Флейта Черепахи
A Flauta da Tartaruga
Бразильская cказка
Um conto do folclore brasileiro
Как-то раз на берегу реки Черепаха играла на флейте.
Era uma vez, à margem do rio, Tartaruga tocava sua flauta.
Когда она играла, все звери слушали.
Quando Tartaruga tocava todos os animais ouviam
Львы, cлоны, бабочки, змеи и обезьяны танцевали под
еë музыку.
Leões, elefantes, borboletas, cobras e macacos dançavam à música da Tartaruga.
Однажды какой-то человек услышал музыку Черепахи.
Um dia um homem ouviu a música da Tartaruga
“Ах,”- подумал он, - “ это, должно быть, Черепаха играет музыку.
― Ah ― pensou ele ―deve ser Tartaruga tocando música.
Черепаха была бы весьма кстати сейчас.
Tartaruga na barriga cairia bem neste momento
” Oн начал звать eë: “Черепаха! Покажи мне свою прекрасную флейту.”
Então ele pediu: ― Tartaruga, me mostra sua flauta bonita.
Черепаха медленно подошла к двери и протянула ему свою флейту.
Tartaruga andou até a porta e mostrou a flauta.
Как только человек увидел Черепаху, он схватил её за шею и побежал.
Mas assim que o homem viu a Tartaruga, ele a pegou pelo pescoço e começou a correr.
Черепаха попыталась позвать на помощь, но не смогла проронить ни звука.
Tartaruga tentou gritar por socorro, mas não conseguia soltar nem um pio.
Она закрыла свои глаза, крепко держа свою флейту, на удачу.
Ela fechou seus olhos, segurando a flauta bem forte para dar boa sorte.
Когда человек пришëл домой, он посадил Черепаху в клетку и запер еë.
Quando o homem chegou à sua casa ele colocou Tartaruga numa gaiola e fechou a porta.
Потом он обратился к своим детям. “Не позвольте Черепахе выйти из клетки.”
Em seguida, virou para seus filhos e avisou: ― Não deixem
Tartaruga sair da gaiola
И ушёл в поле.
― e saiu para a fazenda
Дети начали играть во дворе.
As crianças começaram a brincar lá fora.
Черепаха тихо сидела в клетке, вспоминая слова отца.
Tartaruga estava sentada quieta dentro da gaiola, pensando
Sobre o que o pai dissera.
|
Она начала играть чудесную мелодию на флейте, и все дети
собрались вокруг клетки.
Ela começou a tocar uma doce canção na sua flauta e as crianças correram para a jaula.
“Неужели это ты играешь, Черепаха?”
― É você que tá tocando, Tartaruga?
- в удивлении спросили они c широко открытыми глазами.
― perguntaram, de olhos esbugalhados.
“Да,” – ответила Черепаха.
Sim ― Tartaruga respondeu.
Она продолжала играть, потому что видела, что детям очень
нравится.
Ela continuou a tocar, pois via que as crianças estavam fascinadas.
Наконец она перестала играть.
Afinal ela parou
“Я могу танцевать даже лучше, чем играть,” - сказала она.
. ― Eu sei dançar melhor do que sei tocar ― disse
“Хотите посмотреть?”
Gostariam de ver?
“Ах, пожалуйста!”
― Oh, sim!
– вскрикнул маленький мальчик.
― gritou o menininho.
“Я покажу вам, как нужно танцевать и играть одновременно,” - сказала Черепаха.
― Eu vou lhe mostrar como danço e toco ao mesmo tempo ― retrucou a Tartaruga
- “Но вы должны открыть клетку. Потому что здесь мало места.”
mas você vai ter que abrir a porta. Aqui não tem espaço.
Когда маленький мальчик открыл клетку, Черепаха начала танцевать и играть.
Então o menininho abriu a gaiola e Tartaruga começou a dançar e tocar.
Дети смеялись и хлопали в ладоши, потому что никогда не
видели такого чуда.
As crianças riram e bateram palmas, afinal nunca tinham visto uma coisa tão maravilhosa.
Затем Черепаха остановилась.
De repente Tartaruga parou.
“Не останавливайся!”– закричали дети.
― Não pare! ― gritaram as crianças.
“Ох,” - застонала Черепаха, - “у меня отекли ноги.
― Oh ― gemeu Tartaruga ― minhas pernas estão doendo.
Если бы только я могла немного походить, чтобы их размять...”
Se eu pudesse andar só um pouquinho para esticá-las...
|
“Только ты далеко не заходи,” – предупредила еë маленькая девочка.
só um pouquinho para esticá-las... ― Não vai muito longe ― a menininha avisou.
- “Сразу же возвращайся.” “Не волнуйтесь,” - сказала Черепаха.
― Volta já. ― Não se preocupe ― respondeu Tartaruga.
- “Вы ждите меня здесь.”
― Espere aqui mesmo.
Черепаха поползла в направлении к лесу.
Tartaruga engatinhou rumo à floresta.
Как только она скрылась из виду, тотчас же бросилась бежать к себе домой.
Quando estava fora de vista, ela correu o caminho todo de volta para sua casa.
Никто больше не видел Черепаху.
Ninguém nunca mais achou Tartaruga.
Но по сей день, если очень глубоко вслушаться, то можно
услышать чудесную музыку флейты в лесу.
Mas até este dia, se você abrir bem o ouvido, vai ouvir o doce som de uma flauta na floresta.
Конец
O Final