Картами был завален весь дом. Чарли распечатал схемы прогнозов погоды Береговой охраны и теперь с помощью линейки и калькулятора высчитывал, с какого места начинать поиски Тесс, когда встанет солнце. Ему не было дела до того, что ответил на его запрос суперкомпьютер штаба Береговой охраны: машина, сложив все факторы, включая высоту прилива, скорость течений, температуру воды и многие другие, бесстрастно сообщила ему, что шансы Тесс на выживание практически равны нулю. Чарли и сам понимал, что ситуация безнадежная. Это подтверждалось и появлением призрака Тесс на кладбище. Но при всем этом Чарли не мог позволить себе сдаться. Его душа требовала иных, более убедительных объяснений странным событиям, которые произошли с ним за последние сутки.
Он знал много случаев, которые люди не стесняясь называли чудесами. Бывало, что моряки, потерпевшие кораблекрушение, выживали в течение долгих дней, недель и даже месяцев на спасательных плотах, в шлюпках или просто привязав себя к обломкам корабля. В конце концов, тот же «Хорнблоуэр» затонул прошлым летом у Стеллвагенской банки, а спустя пятьдесят пять часов рыбаки все же нашли и спасли шкипера и его семью. Полумертвые от холода, они плавали в спасательных жилетах, связавшись, чтобы не потеряться, бортовым леером. Конечно, вода в тот раз была теплее, но у Тесс есть самый современный спасательный костюм, рассчитанный даже на ледяную воду. Теоретически она должна была надеть его, когда начался шторм, и в таком случае ее еще можно было найти живой.
Дрова в камине догорели, часы видеомагнитофона показывали, что время идет к полуночи. Как же быстро пролетел вечер! Неужели уже так поздно? Сначала Чарли не заметил, как ветви деревьев шуршат, прижимаясь к окну его дома, затем звук стал громче и даже сменился чем-то вроде стука. Это было странно. Обычно на кладбище ночью царила тишина. Он встал, одернул футболку, застегнул брючный ремень и поправил съехавший шерстяной носок. Подойдя к двери, он выглянул наружу.
|
Сердце его бешено забилось. На крыльце стояла Тесс.
— Господи, как я рад тебя видеть, — хватая ее за руку и буквально втаскивая в дом, проговорил он.
Она смотрела на него невыносимо печальными глазами.
— Я думаю, что-то со мной происходит, — сказала она. — Я даже не могла постучать в дверь. Я пыталась, но ни звука не вышло. Так что пришлось раздуть ветер и заставить ветки стучать тебе в окно.
Чарли напрягся. Судя по словам Тесс, она начала терять физический контакт с реальным миром. Это был первый признак того, что она исчезает. Но, глядя на нее, поверить в это было невозможно. Она стояла перед ним, такая же прекрасная, какой ее создал Бог, и Чарли при всем своем опыте не мог найти в облике Тесс ни единого признака того, что она — не живая женщина, а привидение. У потусторонних созданий обычно хотя бы немного мерцали глаза и светилась кожа. Сэм и тот светился, когда на него падал свет, а когда он быстро двигался, контуры его тела казались слегка размытыми. Но Тесс была здесь — живая и настоящая. Она вошла в дом и остановилась посреди комнаты, заваленной картами и распечатками сводок погоды. Чарли подошел к ней сзади и положил руки на плечи. Тесс вздрогнула, обернулась и посмотрела ему в глаза. Она явно была напугана. Он попытался обнять ее, но она чуть отпрянула.
|
— Я бы с удовольствием, но Сэм говорит, что так нельзя.
— Сэм? Вот ведь маленький мерзавец!
— Он сказал, что для живых это слишком сильное испытание.
— Знаешь, я все-таки рискну.
Руки Чарли сомкнулись вокруг нее, и он крепко прижал ее к себе. Да нет же, она, конечно, настоящая, теплая и, где надо, мягкая. Вот она, здесь, в его объятиях. Ошибки быть не может.
Когда он разжал объятия, Тесс подошла к большому кожаному дивану, легла на него и зарылась в подушки.
— Ну не верю я в то, что происходит, — произнесла она. — Это невозможно...
— Расскажи мне, как ты провела вечер? — спросил Чарли, подсаживаясь к ней.
— Мы с Сэмом ходили к моей маме, — сказала Тесс. — Я не смогла этого вынести. Это было так ужасно грустно. Не могу поверить, что я по своей глупости заставила ее пережить все это еще раз. — Она сжала подушку. — Мой безумный друг Тинк собирается продолжать искать меня завтра. Боже, благослови его. Бедная мама цепляется за эту надежду как за соломинку.
Чарли обнял девушку одной рукой и почувствовал, как она вздрагивает при каждом вдохе и выдохе. Все это казалось совершенно необъяснимым. Она ведь призрак — и тем не менее вот она, вздрагивает всем телом в его объятиях.
— А ты? — спросила она. — Где ты был вечером?
— Я ходил в порт посмотреть, как там дела. — Он погладил ее по волосам и плечам. — В штабе Береговой охраны считают, что «Керенсия», скорее всего, сгорела. Их патрульный катер выловил из воды за мысом Энн обугленные обломки. Они думают, у тебя не было шансов выжить.
— А ты в это веришь? — спросила Тесс.
|
— Нет, — ответил он, стараясь, чтобы его голос звучал убедительно. — Нет, пока мы не найдем твоего тела.
Тесс уставилась в камин.
— Огонь... — прошептала она. Некоторое время она словно отсутствовала, и вдруг ее глаза сверкнули и она сказала: — Боже мой, Чарли. Думаю, я вспомнила, что случилось...
Казалось, шлюп уже целую вечность дрейфует кверху килем. В рубке была абсолютная темнота. В просочившейся внутрь воде плавали доски трюмного трапа и разные мелкие предметы. У Тесс кружилась голова от запаха солярки, кислоты из аккумуляторов и салатного соуса. Вода постепенно заполняла помещение. Как быстро это происходило и сколько времени оставалось в ее распоряжении, Тесс не знала. Но страшнее всего было то, какие звуки издавал корпус шлюпа. «Керенсия» агонизировала. Тесс молила отца, чтобы тот поддержал ее, провел через шторм. Но гордость не позволяла ей нажать кнопку аварийного радиомаяка. Нет, о помощи она попросит только тогда, когда другого выбора уже не будет.
Затем каким-то чудом шлюп перевернулся килем вниз.
Спасибо тебе, папа, спасибо, где бы ты ни был...
Тесс опасалась, что шлюп остался без мачты. Разгребая перед собой кухонную посуду и разный мусор, она пробралась к люку, выходившему на палубу. Она застегнула молнию на спасательном костюме, натянула маску и полезла вверх по трапу. Перед самым люком она на мгновение остановилась и прислушалась. Шторм бушевал с той же силой, но она должна была выйти на палубу, чтобы проверить мачту и снасти. Она поглубже вдохнула и открыла люк.
— Нет, — ответил он, стараясь, чтобы его голос звучал убедительно. — Нет, пока мы не найдем твоего тела.
Тесс уставилась в камин.
— Огонь... — прошептала она. Некоторое время она словно отсутствовала, и вдруг ее глаза сверкнули и она сказала: — Боже мой, Чарли. Думаю, я вспомнила, что случилось...
Казалось, шлюп уже целую вечность дрейфует кверху килем. В рубке была абсолютная темнота. В просочившейся внутрь воде плавали доски трюмного трапа и разные мелкие предметы. У Тесс кружилась голова от запаха солярки, кислоты из аккумуляторов и салатного соуса. Вода постепенно заполняла помещение. Как быстро это происходило и сколько времени оставалось в ее распоряжении, Тесс не знала. Но страшнее всего было то, какие звуки издавал корпус шлюпа. «Керенсия» агонизировала. Тесс молила отца, чтобы тот поддержал ее, провел через шторм. Но гордость не позволяла ей нажать кнопку аварийного радиомаяка. Нет, о помощи она попросит только тогда, когда другого выбора уже не будет.
Затем каким-то чудом шлюп перевернулся килем вниз.
Спасибо тебе, папа, спасибо, где бы ты ни был...
Тесс опасалась, что шлюп остался без мачты. Разгребая перед собой кухонную посуду и разный мусор, она пробралась к люку, выходившему на палубу. Она застегнула молнию на спасательном костюме, натянула маску и полезла вверх по трапу. Перед самым люком она на мгновение остановилась и прислушалась. Шторм бушевал с той же силой, но она должна была выйти на палубу, чтобы проверить мачту и снасти. Она поглубже вдохнула и открыла люк.
В образовавшуюся щель тотчас же, выравнивая давление, ворвался ледяной ветер с водяной пылью. Тесс мгновенно застегнула карабин страховочного троса и выбралась на палубу. Небо и море слилось в одну сплошную белую стену. Ощущение было такое, что шлюп не плывет, а летит.
Тесс не была уверена, что устоит на ногах при такой качке, и, оставаясь на четвереньках, стала оглядывать «Керенсию», оценивая нанесенный судну ущерб. Как она и предполагала, мачту срубило волнами, словно гнилое дерево. Теперь над палубой торчал только взъерошенный пенек, ощетинившийся фибергласовыми щепками. Основная часть мачты повисла на нейлоновых тросах за бортом и теперь каждой новой волне била по корпусу судна не хуже тарана. Тесс поняла, что должна немедленно перерезать держащие мачту снасти, потому что иначе судно может в ближайшее время получить пробоину и пойти ко дну.
Шлюп немилосердно швыряло по волнам. Тем не менее Тесс удалось добраться до ящика с инструментами и вытащить нужный резак. Ей потребовались все силы, чтобы перерезать канаты и перекусить жесткие стальные рычаги, удерживающие остатки мачты. Когда дело было сделано, первая же набежавшая волна унесла мачту прочь в океан.
Тесс стала ползком пробираться к рубке. Нужно было посмотреть, в каком состоянии находятся основные навигационные приборы. Черт возьми!
Автопилот отключился. Интересно, давно ли? Впрочем, рассудила она, наверно, и другие приборы не работают с тех пор, как шлюп остался без электричества. На всякий случай Тесс несколько раз пожала па кнопку резервного питания, но все было бесполезно. Автопилот сдох. Не подавала признаков жизни и дублирующая система. Что ж, ничего не поделаешь: придется выбираться из этой мясорубки самой. Вот только знать бы еще, куда ее унесло? Она посмотрела на компас, пытаясь сориентироваться, в каком направлении штормовой ветер сместил судно. Север. Юг. Восток...
Прежде чем она закончила, мощная волна ударила в корму, впечатав Тесс в штурвал. У девушки перехватило дыхание, она согнулась пополам, обхватив руками живот и судорожно пытаясь вдохнуть. Секундная передышка — и громоподобный удар в нос судна заставил ее встать. Она посмотрела вперед и вверх, и в этот момент небо расколол гигантский зигзаг молнии. Даже полуживая от боли и усталости, Тесс не могла не восхититься красотой этой картины. Но в то же время она понимала, что вместе с мачтой со шлюпа сорван и громоотвод, и теперь она беззащитна перед ударами молнии.
Тесс снова наклонилась над приборами и попыталась рассчитать свои координаты. Несколько часов ее беспорядочно швыряло штормом. В какую сторону, куда ее отнесло ветром и течением, сказать было трудно, но все же Тесс прикинула, что находится где-то между...
Досчитать ей не удалось. Шлюп так тряхнуло, что Тесс, упав, чуть не потеряла сознание. Она скатилась по накренившейся палубе и ударилась о стальной пиллерс. Страховочный трос больно впился в грудную клетку. Она лежала навзничь на палубе и, приходя в себя, глядела в черное небо.
У нее страшно болело все тело, но гораздо больше ее занимала не боль, а мысль о том, сколько еще продержится корпус шлюпа под такими ударами. Тесс подтянулась на руках по страховочному тросу, добралась до люка в каюту и заглянула внутрь Вода залила уже примерно половину внутреннего объема и быстро прибывала.
Наступил решающий момент. Тесс прекрасно понимала, что настало время покидать тонущий корабль - в самом буквальном смысле этого слова Любой моряк знает, что делать это можно только в самой крайней ситуации, что нельзя переступать бортик спасательного плота раньше, чем он сам всплывет над погружающейся в воду палубой судна. Сколько людей погибло, преждевременно забравшись в шлюпки и покинув корабль, который в итоге так и оставался на плаву. Те, кто слишком торопливо покидал корабль в шторм, рисковали больше, чем те, кто держался до последнего. Впрочем, сомнений уже не оставалось- «Ке-ренсия» шла ко дну. Тесс решительно дернула за конец крепежного троса, фиксировавшего здоровенный тюк у задней стенки рубки. Раздалось шипение баллона с углекислым газом, и плотик стал надуваться
Теперь у нее был выбор: спуститься вниз и активировать сигнальный радиомаяк или же остаться наверху и попробовать связаться с Береговой охраной по шестнадцатому каналу - на частоте, зарезервированной для экстренных ситуаций. Добраться до рации в рубке было легче. К немалому удивлению Тесс радиостанция даже не была повреждена. Она дотянулась до выключателя и взяла в руку микрофон
Прежде чем она успела сказать кодовое слово «мэидэи», в палубу без всякого предупреждения, без раскатов грома ударила молния. Тесс обдало жаром и ударило взрывной волной - на правом борту появилось пламя. Именно там находился основной топливный бак шлюпа. Даже ураганный ветер и соленая вода не смогли сбить пламя от вспыхнувшего топлива. Огненные языки тянулись все выше к небу.
Неожиданно шлюп стал заваливаться на правый борт, Тесс почувствовала, что палуба ушла у нее из-под ног и что она всем своим весом висит на страховочном тросе. На мгновение она зависла над транцем, но в следующую секунду крепление страховки, судя по всему, вырвало из гнезда. Больше ничто не удерживало Тесс на судне. Она заскользила по стоящей почти вертикально палубе вниз, в бушующий океан.
В тот миг, когда волны отбросили ее от тонущего судна, она оглянулась и увидела свой любимый шлюп: он горел и одновременно тонул. Это был последний образ, сохранившийся в памяти Тесс: «Керенсия» в огне, белое небо и такое же белое, в пене волн, море, смыкающееся вокруг нее со всех сторон.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
— А ты мог бы когда-нибудь оставить Сэма?
Тесс задала этот вопрос, неотрывно глядя в догорающий камин. Ощущение было такое, что они с Чарли демонстративно не хотели признавать очевидного. А может быть, они просто настолько увлеклись друг другом, что им ни за что не хотелось говорить на такие мрачные темы, как кораблекрушение и смерть. Вот они и решили не сговариваясь помечтать вслух о том, как было бы хорошо, если б им довелось пожить вместе.
— Ты мог бы уехать отсюда, с кладбища? — спросила Тесс. Лицом она уткнулась в шею Чарли. — Я имею в виду, отправился бы ты со мной в кругосветное путешествие?
Она сама не могла поверить, что задает такие вопросы, но идти куда-либо под парусом в одиночку ей больше не хотелось. Хотелось только быть с Чарли.
— Ты же никогда меня в море не видела, — ответил он. — Так что будь осторожнее в своих желаниях.
— Не шути. Я ведь серьезно спрашиваю. - Потом она задала вопрос, который был явно слишком прямолинейным. — Ты так и собираешься остаться навсегда здесь, с Сэмом?
Чарли погладил ее по волосам.
— Помнишь, я рассказывал тебе про книгу о корриде? - (Тесс кивнула.) - Так вот, там описан прием, который называется «аль алимон». Суть его состоит в том, что два матадора выходят к быку, держась за концы одного плаща. В общем, это чистой воды самоубийство, если они не действуют в идеальной гармонии друг с другом. В Испании говорят, только братья настолько хорошо понимают мысли и движения друг друга, что метут выступать на арене с таким номером.
— Как ты и Сэм.
— Без него я не смог бы противостоять этой жизни. Чарли нежно поцеловал руку девушки. Тесс набралась храбрости и задала еще один вопрос:
— А как же мы? Ты и я? Что с нами будет? Чарли прижал ее к себе и стать читать стихи, что
слышал на похоронах ее отца:
— Верь своему сердцу, даже если море загорится...
—...и живи любовью, даже если звезды повернут вспять, — подхватила Тесс.
— Вот на что я собираюсь потратить время, оставшееся у нас с тобой. - Чарли ласково поцеловал ее в щеку. Потом прошептал: - Пойдем со мной.
Он встал с дивана и потянул Тесс за собой.
Она смотрела на него и не знала, что делать. Камин совсем догорел, но одна свеча на кофейном столике еще теплилась. В комнате стояла тишина.
— Пойдем наверх, — сказал он. — Не бойся, я не кусаюсь.
— Нам нельзя, — сказала Тесс, чувствуя, как возвращаются печаль и уныние. — Это невозможно. Я ведь даже в дверь постучать не могу. На самом деле меня здесь нет.
— А это ты чувствуешь? — спросил он, наклоняясь и целуя ее в уголок глаза.
— Конечно.
— А это чувствуешь? — продолжал он, проводя рукой по плечу Тесс и прикасаясь к ее груди.
— Да.
— Значит, ты еще в промежутке. Ты не пересекла черту. Все еще возможно здесь, между смертью и жизнью.
— Как-то у тебя гладко выходит, — сказала она. — Значит, ты призракам под юбки залезаешь?
Она шутливо пихнула его локтем в бок. Он взял свечу со столика и пересек гостиную.
— Иди сюда, — сказал Чарли.
Тесс пошла за ним через темную комнату, поднялась по крутой деревянной лестнице и оказалась сначала в маленьком холле, а потом в спальне. Комната была небольшая и уютная, со сводчатым потолком и открытыми стропилами, подпиравшими крышу. Широкая кровать ручной работы занимала почти все пространство. Чарли поставил свечу на прикроватный столик.
В слабом свете она увидела, как Чарли снимает футболку и ложится на кровать. У него были мускулистые грудь и живот, брюки застегнуты низко на талии. Какая-то небольшая часть ее хотела, чтобы Чарли ее поуламывал и вообще как следует потрудился, чтобы добиться своего. Этот рефлекс был выработан за долгие годы жизненного опыта и разочарований. Но сейчас это было бы смешно. У них не было времени на игры. Сейчас — или никогда.
— Скажи правду, — спросила Тесс, — ты когда-нибудь чем-то подобным занимался?
— Ты имеешь в виду, спал ли я с привидением на втором свидании? — На щеке у Чарли появилась все та же неотразимая ямочка.
— Ну ты и наглец, парень. Смотри, удача ведь может тебе и изменить.
Тесс расстегнула заколку, и волосы рассыпались у нее по плечам. Потом она стала расстегивать пуговицы на рубашке. И вдруг заметила: линии ее рук стали мягче. Кожа словно тоньше и прозрачнее. Даже ткань одежды ощущалась под пальцами не так, как всегда. Все было менее вещественным. Это был лишь момент, но Тесс все поняла.
Она начала исчезать.
Это открытие повергло ее в ужас. Значит, это на самом деле, действительно — конец. Скоро она растворится в воздухе и исчезнет навсегда. Но как же так, ведь это не по правилам. Сэм обещал, что она сама сможет решать, сколько ей здесь оставаться. И она для себя решила, что пока никуда отсюда не собирается. Она никуда не хотела уходить, она хотела остаться здесь, с Чарли.
— Эй, ты что там, уснула? — спросил он.
— А ты успокойся, не спеши.
Тесс не знала, что делать. Но он был здесь и ждал, раскрыв объятия. Она расстегнула последнюю пуговицу и сбросила туфли, потом почти рухнула на кровать и задула свечу. Ей не хотелось, чтобы он видел ее такой. Ей не хотелось, чтобы он узнал, что случилось.
Тесс придвинулась к Чарли вплотную и почувствовала тепло, исходящее от его тела. Их пальцы встретились, они прижались друг к другу, руки Чарли сомкнулись вокруг ее талии, а ее руки обвили его шею. Поцелуй был долгим и крепким, как знакомая история с завязкой, кульминацией и развязкой. Они на миг затаили дыхание, а потом Тесс стала целовать Чарли лоб, лицо и плечи.
Ее ладони легли ему на грудь, и вдруг пальцы нащупали какие-то вытянутые припухлости — что-то вроде старых шрамов.
— Это отчего? — спросила она.
- Следы от ожогов, когда парамедик запускал мне сердце электрическим разрядом.
Тесс нежно поцеловала каждый шрам на груди у Чарли, а затем стала спускаться все ниже, скользя губами по его животу и бедрам. Она расстегнула и стащила с него брюки. Потом ее руки обхватили его, такого горячего и сильного, и Тесс сделала для себя еще одно открытие: никогда в жизни она еще не прикасалась к столь идеально сложенному мужчине.
Она не хотела останавливаться, но Чарли перевернул ее на спину, расстегнул молнию у нее на джинсах и одним легким движением приподнял ее, чтобы снять их. Его сила впечатлила даже Тесс, никогда не считавшую себя слабой, но вел он себя очень, очень нежно и подсознательно чувствовал, что ей может понравиться.
Чарли обращался с ней так легко, словно она была невесомой, и ее смущение постепенно растаяло. После долгих поцелуев они проникли друг в друга медленно и ласково, и Тесс чувствовала, что еще ни один мужчина не наполнял ее таким блаженством. Впервые за всю свою взрослую жизнь Тесс ощутила то, о чем раньше только слышала: в какой-то момент она действительно перестала понимать, где заканчивается она и начинается он.
Когда все закончилось, они прижались друг к другу и обнялись изо всех сил. Тесс боялась даже на мгновение разжать объятия. Она цеплялась за любовь — и за жизнь. Вскоре Чарли был снова готов к близости, и они нашли общий ритм. На этот раз Тесс просто растворилась в блаженном состоянии, какого не испытывала даже в юные, куда более пылкие и неистовые годы. В ее глазах сверкали искры, новая энергия наполняла каждую клетку ее тела, ощущение было сюрреалистическим: сбывшаяся мечта, исполнение желания, которого она ждала так долго и уже почти отчаялась дождаться.
Потом, когда он лежал, положив голову ей на живот, Тесс почувствовала, что по ее щекам бегут слезы.
— Не плачь, пожалуйста, — сказал он.
— Не могу ничего сделать. Я хочу остаться здесь, с тобой. Не хочу уходить.
— Не беспокойся, — проговорил Чарли. — Тебя никто не гонит, и спешить тебе некуда.
Но в темной спальне он просто не видел, как постепенно расплываются контуры ее тела. Она провела рукой по его волосам, погладила его спину, потом еще раз прижалась к нему всем телом. Она не хотела упускать ни единого момента. У нее не было времени на отдых или сон, всей душой и сердцем она понимала, что у них с Чарли есть только одна эта ночь.
Спешить некуда...
Ложь во спасение, подумал Чарли, целуя шею Тесс, ее плечи и грудь. Он положил руку сначала на одну грудь, потом на другую. Они были такие теплые под его ладонями, а потом под губами.
Тесс все еще здесь — изгибается, подаваясь ему навстречу, - и при этом он знал, что на самом деле она уже не здесь, и ему хотелось прижать ее к себе еще сильнее. Его губы и язык ласкали ее бока и живот, ощупывая и облизывая каждый изгиб и каждую впадину тела. Он целовал ее бедра и ноги, а она то стонала от удовольствия, то начинала смеяться от щекотки.
— Так нечестно, — пробормотала она.
— Очень даже честно, — ответил он.
В самом начале, когда Тесс легла рядом и они впервые по-настоящему прикоснулись друг к другу, Чарли показалось, что это какой-то таинственный эксперимент. А смогут ли они действительно быть вместе, смогут ли заняться любовью? Разве это возможно? Осторожно и недоверчиво они проникли друг в друга, как два силовых поля, как сгусток трения и энергии, губы к губам, руки к рукам.
А теперь, когда он снова вошел в нее, они слились воедино легко и спокойно. Сопротивление исчезло, и между ними больше не было никакой дистанции. Их тела соединялись в таком ритме и в таких положениях, каких он и представить себе не мог. Никогда ему не было еще так хорошо с женщиной, никогда земная любовь не была столь насыщенной эмоционально и духовно.
И теперь, отбрасывая даже намек на невозможность их вечной любви, на невозможность союза, Чарли прижимал Тесс к себе и входил в нее все глубже, пока не отключился.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Набегающий пассат легко покачивал их в большом двухместном гамаке. Этот же ветерок теребил флаг на верхушке мачты роскошной яхты «Катали-на-400». Судно стояло на якоре где-то в коралловых рифах у побережья Белиза. Сделав глоток из кокосового ореха, Тесс снова прижалась к Чарли. Она предложила ему соломинку, Чарли тоже глотнул сладкого кокосового молока и поцеловал ее в губы и в шею. Он почувствовал запах крема для загара, соленой морской воды и тот ни с чем не сравнимый аромат, который мог принадлежать только ей одной.
Теперь Тесс была сверху и ритмично двигалась всем телом, не переставая ласкать его руками. Теперь они двигались в общем ритме, гамак раскачивался, кокос упал, прокатился по палубе и плюхнулся в океан. Прижимаясь к Чарли всем телом, Тесс танцевала под какую-то внутреннюю музыку.
Сначала их движения были быстрыми, потом замедлились, успокоился и изрядно раскачавшийся гамак. Чарли и Тесс смотрели прямо в лицо друг другу. Ее губы были раскрыты, волосы падали ему на грудь и плечи, она дышала тяжело и шумно и при каждом движении издавала негромкие стоны. Затем она напряглась, и ее руки плотнее обвились вокруг него. Движения бедер стали сильнее. Ее ладонь легла ему на затылок.
— Я люблю тебя, — сказала она; в ее глазах отражались небо и солнце.
Чарли как раз и сам хотел сказать ей о своей любви, как вдруг до него донесся резкий металлический звук. Он поднял голову и посмотрел на корму. Только американский флаг развевается на кормовом флагштоке. Они были совершенно одни, но резкий звук раздавался все сильнее, как будто кто-то колотил в кастрюлю.
— Что это такое? — спросил он, но Тесс не ответила.
Ее глаза блуждали где-то далеко. Внезапно она и сама исчезла. Чарли все пытался понять, что же это за шум, но тут услышал мужской голос:
— Эй, Сент-Клауд! Чарли! Отзовись!
Эти слова вырвали его из объятий сна. Он открыл глаза и перевернулся на бок. Протянул руку к Тесс. Но ее не было.
— Тесс?!
Его сердце чуть не остановилось. Он вскочил с кровати и подбежал к окну. Сплошная пелена из серебристых нитей дождя почти скрыла от него панораму кладбища. Этот шум, скорее всего, поднял Тинк. На пристани, на одном из столбов, с незапамятных времен висел небольшой колокол. Уже сто лет его звоном вызывали к причалу могильщиков, когда гроб из Норт-Шора, с противоположной стороны залива, привозили на лодке.
— Хорошо, хорошо! — недовольно пробурчал Чарли. — Уймись уже! Сейчас буду.
Он повернулся и взял свою одежду с кресла. И вдруг увидел записку.
Она лежала на подушке.
Его сердце бешено колотилось, когда он разворачивал листок бумаги.
Мой дорогой Чарли,
я пишу эту записку и почти не вижу своих рук и с трудом держу ручку. Когда ты проснешься утром, то, наверно, даже не увидишь меня. Поэтому я решила уйти раньше и не будить тебя.
Извини, что ухожу не попрощавшись, но так будет легче. Я не хочу, чтобы ты видел, как это происходит со мной... Я хочу, чтобы ты запомнил нашу прекрасную встречу.
Я надеялась задержаться подольше. Нам было бы с тобой чем заняться. Жаль, мы не успели приготовить еще что-нибудь вкусное, не успели сходить на матч — конечно, «Патриотов» — и даже не совершили кругосветку. Но я никогда не забуду, что именно ты разбудил мое сердце и заставил меня почувствовать себя более живой, чем когда-либо.
Сэм говорил, что человек сам определяет время перехода последней черты. Судя по всему, он ошибся. Я так хотела остаться рядом с тобой, но у меня не получилось.
Ужасно не хочется уходить, но я не боюсь того, что меня ждет. Я даже надеюсь на лучшее. Ты видишь: эта встреча была уготована нам самой судьбой. Ты говорил, в этом мире ничто не происходит без причины, и, хотя для меня, это до сих пор тайна, я уверена, что когда-нибудь мы с тобой еще встретимся.
Однажды мы снова будем вместе. Я верю в это всем сердцем. А до тех пор ты, пожалуйста, смело ныряй за мечтой. Верь своему сердцу, живи любовью. А когда ты будешь готов, приди и найди меня. Я буду тебя ждать.
С любовью, Тесс
Чарли бессильно опустил руки и чуть не взвыл от отчаяния, пронизавшего все его тело до кончиков пальцев. Черт возьми, когда же он уснул? Как он мог отпустить ее?
Он оделся, свернул записку и положил ее в карман рубашки. Тинк продолжал настойчиво звонить в колокол. Чарли сбежал по ступенькам и выскочил из дома. В спешке он даже забыл набросить куртку. Он помчался напрямик через лужайку, а затем вниз по склону, огибая памятники, поднимая целые фонтаны брызг. Когда он добежал до причала, Тинк был уже в ярости.
— Какого хрена, я тебя здесь уже двадцать минут жду! — заорал он. — Что ты там возишься?
— Извини, — ответил Чарли.
Дождь был холодный, и он уже успел продрогнуть в своей футболке.
— Ну что, готов? А куртку забыл?
— Слишком поздно, — сказал Чарли.
— Что значит — поздно? Для чего? По-моему, ты один опоздал.
— Все равно уже смысла нет.
Вода струилась по его лицу и рукам.
— Что ты несешь?
— Тесс погибла.
— Это тебе Ходди лично доложил? Или у тебя другие источники информации? Вчера вечером ты твердил, что нельзя сдаваться и нужно ее найти.
— Я знаю, — сказал Чарли, смахивая капли дождя с лица. — Я ошибался.
— Что за хрень ты мелешь?
— Нам ее не найти. Она исчезла.
— Черт подери, Сент-Клауд, ты, видать, совсем свихнулся. — Тинк завел мотор. — Я тогда и без тебя обойдусь. А за то, что я столько времени потерял, ты еще ответишь.
Катер стремительно отошел от причальной стенки и, продолжая набирать скорость, помчался к выходу из гавани.
Чарли еще долго стоял на причале, поливаемый холодным дождем. Он видел, как катер Тинка исчезает в тумане. Постепенно он не то чтобы успокаивался, но черствел изнутри. Сложная система фортификационных сооружений, которые он выстроил в своей душе, с крепостными стенами, рвами и бастионами, становилась все крепче. За тринадцать лет он хорошо научился заставлять свой мозг не замечать душевной боли.
Было утро понедельника. Начиналась новая неделя. Рабочие скоро придут. Надо копать могилы. Подстригать живые изгороди. Устанавливать памятники. А когда день подойдет к концу, Чарли будет ждать младший брат.
Ничего не изменилось.
Просто изменилось все.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
День выдался на редкость противный даже для похорон. Абрахам Бейли, один из самых богатых людей в городе, умер во сне, и теперь Чарли, ежась на ледяном ветру, украшал могилу, только что выкопанную на восточном склоне. Старина Аби дотянул до ста одного года. Могильщики не без оснований рассчитывали, что особо надрываться им не придется: гроб должен быть не слишком тяжелым. Столетние покойники никогда много не весили.
Чарли пожал плечами: что поделаешь — для кого-то горе, а для него — повседневная рутина, и, возможно, так будет всю оставшуюся жизнь. Эти знания, да железные ворота, да каменные стены и составляют кладбищенский мир — его мир, где он знает, как жить и что делать. Задумавшись и прервав на короткое время работу, Чарли стал мерзнуть. Он вспомнил, что впереди его ждут неприятные зимние месяцы. Именно это место — кладбищенские холмы — являлось своего рода полюсом холода в округе. Летом мраморные и гранитные плиты накапливали тепло и словно повышали температуру окружающего пространства. Зато зимой, с ее снегами и дождями, они впитывали весь холод.
Чарли продолжал работать, машинально, следуя раз и навсегда установленным правилам. Могилу он выкопал, точно зная количество лопат земли, образовавших рядом свежий холмик, затем прикрыл этот холмик кусками искусственного дерна и установил механизм для опускания гроба.
И все время у него в памяти вспыхивали обрывочные, но яркие образы: глаза Тесс, ее смех, ее ноги. У подножия этого самого холма, на берегу пруда он впервые увидел ее. Стоп! Займись работой, приказал он себе. Надо еще натянуть тент. Расставить стулья. Разложить цветы вокруг могилы.
В глубине души он ощущал какой-то надлом, словно потерял чувство равновесия. Сам мир обелисков и склепов перестал казаться устойчивым и надежным. Земля словно покачнулась под ногами у Чарли, и ему пришлось опереться на лопату. Внимательно осмотрев выкопанную могилу, он был вынужден признать, что сделал свою работу не лучшим образом. Кромки могли бы быть и поровнее, хотя никто, кроме него самого, не знал, какими они должны быть. Он заставил себя пройтись еще раз по краям, выровнять кромки.
Затем он достал из кузова мини-трактора здоровенный секатор и принялся приводить одну из живых изгородей в соответствие требованиям Фраффи Чем-пен и ее Окружной исторической комиссии. Прежний Чарли еще пару лет не стал бы обращать внимания на Фраффи, но новый Чарли не сопротивлялся. Какой в этом смысл? Он решил начать подрезать кусты еще до похорон Бейли, а потом, когда публика разойдется, остальные рабочие закончат дело. Чарли подошел к ближайшим кустам, срезал несколько сухих веток, подровнял верхушки на несколько дюймов и принялся выравнивать боковую поверхность живой изгороди.
Вдруг он остановился.
Его воля была сломлена. Жажда жизни утрачена. Со стороны часовни Вечного Покоя донесся коло кольный звон в магнитофонной записи. Чарли прислушался. И вспомнил. Прогулку под луной. И как они занимались любовью при свете свечи. Эти прекрасные образы словно вспарывали изнутри его сумрачное сознание и пронзали укрытый серыми дождевыми тучами день. Тринадцать лет в этой обители скорби и уныния. Неужели он сможет еще сорок лет копать могилы и косить траву? Неужели он хочет провести здесь всю жизнь только для того, чтобы потом оказаться похороненным рядом с братом и получить бронзовую газонокосилку в качестве надгробного памятника? Неужели он сможет считать, что жизнь идет как надо, - теперь, без Тесс?
Краем глаза Чарли заметил, что к нему приближается, огибая памятники, высокий, крепко сложенный мужчина. Полуденный свет почти беспрепятственно проходил сквозь него. Его волосы были аккуратно причесаны и даже намазаны гелем, но контуры тела, облаченного в парадную синюю форму пожарного, уже изрядно размыты. Это был Флорио Ферренте, спасатель, и он должен был вот-вот раствориться в осеннем воздухе.
— Приветствую, — сказал он.
— Привет, давненько тебя не было видно.
— Занят был, — ответил Флорио, — все пытался выяснить, как там жена и сынишка.
Чарли положил секатор на землю, прислонив к ближайшему памятнику.
— У них все в порядке?
— Да не очень. Тяжело переживают. Франческа совсем не спит. Малыш плачет целыми ночами.
— Сочувствую.
— Знаешь, Чарли, я кое о чем хотел тебя спросить. - Флорио выглядел теперь на десять лет моложе и на двадцать фунтов легче, чем был при жизни. Он был уже готов перейти черту. — Мне надо знать, Чарли. Как долго это все тянется? Понимаешь, эта боль? Ведь когда Франческа страдает, я страдаю тоже. Мы как будто связаны с ней.
— Вы и связаны, — сказал Чарли, — и это будет продолжаться до тех пор, пока ты и твоя семья не отпустите друг друга. — Он сделал паузу. — Некоторые люди уходят быстрее, чем другие.
— А у тебя как? — спросил Флорио. Глаза его смотрели серьезно. — Ты считаешь, с тобой все в порядке?
— Думаю, да. А что?
— Просто любопытно.
Флорио оглядел Чарли с ног до головы, потом надел на голову форменную фуражку и поправил кокарду. Свет свободно проходил сквозь него.
— К чему ты клонишь? — спросил Чарли.
— Я тут много думал, — ответил Флорио. — Вот я — всю жизнь ходил в церковь и читал Екклесиаста. Сам знаешь этот известный постулат: всему свое время, а значит, в жизни человека якобы будет время для всего, что можно себе представить. Время плакать и смеяться, любить и ненавидеть, искать, стремиться и сдаваться. — Он помолчал. — Так вот, Чарли, поверь мне. Неправильно написано в Библии. В жизни человека не хватит времени на все. Не успеем мы сделать все, что захочется.
В глазах у Флорио были слезы, и он смахнул их почти прозрачной рукой.
— Помнишь, чем закончились мои похороны? Я имею в виду слова отца Шеттака: «Покойся с миром». Что за хреновина! Не хочу я покоиться. Я жить хочу. — Он покачал головой. — Но для этого уже не осталось времени. Понимаешь, что я хочу сказать?
— Понимаю.
Флорио окинул взглядом просторную лужайку, усеянную гранитными памятниками.
— Кажется, мне пора.
— Точно не хочешь остаться?
— Нет, — ответил Флорио. — Ты, если что, присмотри за моими, ладно? За Франческой и мальчиком.
— Обещаю.