Девизы годов правления и названия периодов японской истории, упоминаемые в романе




 

Ансэй 1854‑1860

Бункю 1861‑1864

Гэндзи 1864‑1865

Камакура 1192‑1333, правление сёгунов Минамото

Каэй 1848‑1854

Кока 1844‑1848

Кэйо 1865‑1867

Манъэн 1860‑1861

Муромати 1338‑1573, правление сёгунов Асикага

Мэйдзи 1868‑1912

Сэнгоку дзидай см. Период воюющих провинций –

Период Северной и Южной Династий 1336‑1392

Период воюющих провинций 1467‑1573

Тайсё 1912‑1926

Токугава см. Эдо

Хэйан 794‑1185

Эдо 1603‑1867, правление сёгунов Токугава

 

Глоссарий

 

Бакуфу (букв. «ставка») – военное правительство Японии; в период правления сёгунов династии Токугава располагалось в Эдо (ныне Токио).

Бу – денежная единица периода Эдо. Четыре бу составляли один рё.

Бэнто – коробка с едой, которую берут с собой из дома в дорогу.

Гёбукё – официальный титул главы феодального дома Хитоцубаси.

Даймё (букв. «большое имя») – крупный японский феодал, феодальный князь.

Катакана – японская слоговая азбука.

Китё – предмет убранства традиционной японской комнаты – два столбика с перекладиной, на которую вешаются разноцветные шелковые ленты. Был популярен в богатых домах Эдо.

Коку – мера объема сыпучих тел, 1 коку = 180,39 л. Масса 1 коку риса составляет около 150 кг.

Кэн – мера длины, 1 кэн = 6 сяку = 1,81 м.

Кэса – деталь облачения буддийского священника; полоса материи, переброшенная через плечо.

Мокса – трава для лечебного прижигания.

Нуса – принадлежность синтоистского культа: бумажные полоски, вывешиваемые у входа в храм в знак священного очищения.

Рё – в период Эдо золотая или серебряная монета. Один рё равнялся четырем долям (бу).

Ри – старинная японская мера расстояний. 1 ри = 3,9 км.

Ронин – самурай, покинувший по каким‑либо причинам свой клан и оставшийся без хозяина.

Сакаяки – мужская прическа, волосы, выбритые у лба в форме полумесяца.

Сакэ – японское рисовое вино.

Сёги – японские шахматы.

Сёгун (сокращение от сэйи дайсёгун – «великий полководец, покоряющий варваров») – военно‑феодальный правитель страны.

Сомпо – небольшая четырехугольная подставка из некрашеного дерева, на которую во время буддийских церемоний кладут жертвоприношения.

Сун – мера длины, 1 сун = 3,03 см.

Сяку – мера длины. 1 сяку = 10 сун = 30,3 см.

Тайкун (букв. «великий господин») – посмертный титул сёгуна Иэёси.

Тайро – старейшина, высший административный пост в военном правительстве бакуфу.

Тасуки – тесемки, которыми подвязывают рукава во время работы. «Подвязав тасуки» означает то же, что по‑русски «засучив рукава».

Татами – соломенные циновки, которыми устилают пол в комнатах традиционного японского дома.

Токонома – декоративная ниша, «красный угол» японского дома. По традиции сюда ставят вазу с композицией из цветов и вешают картину или каллиграфический свиток.

Укиё‑э – традиционная японская цветная гравюра.

Фугу – общее название ядовитых морских рыб.

Хакама – часть японского традиционного мужского официального костюма в виде широких шаровар, похожих на юбку.

Ханамити (букв. «дорога цветов») – участок сцены японского театра Кабуки в виде длинного узкого помоста.

Хаори – накидка, принадлежность парадного мужского костюма и парадной военной формы.

Хинамацури – праздник девочек, отмечается в Японии в начале марта.

Цубо – мера площади, 1 цубо = 3,3 кв. м.

Эбоси – высокий головной убор в виде шапочки, принадлежность высшей знати.

 

 


[1]Все персонажи произведения – реальные исторические лица. Для удобства читателя биографические данные главных героев романа даны в Приложении I.

В книге используется японская система имен и фамилий: фамилия предшествует имени. Например, в сочетании «Токугава Ёсинобу» «Токугава» – это фамилия, «Ёсинобу» – имя.

В средневековой Японии система имен была сложной. Например, главный герой нашего произведения при рождении получил детское имя «Ситиромаро», что значит «Седьмой Сын». В зрелом возрасте его стали звать Ёсинобу. Когда же его усыновила семья Хитоцубаси, то он стал носить имя Хитоцубаси Ёсинобу.

 

[2]Сёгунат – правительство и система правления сёгунов в Японии (1192‑1867 годы).

Сёгун (сокращение от сэйи дайсёгун – в дословном переводе с японского «великий полководец, покоряющий варваров») – военно‑феодальный правитель страны.

Сёгунат Токугава был основан объединителем Японии, феодалом Токугава Иэясу в 1603 году, просуществовал до конца 1867 года. Военное правительство сёгуната – бакуфу («ставка») – располагалось в Эдо (ныне Токио).

 

[3]Географические названия и названия основных самурайских кланов, упоминаемых в книге, даны в Приложении II.

 

[4]Согласно установленным сёгунским правительством жестким правилам, крупные феодалы‑даймё должны были поочередно по одному году жить в столице и своем поместье. Во время пребывания даймё в провинции члены его семьи оставались жить в Эдо в качестве заложников.

 

[5]Мито Комон, Мито Мицукуни (1628‑1700), настоящее имя Токугава Мицукуни – крупный феодал, глава самурайского дома Мито, внук основателя сёгуната Токугава Иэясу.

 

[6]Философская школа Мито (Мито гакуха) возникла в XVII веке в клане Мито. Ее основателем считается Мито Комон. Позднее идеи ученых этой школы легли в основу идеологии антисёгунского движения, проходившего под лозунгом «сонно дзёи» («почитание императора, изгнание варваров»).

 

[7]Даймё (букв. «большое имя») – крупный феодал, феодальный князь.

 

[8]Токугава Иэясу (1543‑1616) – военачальник и крупнейший политический деятель, один из объединителей Японии и сподвижник Ода Нобунага и Тоётоми Хидэёси, которые в последней трети XVI века положили начало созданию в Японии централизованного государства. После смерти Тоётоми Хидэёси (1598) возглавил коалицию феодалов, разбил в битве при Сэкигахара (1600) своих противников, которые группировались вокруг Тоётоми Хидэёри, сына Хидэёси. С 1603 года, когда под давлением Иэясу император присвоил ему титул сёгуна, фактически обладал всей полнотой государственной власти в стране. В 1605 году Иэясу формально передал бразды правления сыну Хидэтада, заложив тем самым основу сёгунской династии Токугава, однако до самой смерти оставался реальным правителем Японии.

 

[9]«Четверокнижие» и «Пятикнижие» – книги классического китайского канона, в который входили сочинения, излагавшие взгляды Конфуция и его последователей. В токугавской Японии их полагалось знать всякому образованному человеку. Четверокнижие состояло из книг «Луньюй» («Беседы и суждения»), «Дасюэ» («Великое учение»), «Чжунюн» («Соблюдение середины»), а также сочинений философа Мэнцзы. В «Пятикнижие» входили «Ицзин» («Книга перемен»), «Шуцзин» («Книга истории»), «Шицзин» («Книга песен»), «Лицзы» («Книга ритуала»), «Чуньцю» («Весны и осени»).

 

[10]Мокса – трава для лечебного прижигания.

 

[11]Цубо – мера площади. 1 цубо = 3,3 кв. м.

 

[12]Праздник девочек (хинамацури) издавна отмечается в Японии в начале марта. В эти дни в японских домах ставят богато украшенную ступенчатую этажерку, на которой располагают кукол, изображающих императора и императрицу, придворных, музыкантов, игрушечные повозки и т.п. Играть такими куклами не принято, ими можно только любоваться.

 

[13]Возраст здесь и далее дается согласно японской традиции, которая отсчитывает его от дня зачатия, а не от дня рождения.

 

[14]Перри Мэттью (1794‑1858) – коммодор военно‑морского флота США. В 1852 году во главе американской эскадры («черные корабли») прибыл в Японию с целью заставить ее правительство установить торговые и дипломатические отношения с США. Угрожая военными действиями, подписал договор 1854 года, открывший для американских кораблей порты Хакодатэ и Симода.

 

[15]В оригинале – игра слов. Сэйсю – хорошо очищенное рисовое вино сакэ. Записанное другими иероглифами слово с тем же звучанием «сэйсю» означает второе название провинции Исэ, правителем которой был Абэ Масахиро.

 

[16]Жалованье самураям выплачивалось по большей части натурой. Коку – мера объема сыпучих тел, 1 коку = 180,39 л. Масса 1 коку риса составляет около 150 кг.

 

[17]Токугава Ёсимунэ (1684‑1751) – восьмой сёгун династии Токугава, правил с 1716 по 1745 годы. Реформировав законодательную систему и систему землепользования, оставил заметный след в японской истории. Жестко регулировал цены на рис и расширял отведенные под него посевные площади, за что получил прозвище «рисового сёгуна».

 

[18]Токугава Иэнари (1773‑1841) – одиннадцатый сёгун династии Токугава, правление которого (1787‑1837) не было отмечено какими‑либо примечательными действиями. Он, в основном, занимался личными делами, решая проблемы своих 55 детей, 40 наложниц и многочисленных родственников.

 

[19]Хатамото – букв. «знаменосцы» – самураи высокого ранга, подчинявшиеся непосредственно сёгуну и военному правительству бакуфу; на иерархической лестнице стояли сразу вслед за даймё. Имели ряд привилегий, например, право личных аудиенций у сёгуна; могли ездить верхом, даже в Эдо, что прочим не разрешалось. В мирное время входили в состав административного аппарата сёгуната.

 

[20]«История Великой Японии» («Дайнихонси») – фундаментальный исторический и идеологический труд, составлялся по образцу китайских династийных историй. Для реализации этого замысла в клане Мито было создано специальное учреждение – «Школа выяснения прошлого и установления будущего» («Эйкокан»). Работа над «Историей» началась в 1658 году. Последний, 397‑ой том вышел лишь в 1906 году.

 

[21]Асикага Такаудзи (1305‑1358) – средневековый военный и политический деятель. В 1332 году свергнутый император Годайго (1288‑1239), представлявший так называемую Северную ветвь расколовшейся надвое императорской династии, предпринял попытку избавиться от тогдашних военных правителей Японии. В 1333 году по приказу военного правительства Асикага Такаудзи вошел со своими войсками в Киото для подавления его выступления, однако вместо того, чтобы биться с мятежниками, перешел на сторону Годайго. Благодаря этому в том же году Годайго сбросил с императорского трона представителя Южной ветви и сам занял его место. Однако в 1336 году Асикага, воспользовавшись провалом экономической политики Годайго, изменил последнему, снова занял Киото и посадил на престол другого представителя той же Северной ветви императорского дома (или ветви Гэндзи). В ноябре 1336 года Асикага объявил о возобновлении военного управления страной, а в 1338 году стал сёгуном, основав сёгунат Муромати, который просуществовал до 1573 года.

 

[22]Кусуноки Масасигэ (?‑1336) – военный деятель средневековой Японии. Выходец из провинции Кавати (ныне часть префектуры Осака). В период соперничества Северной и Южной императорских династий поддерживал императора Годайго. Когда Годайго был захвачен в плен войсками тогдашнего военного правительства и сослан на остов Оки, Кусуноки возглавил операции его сторонников. После возвращения Годайго на трон Масасигэ был назначен военным правителем провинций Кавати и Идзуми (ныне тоже часть префектуры Осака). Погиб в июле 1336 года в сражении с войсками будущего сёгуна Асикага Такаудзи.

 

[23]Буддийские монахи бреют наголо голову.

 

[24]Сёгунский замок имел сложную систему стен, рвов и других укреплений. В центральной части замка располагалась резиденция сёгуна, в западной – его наследника.

 

[25]Канъэйдзи – храм буддийского течения Тэндай. Основан в 1625 году третьим сёгуном Токугава Иэмицу (1604‑1651) в Уэно, северном пригороде Эдо (ныне район Токио).

 

[26]Тоётоми Хидэёси (1536‑1598) – знаменитый японский полководец и государственный деятель. Выходец из крестьян. Рано проявив выдающиеся военные способности, стал одним из ближайших помощников Ода Нобунага в его войнах за объединение Японии. После гибели Ода (1582) сосредоточил в своих руках фактическую власть в стране, однако при этом формально оставался лишь канцлером (кампаку). Осуществил несколько походов против местных феодальных кланов с целью дальнейшего укрепления и централизации государства. В 1588 году издал указ об изъятии оружия (мечей, луков, ружей и прочего) у крестьян, позднее провел перепись земельных угодий и запретил крестьянам уходить с земли. В 1592‑1598 годах возглавил военный поход в Корею, который закончился поражением японской армии.

Исида Мицунари (1560‑1600) – военный деятель, сподвижник Тоётоми Хидэёси, одно время – комендант замка Саваяма в провинции Оми (ныне префектура Сига). После смерти Хидэёси – один из пяти членов регентского совета, управлявшего страной. В битве при Сэкигахара (1600), фактически положившей начало правлению династии сёгунов Токугава, возглавлял противников Токугава Иэясу.

Хонда Масанобу (1538‑1616) – даймё начала периода Токугава. Выходец из провинции Микава (входит в префектуру Аити). Соратник Токугава Иэясу, один из основателей административной системы сёгуната.

 

[27]Совершенно немыслимая грубость в средневековой, да и в современной Японии.

 

[28]Намек на старинную китайскую максиму «с длинными рукавами хорошо танцевать, с большими деньгами легко торговать». Иными словами, Хираока планировал стать приемным сыном в знатном, но обедневшем самурайском доме.

 

[29]Сяку =10 сун = 30,3 см; кэн = 6 сяку = 1,81 м. Таким образом, луки были размером около 85 см, стрелы – 27 см, а расстояние до мишени составляло примерно 13,5 м.

 

[30]Сакаяки – волосы, выбритые у лба в форме полумесяца.

 

[31]Благородный муж – конфуцианский идеал человека.

 

[32]То есть не допустить в страну иностранцев, неяпонцев.

 

[33]Иными словами, Ёсинобу не допускали в сколько‑нибудь значимые помещения замка и участки его территории.

 

[34]То есть приняла постриг и формально стала буддийской монахиней.

 

[35]Речь идет о бумажной фигурке катасиро, которую японцы использовали в обрядах очищения. В частности, они верили, что, пустив такую фигурку по течению реки, можно уберечься от пожара.

 

[36]Ивовый лагерь – (полевая) ставка сёгуна. Название происходит от старинного обычая возводить ивовый палисад вокруг ставки главнокомандующего. Первый такой палисад соорудил полководец Чжоу Яфу еще во времена китайской императорской династии Хань (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.).

 

[37]Ансэй – девиз императорского правления с ноября 1854 по март 1860 года.

 

[38]Иероглиф «гаку» («горная вершина») напоминает по написанию другой иероглиф с таким же чтением «гаку», но со значением «арест».

 

[39]Сакэ – японское рисовое вино.

 

[40]«Ацухимэ» значит «Добросердечная дева».

 

[41]Период воюющих провинций (сэнгоку дзидай) – время ослабления государственной власти и междоусобных столкновений самурайских кланов в 1467‑1573 годах.

 

[42]Название этого течения связано с обетом, который дал один из богов буддийского пантеона – будда Амида: не уходить из мира до тех пор, пока здесь существует хоть один смертный, который верует в него и желает возродиться в его раю – «Чистой Земле» (дзёдо), названной так в противовес земному миру, полному скверны. Основатель течения – буддийский монах Хонэн (1133‑1212).

 

[43]Уникальное японское искусство изысканного приготовления и подачи чая чем‑то напоминает театральное действо. Оно имеет долгую историю и строгие правила. Принято считать, что в Японии чай появился в начале IX века, его привез в подарок императору вернувшийся из паломничества в Китай монах по имени Кукай (774‑835). Чаепитие как изысканное развлечение проводилось при императорском дворе, постепенно сопровождаясь введением все новых и новых правил. Окончательное становление классической формы чайной церемонии связано с именем высоко чтимого в Японии мастера чая Сэн‑но Рикю (1522‑1591).

 

[44]Речь идет о повальных арестах, которые Ии Наосукэ провел в 1858 году среди сторонников движения «почитание императору, изгнание – варварам» (так называемые «аресты годов Ансэй»). Их формальным поводом послужило недовольство подписанием японо‑американского договора о торговле.

 

[45]Битва при Сэкигахара – сражение 21 октября 1600 года, в котором войска коалиции феодалов под водительством Токугава Иэясу противостояли сторонникам Хидэёри, наследника военного правителя страны Тоётоми Хидэёси (их войсками командовал Исида Мицунари). Иэясу одержал блестящую победу, одолев своей 80‑тысячной армией более чем 130‑тысячное войско противника, и в 1603 году стал сёгуном. Деревня Сэкигахара находится в префектуре Гифу (в те времена – провинция Мино).

 

[46]Осакский замок – грандиозное крепостное сооружение в городе Осака. Построен при Тоётоми Хидэёси в 1583 году. После смерти Хидэёси в 1589 году в замке остался жить его сын Хидэёри. Когда Иэясу провозгласил себя сёгуном, Осакский замок стал оплотом антисёгунских сил. Взят войсками Токугава Иэясу в 1615 году. Падение замка ознаменовало ликвидацию последнего препятствия на пути к установлению в Японии полного единовластия Токугава.

 

[47]Ронин – самурай, покинувший по каким‑либо причинам свой клан и оставшийся без хозяина.

 

[48]Юи Сёсэцу (1605‑1651) – известный японский теоретик военного дела. Родился в деревне Юи в провинции Суруга (ныне префектура Сидзуока). Открыл в Эдо частную «Школу военной науки», занятия которой посещало в общей сложности 5 тысяч человек. В 1651 году обвинен в заговоре против бакуфу. Покончил жизнь самоубийством.

 

[49]«Всеобщее обозрение событий, управлению помогающее» – (кит. «Цзычжи тунцзянь», яп. «Сидзи цукан») – китайская хроника, составлена по приказу императора историком и государственным деятелем Сыма Гуанем (1019‑1086) в соавторстве с Лю Бинем, Лю Шу и Фань Цзуюем. Оконченный в 1084 году 29‑томный труд в 294 главах повествует о событиях китайской истории с 403 года до н.э. до V века н.э.

 

[50]«Исторические записки» («Шицзи») – фундаментальный труд «отца китайской историографии» Сыма Цяня (145‑86 годы до. н.э.). Огромная по масштабам хроника китайской истории (130 глав, 526500 иероглифов) служила образцом для работ позднейших китайских ученых.

 

[51]Китё – предмет убранства традиционной японской комнаты, два столбика с перекладиной, на которую вешаются разноцветные шелковые ленты. Был популярен в богатых домах Эдо.

 

[52]В старой Японии сутки делились на 12 «страж» (токи), каждой из которых было присвоено название одного из животных 12‑летнего цикла. В период Эдо середина каждой стражи отмечалась шестью или восемью ударами барабана (или колокола) в зависимости от того, нечетная это была стража или четная.

 

[53]«Сторонние» кланы, «сторонние» даймё (тодзама даймё) – феодальные кланы и князья, не принадлежавшие к сёгунскому роду и к числу его прямых вассалов. Их предки подчинились Токугава только после решающей битвы при Сэкигахара в 1600 году, поэтому по правилам, установленным еще Токугава Иэясу, представители этих кланов не могли входить в правительство бакуфу и вообще не допускались к государственным должностям.

 

[54]Араи Хакусэки (1657‑1725) – государственный деятель, крупный ученый‑конфуцианец. Служил у шестого сёгуна династии, Токугава Иэнобу (1662‑1712). Во время «правления» седьмого сёгуна, малолетнего Иэцугу (1709‑1716), стал руководящей фигурой в правительстве и пытался проводить реформы в системе управления сёгунатом, основанные на идее введения денежного обращения. Один из первых в токугавской Японии прикоснулся к западной культуре.

 

[55]Ансэйские договоры 1854‑1858 годов – международные договоры, навязанные Японии США и европейскими державами под угрозой вооруженной интервенции и заключенные в период Ансэй (1854‑1860 годы). Первыми Ансэйскими договорами были договоры «О мире и дружбе»: японо‑американский от 31 марта 1854 года, подписанный в Канагава (Иокогама); англо‑японский от 14 октября 1854 года, подписанный в Нагасаки; японо‑голландская предварительная конвенция от 9 ноября 1855 года, замененная постоянным договором 30 января 1866 года. 7 февраля 1855 года в Симода адмиралом Е. В. Путятиным был подписан русско‑японский договор. Эти договоры положили конец изоляции Японии от внешнего мира и заложили основу для заключения последующих торговых соглашений.

 

[56]Китай еще с конца XVIII века стал объектом экспансии западных держав, прежде всего – Англии, а в 1842 году подписал первый неравноправный (Нанкинский) договор, который положил начало превращения страны в полуколонию. К концу XIX века страна оказалась в центре противоречий Англии, Франции, Германии и России и была фактически поделена на сферы влияния этих держав.

 

[57]Сибусава Эйдзиро, Сибусава Эйити (1840‑1931) – государственный деятель и предприниматель. Выходец из крестьян. После реставрации Мэйдзи некоторое время служил в министерстве финансов. Выйдя в отставку, участвовал в основании множества японских промышленных предприятий, банков, учебных заведений, в том числе первого государственного банка, первой японской железнодорожной компании, Токийской коммерческой школы (ныне университет Хитоцубаси).

 

[58]В период цветения индиго собирали, скручивали в шарики и подвергали ферментации листья этого растения. Полученный материал служил для приготовления высококачественных натуральных красителей.

 

[59]В токугавской Японии действовал закон о праве ношения мечей (тайто гомэн), за исполнением которого власти ревностно следили. Придворной аристократии Киото, военным и гражданским служащим сёгуната разрешалось носить два меча: длинный катана и короткий вакидзаси. Ученым, ремесленникам и крестьянам позволялось носить лишь короткий меч, и то только по особому разрешению. Остальным было категорически запрещено ношение любого меча.

 

[60]В период Эдо одежда представителей разных сословий была строго регламентирована. Например крестьянам, даже зажиточным, было строго запрещено носить шелковое платье.

 

[61]Новая Гвардия (синсэнгуми) – вооруженные формирования, созданные правительством бакуфу из крестьян и ронинов. Оказавшись под контролем Кондо Исами и Хидзиката Тосидзо, использовались для военного давления на сторонников императора.

 

[62]Аманоя Рихэй – осакский купец, жил в конце XVII – начале XVIII века. Считается, что именно он поддерживал и снабжал оружием знаменитых 47 ронинов, которые в декабре 1702 года после долгих поисков выследили в Эдо феодала Кира Ёсинака, оскорбившего их хозяина Асано Наганори, и расправились с ним. После этого самураи сдались властям и по их решению совершили харакири. История 47 верных вассалов, не пощадивших своих жизней ради выполнения долга перед господином, стала в Японии эталоном самурайской доблести.

 

[63]Сосна бдений – одна из достопримечательностей токийского квартала Нэгиси. Традиция связывает ее название с тем, что в этом месте издавна занимались медитацией буддийские монахи.

 

[64]В Японии храмы и монастыри издавна играли роль гостиниц и постоялых дворов. Хигаси Хонгандзи основан в 1272 году под названием Храм Великого Обета (Хонгандзи), которое связано с обещанием Будды спасти все живые существа. В 1602 году Токугава Иэясу, обеспокоенный влиянием и мощью, которые приобрел храм и опирающаяся на него ветвь буддийского учения, разделил его на Западный (Ниси) и Восточный (Хигаси). Хигаси Хонгандзи и поныне занимает обширную территорию в центре Киото.

 

[65]Хакама – часть традиционного мужского официального костюма в виде широких шаровар, похожих на юбку.

 

[66]Гакусюин (букв. «Храм знаний») – учебное заведение для детей знати, в котором они изучали произведения китайских классиков и японских мыслителей. Открылось в 1847 году в Киото, просуществовало до 1870 года.

 

[67]Сёгунат Муромати – период правления сёгунов династии Асикага (1333‑1573). Назван по имени киотосского квартала Муромати, в котором располагалась их ставка.

 

[68]Бэнто – коробка с едой, которую берут с собой из дома в дорогу.

 

[69]Цитата из старинного китайского трактата о воинском искусстве, автором которого традиция считает знаменитого полководца Сунь Цзы (VI в. до н.э.), современника Конфуция. В девятом параграфе главы «Стратегическое нападение» говорится: «Знаешь противника и знаешь себя – победа будет за тобой; знаешь себя, а его не знаешь – один раз победишь, на другой потерпишь поражение; не знаешь ни себя, ни его – каждый раз будешь терпеть поражение» (Пер. Н.И. Конрада, цит. по: Из книг мудрецов. Проза Древнего Китая. М., 1984, с. 219).

 

[70]Удары барабана возвещали время (см. примечание к главе IV).

 

[71]Сомпо – небольшая четырехугольная подставка из некрашеного дерева, на которую во время буддийских церемоний кладут жертвоприношения.

 

[72]В отличии от большинства других японских городов, Киото имеет строгую планировку: улицы идут с запада на восток и с севера на юг. Соответственно адрес и местоположение в Киото определяются относительно ближайшего перекрестка, а не так, как в остальных японских городах, где обычно действует схема «район» – «квартал» – «дом».

 

[73]Токонома – декоративная ниша, «красный угол» японского дома. По традиции сюда ставят вазу с композицией из цветов и вешают картину или каллиграфический свиток.

 

[74]Синтоизм – исконно японская религия. Само слово синто значит «путь богов». Практическая цель и смысл синтоизма состоит в утверждении самобытности древней истории Японии и божественного происхождения японского народа: синто считает, что император тэнно – потомок духа неба, а каждый японец – потомок духов второго ряда ками. Для японца ками означает божество предков, героев, духов. Синтоизм учит, главным образом, культу предков и поклонению природе. В нем нет других заповедей, кроме общежитейских предписаний соблюдать чистоту и придерживаться естественного порядка вещей.

Хатиман – синтоистское божество, покровитель японских воинов. Под этим именем почитается обожествленный император Один, который, согласно традиционной хронологии, был 15‑ым императором Японии и правил с 270 по 310 годы.

Святилище Хатимана в Ивасимидзу (Ивасимидзу Хатимангу) расположено на холме у города Явата в нынешней префектуре Киото. Основанный в 860 году храм очень почитался императорской фамилией и высшими представителями знати.

 

[75]Замок Нидзёдзё – киотосская резиденция сёгунов, в которой они останавливались во время визитов в императорскую столицу. Пышное сооружение было построено в 1603 году в центральной части города основателем сёгунской династии Токугава Иэясу.

 

[76]Дзёнангу (букв. «Синтоистское святилище к югу от замка») находится к югу от императорского дворца в Киото, примерно на полпути между ним и Ивасимидзу, в киотосском пригороде Фусими.

 

[77]Сандзё Охаси, букв. «Большой мост на Третьем проспекте» – мост через реку Камогава в самом центре Киото.

 

[78]Канто – общее название восточной части центральной области главного японского острова Хонсю, где находится Токио (Эдо). Киото расположен в районе Кансай – западной части этой области.

 

[79]Имеется в виду Такэда Коунсай

 

[80]Токайдо – главный тракт страны, соединял Киото с Эдо.

 

[81]Ри – старинная японская мера расстояний. 1 ри = 3,9 км.

 

[82]Ханамити (букв. «дорога цветов») – участок сцены традиционного японского театра Кабуки в виде длинного узкого помоста. Ханамити отходит перпендикулярно основной сценической площадке прямо в зрительный зал, что дает возможность переносить действие в гущу публики, и, в частности, эффектно покидать главную сцену. Часто проход по ханамити символизирует путешествие героя.

 

[83]В традиционном японском чернильном приборе тушь хранится в виде брикета. Перед тем, как начать писать, ее нужно растереть с небольшим количеством воды.

 

[84]Цитата из «Истории Ранней династии Хань» (кит. «Хань шу») китайского историографа Бань Гу (32‑92). В главе «Жизнеописание Лю Сяна» говорится: «Приказ государя подобен поту – однажды пролившись, вспять не течет».

 

[85]Укиё‑э – традиционная японская цветная гравюра.

 

[86]Бычий дьявол из Иё (Иё‑но усиони) – персонаж народного празднества, издавна популярного в провинции Иё (префектуре Эхимэ) на острове Сикоку. Изображается в виде существа с туловищем быка и головой черта. Праздник символизирует изгнание дьявола и очищение от зла.

 

[87]Речь идет о событиях XII века, когда фактическим диктатором Японии стал феодальный дом Тайра, поставивший под свой контроль сначала императорский двор и Киото, а потом и всю западную Японию. В борьбе с ними выдвинулся другой феодальный дом – Минамото, имевший опору в восточных районах страны. Весной 1185 года в решающем морском сражении дом Тайра был окончательно разбит, однако реальная власть не вернулась к императору, а была узурпирована лидером объединения восточных феодалов Минамото Ёритомо (1147‑1199), который в 1192 году провозгласил себя сёгуном и основал первую в Японии систему военного правления – Камакурский сёгунат.

 

[88]До середины XIX века в течение многих столетий в Японии действовали религиозные (буддийские) запреты на употребление в пищу мяса животных.

 

[89]Горная артиллерия зародилась в конце XVIII века, имела на вооружении легкие орудия (в середине XIX века – единороги и мортиры), которые вели огонь с закрытых огневых позиций и прямой наводкой. Четырехфунтовые орудия – орудия, которые стреляли снарядами массой около 4 фунтов, то есть 1,8 кг.

 

[90]«Тайкоки» – хроника в 22 томах (свитках), жизнеописание феодального лидера Тоётоми Хидэёси со множеством захватывающих эпизодов из японской истории времен «воюющих провинций» и начального этапа объединения страны. Имела в Японии хождение начиная с первой трети XVII века.

 

[91]Симогамо (букв. «Нижняя Камо») – в период Эдо пригород Киото, известный своим синтоистским святилищем, в котором поклоняются божеству нижнего течения реки Камо, протекающей через весь город.

 

[92]Кобусё – Школа воинских искусств, основана правительством бакуфу в 1854 году. Непосредственным инициатором создания этого учебного заведения был Абэ Масахиро. Здесь преподавали традиционные японские боевые искусства, основы артиллерийского дела, давали общие сведения об армиях иностранных государств. Школа просуществовала до 1866 года.

 

[93]Рё – в период Эдо золотая или серебряная монета. Один рё равнялся четырем долям (бу).

 

[94]Сад Священного Источника (Синсэнъэн) – название квартала и парка, которые примыкают с южной стороны к замку Нидзёдзё. На этом месте был запретный (то есть императорский) сад, заложенный еще в VIII веке основателем Киото императором Камму.

 

[95]Изображение хризантемы о шестнадцати лепестках – герб японской императорской фамилии.

 

[96]Запретный город – императорский дворец. Термин заимствован из Китая.

 

[97]Веер оги был непременной принадлежностью костюма воина. Он использовался не только по прямому назначению, но и для сигнализации и управления войсками в бою.

 

[98]Кэса – деталь облачения буддийского священника; полоса материи, переброшенная через плечо.

 

[99]Час Крысы – время от одиннадцати часов вечера до часу ночи.

 

[100]Киото с севера окружен пологими горами, на самой высокой из которых, Хиэйдзан (848 м), находится огромный буддийский монастырь Энрякудзи.

 

[101]Сайго Ёсиносукэ – Сайго Такамори.

 

[102]Провинция Сацума (префектура Кагосима) известна в Японии сладким картофелем – бататом, который был завезен сюда из Китая в XVII веке. Батат по‑японски до сих пор называют «сацума‑но имо» – «клубни из Сацума».

 

[103]Тасуки – тесемки, которыми подвязывали рукава во время работы. «Подвязав тасуки» означает то же, что по‑русски «засучив рукава».

 

[104]Эбоси – высокий головной убор в виде шапочки, принадлежность высшей знати.

 

[105]Хаори – накидка, принадлежность парадного мужского костюма и парадной военной формы.

 

[106]Три листа мальвы внутри кольца – герб семейства Токугава.

 

[107]Нуса – принадлежность синтоистского культа: бумажные полоски, вывешиваемые у входа в храм в знак священного очищения.

 

[108]Хёго – старинный порт на берегу Внутреннего Японского моря неподалеку от Осака и Киото. В свое время был центром японо‑китайской торговли. Сейчас находится на территории города Кобэ.

 

[109]Последователи самурая из Мито по имени Итикава Цуранаки, автора сочинения «Бесславное единое» («Мацугано хирэн»), в котором он выступил против идей изгнания иностранцев и почитания только национальных ценностей.

 

[110]Фугу – общее название ядовитых морских рыб. Правильно приготовленные квалифицированными поварами, они теряют свои ядовитые свойства. Блюда из фугу считаются деликатесами японской кухни.

 

[111]Татами – соломенные циновки, которыми устилают пол в комнатах традиционного японского дома.

 

[112]Ода Нобунага (1534‑1582) – полководец, один из объединителей Японии, отличался буйным нравом и жестоким характером. Унаследовав в 1551 году небольшую территорию, провел множество удачных военных кампаний против глав других кланов и буддийских монастырей, в 1573 году вошел в Киото и низложил последнего сёгуна из дома Асикага, а к 1582 году фактически объединил под своей властью около трети страны. Убит в храме Хоннодзи в Киото в разгар войны с феодалом Мори.

 

[113]Санъиндо – букв. «на теневой стороне гор» – историческая область на западе острова Хонсю.

 

[114]Нара – период японской истории с 710 по 784 годы, когда столицей страны был город Нара.

 

[115]Хэйан – период японской истории с 794 по 1185 годы, то есть с основания императорской столицы Киото, которая называлась тогда Хэйан‑кё («Столица мира и покоя»), до перехода власти в стране в руки воинского дома Минамото и образования Камакурского сёгуната.

 

[116]Токугава Ёсимунэ (1684‑1751) – восьмой сёгун династии Токугава, правил с 1716 по 1745 годы. Реформировал законодательную систему и систему землепользования. Жестко регулировал цены на рис и расширял посевные площади, за что получил прозвище «рисового сёгуна».

 

[117]Мэйдзи (1852‑1912) – согласно традиционной хронологии, 122‑й император Японии. Второй сын императора Комэй. Правил с 1867 по 1912 годы. Вскоре после вступления на трон получил из рук последнего сёгуна Токугава Ёсинобу государственную власть во всей ее полноте (реставрация Мэйдзи). Правление императора Мэйдзи ознаменовалось бурным развитием и модернизацией Японии в экономической, политической и военной областях и выходом ее в первый ряд мировых держав.

 

[118]Нисидзин – район Киото, где было расположено множество ткацких мастерских, производивших высококачественные шелковые ткани, а также общее название этих тканей. «Нисидзин» значит буквально «Западный лагерь»; ткачи поселились здесь после окончания войн и междоусобиц времен «периода воюющих провинций».

 

[119]По‑видимому, имеется в виду так называемый «инцидент в Терадая». В 1862 году противники бакуфу из числа самураев клана Сацума собрались на сходку на постоялом дворе Терадая в Фусими, южном пригороде Киото. Узнавшие об этом сторонники <



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-07-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: