Marie Meurdrac (Мария Мёрдрак): La Chymie




Глава 5

Выдающиеся целительницы: алхимические сестры 17 столетия и их сборники рецептов

Алхимия не имеет ничего общего с химией, за исключением того, что у них похожие названия. Вообще, алхимия является матерью химии, но как дочь может помочь матери, если та безумна? [1]

Женщин, биографии которых приведены ниже, мне хотелось бы представить, как врачей-алхимиков. Включать этих женщин в книгу, посвященную как физической, так и духовной алхимии могло бы быть проблематично. Некоторые классические историки науки и алхимии подчеркивают в своих работах, что относятся к ятрохимии как к псевдохимии. Ятрохимия - это термин, придуманный историками, чтобы выделять врачебные аспекты алхимической практики, но, в то же время пишут о ней так, будто она отделена от алхимии. Такие алхимики как Paracelsus (Парацельс), Basil Valentine (Василий Валентин) и Агрикола, также ассоциируются и с ятрохимией.

Wolfgang Schneider (Вольфганг Шнейдер) полагал, что разделение, возникшее между алхимией и ятрохимией, может иметь свои корни в ошибочной вере некоторых историков в то, что ятрохимики не проводили экспериментов, а лишь распространяли лекарства [2]. Marie Boas (Мария Боас) определяет ятрохимиков как тех, кто не искал Философский камень. Они могли стремиться к осуществлению трансмутации, но лишь в аспекте создания лекарств [3]. Однако, такой подход не последователен, если применять его к алхимикам, будь то мужчинам или женщинам, которые проводили эксперименты со всеми веществами, имеющими отношение, по их мнению, к алхимии. Этот подход не служит целям понимания истории алхимической науки. Более того, я оспариваю во введении, написанном такими исследователями, как Hutton (Гуттон) и Hunter (Гюнтер) [4], многие женщины, изучавшие алхимию, делали это с целью создать целебные мази, лекарства, порошки, которые могли бы облегчить страдания их возлюбленных и прислуги. Они читали работы хорошо известных алхимиков и включали их рецепты в свою коллекцию. Они продавали рецепты другим таким женщинам и передавали их членам своей семьи. Их работы иногда публиковались, как книги рецептов, что наиболее удачно объясняет, почему они были упущены из виду. Цитировать отрывки из Magnum Opus в книгах, содержащих советы, как лучше разделать кролика, было не совсем похоже на традиционные алхимические исследования.

Несмотря на то, что эта книга рассказывает о женщинах в алхимии, необходимо упомянуть, что они не единственные авторы книг с рецептами, как с элементами алхимии, так и без. Книга Giambattista della Potra (Джамбаттиста делла Порта) Natural Magik [5] 1658 года издания и книга Роберта Бойля «Медицинские эксперименты, или избранная коллекция безопасных средств, по большей части просто и легко изготовляемых, очень полезных для семей, и приспособленных для деревенских жителей» [6] очень похожи на женские сборники рецептов за несколькими исключениями, на которых я остановлюсь далее в этой главе. На самом деле, есть ощутимая разница между книгами рецептов женщин-алхимиков и книгами, написанными в манере, которую мы можем точно связать с концепцией сборников рецептов. Сравнение этих двух стилей - значимый аргумент (с которым я согласна) в пользу того, что женские алхимические трактаты – нетрадиционный литературный жанр.

Marie Meurdrac (Мария Мёрдрак): La Chymie

Мария Мердрак обозначена историком Lucia Tosi (Люсией Тоси), как первая женщина, опубликовавшая книгу по алхимии или ранней химии «Простая химия для женщин» в 1656 [7]. Большинство моих комментариев, посвященных Мария Мердрак относятся ко французскому изданию La chymie, редактированному Жан Жаком в 1990 [8], для которого у меня есть неопубликованный перевод [9]. О Марии Мердрак есть очень мало биографической информации. Jan Jaques (Жан Жак) писал, что после исследований стало известно, что Мария – старшая сестра Catherine Meurdrac (Екатерины Мердрак), после замужества ставшая мадам de la Guette (Гюет), написавшей в своих мемуарах про работу своей старшей сестры. Их отец был мелким дворянином из Contentine (Контентина), который женился на Elisabeth Dovet (Элизабет Довет) из Парижа. Мария была опытным химиком. [10]

Публикация книги была для Марии непростым делом. Ей не хватало чувства собственного достоинства, соответствующего ее химическим и педагогическим способностям. Мария писала неохотно, она переживала из-за того, что люди, считающие, будто женщины не могут ни писать книги, ни преподавать, будут критиковать ее. В предисловии Мария указала, что все-таки решилась опубликовать книгу, только для того, чтоб послужить делу врачевания во славу божью. Так же Мердрак продемонстрировала, что дух, свойственный таким женщинам-алхимикам как она, напоминает читателю о том что, затрачивая те же материальные и умственные усилия, женщина может преуспеть так же, как и мужчина. Говоря ее словами: «У мозга нет пола.» [11]

Мария в своей La Chymie не только дает детальные инструкции касательно лекарств и косметических мазей, но и убеждает своих читателей последовать ее примеру и давать лекарства бедным бесплатно. Эта практика была распространена среди большинства женщин-алхимиков, о которых написано в этой книге. Она также предлагает учить женщин в своей лаборатории, если они чувствуют неуверенность освоении материала. Люсия Тоси напоминает нам, что во времена Мария Мердрак женщины не могли продавать лекарства и не должны были привлекать к себе общественное внимание. Более того, в 1551, во Франции вышел эдикт, запрещающий им работу с кузнечным горном или металлами без королевского разрешения. Т.е., тот факт, что Мария имела доступ к кузнечным мехам и экспериментам с металлами, говорит о том, что она имела на то королевское разрешение.

Может показаться, что женщины-алхимики, обсуждаемые в этой книге, были обычным делом, однако мы должны помнить, что образованные женщины казались подозрительными еще в 17 веке. Французские дебаты о женском образовании назывались «la querelle des femmes.» [12] Цитата из предисловия к книге La Chymie показывает ее неуверенность в праве на отстаивание своего мнения в спорах с оппонентами-мужчинами:

«Когда я начала этот небольшой трактат, он был предназначен лишь для моего удовлетворения, а также для сохранения знаний, полученных посредством больших усилий и различных экспериментов, проведенных по нескольку раз. Я не буду скрывать того, что, увидев, как достигнутое вышло за пределы моих ожиданий, я поддалась искушению опубликовать свою работу. Однако, если у меня есть причины вынести полученное в свет, то причин оставить это тайной и не выставлять на всеобщее обозрение куда больше. Я жила в нерешительности из-за этого противостояния в течение двух лет. Я убеждала себя, что преподавание – не женская профессия, что женщина должна сохранять молчание, слушать и учиться, не демонстрируя свои знания, что работа с публикой выше моих способностей, что такая репутация отнюдь не выгодна, так как мужчины обычно относятся с презрением и неодобрением к плодам женского ума. Более того они не хотят, чтобы секреты были открытыми, и это, в конце концов, может быть найдено в манере моего письма, в котором много вещей, к которым можно придраться. Я горжусь тем, что я уже не первая женщина, издавшая что-либо под мужским давлением, тем, что мозг не имеет пола, и мозг женщины, развиваемый так же, как и мужской, при затрате того же времени и денег, может быть ему равен». [13]

Мария начала La Chymie с посвящения графине Guiche (Гиш), которая помогла Марии наладить связь с королем Людовиком 14, выдавшим разрешение на работу с металлами.

«На основе всего сказанного, Мадам, прошу дать мне возможность представить вам скромный плод моих стараний: это в интересах сохранения вашего здоровья, ибо эта книга рецептов может подсказать множество рецептов для его поддержания. Если мне будет оказана честь угодить вам, мадам, смею вас заверить, что все рецепты действенны и абсолютно безопасны. С величайшим стремлением прошу заверить мое почтение. Ваша скромная послушная слуга, Мария Мердрак». [14]

Рецепты Марии соответствуют обычному формату для сборников рецептов тех дней. La chymie содержит список лекарственных трав, отваров, настоек и масел от головных, ушных болей, меланхолии, камней в почках, профилактических средств от чумы, средств для облегчения родов, лекарств от водянки. Кроме того указаны способы очистки вышеупомянутых средств. Описаны симптомы желтухи, дизентерии, диареи, лихорадки, экземы и прочих заболеваний. Кроме того, указан рецепт таблеток Macrobes’ (Макробэ), которые, по утверждению Мария, могут продлить человеческую жизнь до 100 лет. Современному человеку это может показаться забавным, однако она писала об этом со всей искренностью, с каковой, похоже, относились к этим таблеткам и ее читатели.

«Они вбирают в себя и выводят из организма все вредные вещества и мобилизуют все внутренние силы; они продлевают молодость, так, те, кто использует их, обычно живут до ста лет; они поддерживают здоровье и бодрость духа, они лечат простуду и унимают боль, сохраняют зрение, очищают желудок, защищают от камней и песка в почках, и, помимо всего прочего, это отличное профилактическое средство во время чумы и других эпидемических болезней» [15]

Работа Мария подробно описывает манипуляции, которые мы обычно связываем с алхимией. Она обсуждает взаимосвязи между серой, ртутью и солью. Она также ссылается на вышеупомянутых алхимиков мужчин, таких как Raymond Lull (Раймонд Лулль) и Василий Валентин. Ее работа была создана в врачебных традициях Парацельса и, в основном, была посвящена описанию лекарств растительного происхождения. Главной причиной такого «особого» отношения к растениям было то, что царство растений было создано раньше царства животных (согласно книге Бытия) и флора не была уничтожена в ходе великого потопа [16].

Лекарства Марии, что включают в себя ингредиенты животного происхождения, выглядят более фантастичными. Она описывает симптоматическое лечение, корни которого скрыты в причине болезни. Например, она объясняет, что змеиный укус можно вылечить путем поедания змеи. Втирание в пораженное место порошка из насекомого, ужалившего человека, может облегчить последствия укуса. Если разрубить живого цыпленка пополам и приложить одну из половинок к голове, «это улучшит работу мозга и смягчит последствия жестокой лихорадки» [17].

Свидетельства алхимических знаний Марии Мердрак особенно заметны в ее комментариях по поводу процедур, используемых при приготовлении ее лекарств. Также она дает читателям некоторые базовые знания про элементы. Мария объясняет основы алхимии тех дней простыми словами, рассказывая, как три принципа – сера, соль и ртуть работают вместе.

Рецепты Марии, которые основаны на использовании минералов и металлов демонстрирует нам, что она хорошо знакома с такими основными алхимическими веществами, как римский купорос (сульфат железа), селитра (нитрат калия), сера, сурьма, винная кислота и др. Она предупреждает читателя, что лекарства, основанные на минералах и металлах очень сильны и она … включать их в свою книгу

«Несмотря на то, что металлы и минералы кажутся отдаленными от человека, и в Святых Писаниях нет упоминаний об их сотворении, они не подводят нас при создании очень полезных и важных лекарств. Современная медицина с радостью позволяет нам их успешно использовать. Следует отметить, что приготовление таких лекарств должно осуществляться строго по методике, т.к. лекарства, основанные на минералах и металлах – очень сильные. Использовать их следует в небольших количествах, и только для лечения стойких или хронических заболеваний. Я не имела намерения публиковать эти рецепты, когда начала писать эту книгу. Поэтому я пропускаю часть про рецепты с использованием золота, не зная способа их приготовления, или их использования в медицине – прим. авт. Я видела некоторые рецепты, которые называются: питьевое золото, золотая настойка, серебряное масло, которые я не могу объяснить, и меня не соблазняет тот факт, что такие прекрасные и твердые тела, как серебро или золото могут быть обращены в жидкость. Это не значит, что я считаю эти рецепты неверными, потому что я не могу понять их. Тогда я была бы так же глупа, как слепец, утверждающий, что солнца не существует, потому что он его не видит. Но для описанных в книге операций, я могу утверждать, что они истинны и проверены.» [18]

Тем не менее, Мария включила обсуждение использования купороса в книгу:

«Достоинства купоросного духа - выдающиеся. Следует отметить, однако, что он никогда не используется сам по себе, и его доза в лекарстве никогда не превосходит 3-4 капель… Он унимает высокую температуру, жестокую лихорадку и поглощает гнилую желчь, вызванную ими. Он очищает кровь и проникает в вены, мочегонит, убивает глистов, заживляет болячки и исцеляет язвы во рту. Следует оберегать здоровые части тела от воздействия купоросного духа, т.к. он разъедает плоть. Он отбеливает зубы, если нанести его на маленькую тряпочку и протереть их. Кроме того, купоросный дух помогает получать настойки из всех видов цветов.» [19]

La Chymie уникальная коллекция лекарств, методов лечения, сведений по натурфилософии и комментариев по поводу эффективности различных лекарств. Мария Мердрак обеспечивает читателя всеми необходимыми для создания своей аптеки. Необходимые добавки и натуральные ингредиенты описаны и их действие объяснено. В итоге, Мария шаг за шагом ведет своего читателя к получению знаний и умений, необходимых для смелой и самостоятельной практики древнего искусства врачевания. Женщина-алхимик, о которой пойдет речь далее – из Италии. О ней самой известно меньше, чем о ее работе, как и в случае с Марией Мердрак.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: