

— Хорошо, — ответила Нэнси. — Надеюсь, покупателей будет много. А во что я буду заворачивать покупки? И где я возьму сдачу?

Подумав, мистер Бассвуд ответил:

— Бумага и скотч лежат в шкафу в подсобке. Туда же я поставлю коробку с мелочью.

Кивнув, девушки попрощались и отправились в закусочную. Когда все уселись за стол, Нэнси сказала:

— Девушки, мне нужна ваша помощь.

— Что ты задумала? — спросила Бесс.

— Я хочу, чтобы вы проследили за мистером Бассвудом.

— Одни, без тебя? — спросила Бесс, испугавшись.

Вдруг Нэнси, увидев что—то в окне, вскочила с места и выбежала на улицу. Бесс с Джорджи сначала ничего не поняли, но потом тоже посмотрели в окно и увидели, что по улице идет Дик!

Юная сыщица подбежала к нему.

— Ты—то мне и нужен! — сказала она.

— А что случилось? — спросил он.

Нэнси быстро рассказала, что мистеру Бассвуду нужно уехать по делам, и он оставил магазин на нее.

— Я попросила Джорджи и Бесс проследить за ним. Но Бесс боится...

— Я поеду с ними. Меня сегодня заменяет Дрюг.

Нэнси улыбнулась.

— Отлично! Я догадываюсь, куда едет мистер Бассвуд. Если я права, вы вернетесь до вечера.

Нэнси отдала Дику ключи от машины и показала, как пройти к стоянке.

— Я подгоню машину к кафе, — сказал он.

Дик пошел за машиной, а Нэнси вернулась в ресторан и сказала девушкам, о чем они с Диком договорились. Бесс вздохнула с облегчением. Через несколько минут Дик присоединился к ним и заказал сэндвич с ростбифом.

Компания быстро разделалась с едой, чтобы в любой момент быть готовыми к погоне. Но мистер Бассвуд не торопился отправляться в путь, и лишь спустя час его машина выехала на дорогу.

— Я расплачусь, а вы бегите, — распорядилась Нэнси.

Дик, Бесс и Джорджи бросились на улицу, запрыгнули в машину и умчались. Нэнси не терпелось вернуться в магазин и хорошенько там все осмотреть — ведь до открытия был еще целый час.

Заплатив по счету, Нэнси перешла дорогу и вставила ключ в дверь.

— Привет, Дебби! — окликнул ее знакомый голос.

— Нед!

— Поехали в клуб, возьмем яхту, покатаемся, — сказал он, проходя с ней в магазин.

— Я бы с удовольствием, — сказала Нэнси, — но не забывай, что я теперь работаю!

— Отпросись у Бассвуда на сегодня, а? Я такой путь проделал, чтобы повидать тебя.

— Прости, — ответила Нэнси, — но Бассвуд поехал за товаром. Бесс и Джорджи поехали с Диком за ним.

— Ты, конечно, этим воспользуешься и все тут обыщешь.

— Угадал, — рассмеялась Нэнси. — Поможешь?

— О чем речь...

Нэнси предложила начать с подвала, где они с Бесс, Джорджи и Диком видели в окно стопки книг миссис Мерриэм. Дверь в подвал была незаперта. Нэнси зажгла свет на лестнице, и они стали спускаться вниз.

Вдруг Нэнси ахнула.

— Здесь ничего нет!

— Хочешь сказать, что Бассвуд все отсюда вывез?

— Больше некому. Но почему он это сделал? Пойдем проверим потайную комнату с картинными рамами.

Нед отодвинул шкаф, и Нэнси открыла дверь.

— И здесь пусто! — воскликнул Нед.

Нэнси на минуту задумалась.

— Все это очень подозрительно. Все указывает на то, что Бассвуд собирается сбежать. — Она взглянула на часы. Без минуты два. — Мне пора открывать магазин. А ты тут все осмотри, ладно?

— Хорошо.

Нэнси пошла по коридору в зал. Вдруг она замерла: какой—то мужчина сгребал вещи в коробку. По всей видимости, у него был ключ.

Мужчина обернулся, и теперь она увидела, что это тот самый тип, что вчера сбежал из магазина, а ранее вломился в их дом через переднюю дверь!

— Перестаньте! — крикнула ему Нэнси.

Мужчина бросился к ней. Нэнси побежала в подсобку с криком:

— На помощь! Нед! На помощь!

Мужчина схватил Нэнси, заломил ей руки за спину и стал засовывать ей кляп в рот, но тут в коридор выбежал Нед.

Увидев его, мужчина отпустил Нэнси и бросился к выходу, но Нед сбил его с ног.

— Я не вор! — сказал он, медленно поднимаясь с пола. — Меня прислали забрать эти вещи! Отпустите меня!

— Кто велел вам забрать их? — спросил Нед.

— Не ваше дело.

Он снова кинулся к двери, но Нед опять догнал его и повалил на пол, ударив его под дых.

Нэнси рассказала Неду, что вчера они уже ловили его, но он убежал.

— На этот раз ты не сбежишь! — пообещал Нед. — Мы сейчас же вызовем полицию!

Мужчина испугался.

— Нет! Нет! Не надо полиции! Я все расскажу!

Переглянувшись, Нэнси с Недом решили послушать, что он им скажет. Он молча поднялся с пола. Вдруг в дверь постучали. Может, это его сообщник? Пока Нед держал пленника, Нэнси осторожно приоткрыла дверь.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Нэнси с облегчением вздохнула: это был гость яхт—клуба.

— Пожалуйста, приведите полицию! — попросила она его. — Мы задержали вора!

При этих словах в глазах преступника мелькнул ужас. Он снова попытался вырваться, но Нед крепко его держал.

— Кто дал вам ключ от магазина? — спросила Нэнси.

— Мистер Бассвуд. Я работаю у него грузчиком.

Не давая ему думать, Нэнси продолжала допрос.

— И у Марко де Кьера тоже?

Мужчина явно не ожидал такого вопроса.

— Разумеется, — сказал он после паузы. Вдруг он гордо выпятил грудь. — Транк Рассон силен как бык. Могу поднять что угодно.

Нэнси хотелось выяснить у него, кто приказал ему вломиться к ним домой. Но он, очевидно, не догадывался, кто она такая, и Нэнси решила, что пока ей лучше не выдавать себя.

"Для него я Дебби Линбрук", — напомнила она себе.

— Так говорите, можете поднять что угодно? Даже очень тяжелую статую?

— Конечно.

— А вы отвозили в Чертов Рог или в Чертову Лощину мраморную статую в натуральную величину?

— Отвозил, да. Красивую такую.

ВДрюг на его лице мелькнул испуг. Видимо, он понял, что сболтнул лишнего. На остальные вопросы он просто мотал головой.

Через несколько минут вернулся покупатель с двумя полицейскими. На Транка Рассона надели наручники.

Нэнси отвела одного из полицейских в сторону и шепнула ему:

— Этого человека разыскивает полиция Ривер-Хайтса. Свяжитесь с начальником полиции МакГиннисом.

— Обязательно, — ответил полицейский.

— Миссис Мерриэм в Уотерфорде может опознать его.

Когда Рассона с его грузовиком забрали, Нэнси и Нед принялись обсуждать, зачем мог приходить этот тип.

— Думаю, Рассон должен был забрать отсюда все ценные вещи, — сказала Нэнси.

Нед нахмурился.

— Не нравится мне все это. Хорошо, что я был рядом! А если бы меня здесь не было...

Нэнси положила ему руку на плечо.

— Возможно, ты даже спас мне жизнь!

Вскоре пошли покупатели, и у Нэнси с Недом не было времени поговорить о деле. Многие не собирались ничего покупать — им просто было любопытно, почему здесь была полиция.

На все вопросы Нэнси с улыбкой отвечала:

— Мы поймали вора!

Все реагировали по—разному. Многие женщины спрашивали:

— А вам не было страшно?

В магазине было столько покупателей, что Неду тоже пришлось выполнять роль продавца. Как он сказал Нэнси, ему очень понравилось.

Незадолго до закрытия мужчина, купивший довольно большую картину за семьдесят пять долларов, дал Нэнси стодолларовую купюру. Мистер Бассвуд оставил немного мелочи в ящике в подсобке. Чтобы не бегать туда—сюда, Нед складывал деньги к себе в карман. Но сейчас он был занят, и Нэнси собралась взять сдачу в подсобке, но по привычке пришла к кабинету мистера Бассвуда. Опомнившись, она хотела уйти, но остановилась.

"Может, дверь незаперта, — подумала она, — и внутри тоже есть мелочь".

Ручка повернулась, и дверь открылась. К ее удивлению ящики стола и шкафа были выдвинуты. Все они были пусты!

"Бассвуд смылся!" — сразу подумала она и поспешила поделиться подозрениями с Недом, заодно попросив двадцать пять долларов сдачи.

Достав из кармана пачку банкнот, Нед отсчитал нужную сумму и предложил завернуть картину.

— Нет—нет, не нужно, — сказал покупатель. — В машине у меня есть плед.

До самого закрытия Нэнси и Неду так больше и не представилась возможность поговорить. В четыре часа Нэнси заперла дверь, и друзья помчалась в кабинет.

— Наверное, ты права, и Бассвуд действительно сбежал, — заметил Нед. — Видимо, он и правда послал сюда Рассона за вещами. Но ты разрушила их план!

Нэнси улыбнулась.

— Ну и денек! Задержали подозреваемого и продали товара на несколько сотен долларов!

— Лучше не оставлять деньги здесь, — сказал Нед. — Но и сам я не хочу за них отвечать.

Нэнси предложила отнести их в главное полицейское управление.

— И ключ я, наверное, тоже им оставлю.

— Правильно, — согласился Нед. — И лучше тебе сюда больше не возвращаться.

Юная сыщица кивнула. Она заперла дверь, и они отправились в главное полицейское управление. Капитан Тернер проводил их в свой кабинет, и они подробно изложили историю с Транком Рассоном.

Выслушав их, он попросил Нэнси написать заявление, чтобы они могли задержать его. Если мистер Бассвуд действительно послал его забрать какие—то вещи, его действия были правомерными.

— Я ограничусь тем, что он напал на меня, — сказала Нэнси.

Когда с формальностями было покончено, они с Недом поехали в яхт—клуб. Администратор сказал, что мистер Эйер просил мисс Линбрук зайти к нему сразу же, как она приедет. Нед остался ждать в холле, а Нэнси пошла к менеджеру.

— Здравствуйте, — сказал он. — У меня для вас сообщение от Джорджи. Похоже, это важно. — Он загадочно улыбнулся.

— Ох, не томите же!

— Вот что она просила передать: "Бассвуд сейчас в Чертовом Роге. Он и Марко де Кьер остановились в гостинице "Мэпл". Мы с Бесс и Диком будем ждать тебя в ресторане Робин Руст до девяти. Он напротив гостиницы".

— Вот это новость! — сказала Нэнси менеджеру. — Мы с Недом сейчас же отправляемся туда — он пришел в магазин без предупреждения, и как оказалось, очень кстати — мы поймали одного из сообщников Бассвуда.

— Вот это да! — воскликнул мистер Эйер. — И кто же это?

Нэнси рассказала ему о Транке Рассоне и поинтересовалась, не слышал ли о таком мистер Эйер.

— Нет, — ответил он. — Скорее всего он не отсюда.

— Думаю, вы правы, — сказала Нэнси. — Если Джорджи снова позвонит, передайте, что мы едем к ним.

До Чертова Рога Нэнси с Недом добирались час. Они легко нашли ресторан. Пока Нэнси и Нед ужинали, Бесс, Джорджи и Дик докладывали о результатах слежки.

— Вроде бы он нас не заметил, — сказала Бесс. — Сначала он заехал к де Кьеру. Потом они вдвоем приехали сюда. Из гостиницы они так и не выходили.

Нед поинтересовался у Дика, понравилось ли ему быть детективом.

— Не то слово, — ответил он и улыбнулся. — И первое, что я выяснил, так это что Дебби Линбрук на самом деле Нэнси Дрю.

Бесс покраснела.

— Извини, Нэнси. Это я проболталась.

Нэнси рассмеялась.

— До конца уже недалеко, так что ничего страшного.

И они с Недом рассказали, как поймали Транка Рассона и что они от него узнали.

— Ну вы даете! — не могла поверить своим ушам Бесс.

— Надеюсь, его железные мускулы его не смогут сломать решетку камеры! — сказал Нед.

Нэнси и Нед не спеша заканчивали ужин. Бассвуд и Марко де Кьер все не появлялись.

Вдруг Нэнси пришла в голову одна мысль. Она обратилась к хозяину ресторана, Гасу Беккеру, и спросила у него, не знает ли он, у кого в городе есть мраморная статуя женщины в натуральную величину.

— У миссис Джонатан Шейх. Она живет на Тьюлип—Роуд.

Сердце Нэнси готово было выпрыгнуть из груди.

— У миссис Шейх денег куры не клюют, — продолжал Гас. — У нее весь дом забит картинами и статуями.

— Пожалуй, я к ней загляну, — сказала Нэнси. — Большое спасибо.

Когда она вернулась за стол, Друзья сразу заметили блеск в ее глазах.

— Выяснила что-нибудь? — спросил Нед.

Нэнси рассказала, что узнала от Гаса Бекера.

— Сейчас только восемь. Может, мы еще успеем навестить миссис Шейх? Нед, поедем со мной, а вы караульте Бассвуда, хорошо?

Все согласились с ее планом, и Нэнси пошла звонить миссис Шейх.

НЭНСИ ВО МРАМОРЕ

Нэнси ответил мужской голос. Она представилась, и он сказал, что позовет миссис Шейх.

— Здравствуйте, — сказал приятный женский голос. — Это миссис Шейх. А вы Нэнси Дрю?

— Да, миссис Шейх. Могу я к вам приехать со своим Другом Недом Никерсоном? Я слышала, что у вас есть мраморная статуя девушки в натуральную величину. — Нэнси хихикнула. — Я пытаюсь найти статую, которая, как мне сказали, очень похожа на меня. Вполне возможно, что это та самая.

Миссис Шейх рассмеялась.

— Конечно, приезжайте! Должна сказать, это самая необычная причина, по которой кто—то хотел посмотреть мои скульптуры. Буду ждать.

— Мы сейчас же выезжаем.

Нэнси вернулась к друзьям и пересказала разговор с миссис Шейх.

— Мы с Недом сейчас же едем к ней. Если Бассвуд куда-нибудь поедет, езжайте за ним, а нам оставьте записку.

В машине Нэнси сняла парик, и Нед вздохнул.

— Наконец—то ты стала собой! Такой ты мне больше нравишься!

Через пятнадцать минут они звонили в особняк миссис Шейх.

Дверь открыл слуга.

— Мисс Дрю и мистер Никерсон? — спросил он.

— Да.

— Пожалуйста, проходите. Я позову миссис Шейх.

— Какой красивый дом! — пробормотала Нэнси, разглядывая дорогие картины на стенах и статуи на пьедесталах.

Нед кивнул.

— Соответствует ее фамилии!

Тут вошла миссис Шейх. При виде Нэнси она раскрыла рот от изумления.

— Дорогая, вы просто копия моей статуи! Наверное, вам не терпится ее увидеть! Идемте за мной.

Миссис Шейх провела их через гостиную и танцевальный зал на застекленную террасу. Там росли пальмы и Другие экзотические растения. Статуя стояла в центре искусственной лужайки.

— Как будто с Нэнси ваяли! — воскликнул Нед.

— И правда, — согласилась женщина. — Теперь буду звать ее Нэнси.

Юная сыщица улыбнулась.

— А статуя шепчет?

Миссис Шейх удивилась.

— Шепчет? Нет. А почему вы спрашиваете? — Она пригласила их присесть.

Нэнси рассказала миссис Шейх историю похищенной шепчущей статуи.

— Она была похищена?! Я не знала!

— Да, к сожалению, это так, — сказала Нэнси. — Воры заказали копию, но у той нет прекрасного зеленоватого налета.

— Что же теперь делать? — спросила женщина. — Я очень люблю эту статую, но и держать в доме ворованные вещи не хочу.

— Скажите, кто продал вам эту статую? — спросила Нэнси.

— Торговец произведениями искусства из Нью-Йорка. Когда он показал мне фотографии статуи, я просто влюбилась в нее.

Миссис Шейх сказала, что мужчина представился как Томас Мотт, и описала его.

— Похож на Эткина, — заметил Нэд.

Нэнси объяснила, что мистер Эткин — один из подозреваемых.

Миссис Шейх сказала, что заплатила торговцу пять тысяч долларов, когда привезли статую.

— Вместе с ним приехал грузовик.

— А вы помните грузчика? — спросила Нэнси.

— Смутно. Но он был очень сильный! Он один занес статую в дом, а она очень тяжелая. — Помолчав, миссис Шейх добавила: — Я всегда чувствовала, что статуя мне досталась очень дешево. Я вызвала оценщика, и он сказал, что она стоит намного больше, чем я за нее заплатила.

— А мистер Мотт произвел на вас впечатление порядочного человека? — спросил Нед.

— О, да, — ответила женщина. — Он показался мне очень интеллигентным человеком. Он показал мне фотографии своего магазина в Нью-Йорке. Он без вопросов принял у меня чек.

— Миссис Шейх, — сказала Нэнси, — у вас случайно не сохранился погашенный чек? Я хочу посмотреть подпись.

Миссис Шейх сказала, что сохранила чек, и через несколько минут вернулась с ним.

— Вот он, — сказала она, передавая чек Нэнси.

Подпись Томаса Мотта была выполнена почерком мистера Бассвуда!

— Миссис Шейх, это вещественное доказательство, — сказала ей Нэнси. — Когда состоится суд, вас могут попросить показать чек.

— С удовольствием, — ответила женщина.

Нэнси спросила, не будет ли она возражать, если из Нью-Йорка приедет скульптор и осмотрит ее статую.

— Его зовут Сильвестр Холден, он Дрюг моего отца.

— Я о нем слышала, — сказала миссис Шейх.

— Можно, я позвоню ему от вас? — спросила Нэнси.

— Пожалуйста, — сказала миссис Шейх. — Телефон в комнате отдыха.

Нэнси пошла звонить. К счастью, мистер Холден был дома. Он с удивлением выслушал новости и сказал, что приедет к миссис Шейх послезавтра.

Попрощавшись с мистером Холденом, Нэнси решила заодно позвонить отцу. Он только что вернулся из Вашингтона и с восторгом выслушал рассказ Нэнси о последних событиях.

— Мои поздравления, дор



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-04-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: