Дополнения к разделу «Фармацевтическая терминология»
Запомните выражения со словом liquor, oris m жидкость, раствор:
liquor Ammonii anisatus нашатырно-анисовые капли
liquor Ammonii caustici раствор аммиака, нашатырный спирт
Слово species со значением «сбор» употребляется во множественном числе, и. следовательно, прилагательные, обозначающие названия сборов, согласуются с этим словом тоже во множественном числе. Часто сборами называют «чаи» с добавлением указания на характер их действия. Примеры названия сборов или сложных чаев:
Species aromaticae - ароматический сбор
Species anliasthmaticae - противоастматический сбор
Species diaphoreticae - потогонный сбор
Species diureticae - мочегонный сбор
Species laxantes - слабительный сбор
Species sedativae - успокаивающий сбор
Species pectorales - грудной сбор
species cholagogae - желчегонный сбор
К третьей группе номенклатурных наименований относятся:
-тривиальные (Irivialis - обыденный, обычный, простой) наименования алкалоидов и гликозидов. Алкалоиды (от араб, alkali щелочь + eidos подобие) - группа азотсодержащих органических оснований, дающих щелочную реакцию. Гликозиды (от греч. glycyc сладкий + eidos подобие) - группа органических соединений, молекулы которых состоят из сахара и бессахаристого вещества (агликона). В натуральном виде лекарственные растения используются реже, чем выделенные из них химические вещества, относящиеся к различным классам соединений. Среди них - алколоиды и гликозиды, которые становятся известными под тривиальными наименованиями, которые, как правило, образуются путем суффиксации. К основе латинского родового или видового наименования растений присоединяется суффикс-in-, обозначающий вещество, продукт. Например:
Родовое наименование | Видовое наименование | Наимен.алколоида или гликозида |
Alropa Senecio Erysimum Arlemisa | Belladonna platyphyllus canescens absinthium | Alropinumатропин (алк.) Platyphyllinutnплатифиллин (алк.) Erysiminumэризимин (глик.) Absinth шит абсинтин (глик.) |
Пятая типовая группа: сыворотки, вакцины, анатоксины
К данной группе относятся сыворотки (serum, i n), вакцины (vaccinum, i n), анатоксины (anatoxinum, I n).
В названиях сывороток, вакцин и анатоксинов практикуется следующий порядок в размещении
определений:
-непосредственно за словом scrum, vaccinum или anatoxinum следует прилагательное с суффиксом - icum (реже -osum) образованное от названия соответствующей инфекции, против возбудителей которой направлено действие препарата. Например:
serum anlidiphthericuim -сыворотка противодифтерийная
serum antigangraenosum - противогангренозная сыворотка
vaccinum antirabicum - вакцина антирабическая (против бешенства)
vaccinum antipctosum - вакцина противочумная
analoxinum tetanicum - столбнячный анатоксин
Последние места в названиях могут занимать определения характеризующие:
для сывороток и вакцин - очистку (purificatum) и концентрацию (concentratum)
для вакцин: состояние вакцин: (vivum-живая) (siccum - сухая)
для анатоксинов: очистку (purificatum) и адсорбированность (adsorplum).
Например: serum anlilelanicum (purificatumconcentratum) - сыворотка противостолбнячная (очищенная концентрированная) vaccinum anlipestosuin (vivum siccum)- вакцина противочумная (живая сухая)
anatoxinum staphylococcicum (purificatum, Aluminii hydroxydo adsorptum) - анатоксин
стафилококковый (очищенный, адсорбированный гидроокисью алюминия)
-существуют названия вакцин, построенные с помощью несогласованного определения:
vaccinum variolae - вакцина оспенная; variola, ae f.
vaccinum Salmonellae typhi - вакцина брюшнотифозная.
Salmonella, ae f- название особой группы бактерий - сальмонелл (произведено от имени английского
патолога Сальмона);
Salmonella typhi - брюшнотифозная палочка.
Греческие числительные-префиксы в химической номенклатуре
В химической номенклатуре широко употребляются греческие числительные-префиксы. Так, двойное количество аниона в молекуле препарата обозначается числительным-префиксом di- - ди-. Например: hydrargyri dichloridum - дихлорид ртути, или двухлористая ртуть. Chinini dihydrochloridum seu Chininum dihydrochloricum - дигидрохлорид хинина, или двухлористоводородный хинин.
1 - mono (о)- моно- или одно- 8 - oct (а)- окта-
2 - di- ди- или дву- 9 - еnnеа- или лат. nоnа- зннеа- (нона)
3 — tri- три- 10 - dec (а)-дек (а)-
4 - tetra- тетра- 11 - undeca- ундека-
5 - penta- пента- 12 - dodeca- додека-
6 - hexa- гекса- 13 - t rideca- тридека-
7 - hept (а)- гепта l4-tetradeca-тетрадека
Систематические названия насыщенных углеводородов производятся от основ греческих названий чисел с помощью суффикса -an-. Например:
pentanum – пентан
hexanunum - гексан
heptanum - гептан
octanum - октан
nonanum - нонан
decanum - декан
undecanum -ундекан
dodecanum-додекан
Запомните следующие фармацевтические термины
Анестетики - от Греч, an- отсутствие + aesthesis - чувство, чувствительность: обезболивающие лекарственные средства, устраняющие возбудимость конечных аппаратов афферентных (чувствительных) нервов и блокирующие проводимость импульсов по нервным волокнам: в эту группу часто входят и remedia narcoticu.
Анальгетики - от грeч. аn-отсутствие + algos - боль: analgesia устранение или отсутствие чувства боли, нечувствительность к болевым раздражениям: болеутоляющие лекарственные средства, снижающие болевую чувствительность.
Антнкоагулянты - от anti- приставка, обозначающая враждебность, противоположение. защиту (против) + лат. coagulare сгущивание, свертывание; противосвертывающие средства.
Агонисты - от греч. agogos, тот. кто ведет, содействует; в сложных словах —agog означает приводящий, вызывающий, напр, remedia cholagoga желчегонные средства. Адсорбент - от приставки ad означающей приближение, к, до + sorbere поглощать, впитывать; адсорбция - поверхностное поглощение, впитывание, всасывание; адсорбенты (carbo activates активированный уголь, bolus alba белая глина и др) - поверхность этих средств осуществляет адсорбцию вступающих в соприкосновение с ними газообразных и жидких веществ.
Абсорбция - от приставки ab (abs) означает отрицание, отмену, устранение + sorbere поглощать, впитывать: абсорбенты - поглощающие, всасывающие лекарственные средства.
Антисептические - от anti против+ scpticos гнилостный; антисептики - лекарственные вещества, способные уничтожать микробов, обеззараживать кожу, телесные полости, раны и т.д.
Афферентный от afferens приносящий, несущий к или в (в отношении артерий, вен. нервов и т.п.).
Дезодорирующие - от des лишение, потеря + odor запах; средства, устраняющие дурной запах.
Индукция - от лат. inductio выведение.
Ингибирование - от лат. inhibere задерживать, угнетать, останавливать; ингибитор -вещество, которое прекращает, задерживает или угнетает химическую реакцию или физиологическое действие.
Миметики - от греч. mimos подражатель, mimetikos подражающий.
Наркотические - от греч. narke - оцепенение.
Син тетический - от syntheticus - синтетический: syn вместе, с + thesis положение, установление: синтез - соединение, искусственное приготовление, получение более сложных химических соединений из более простых.
Стероиды - от steros твердый + cidos вид; биологически активные вещества определенной химической структуры, в том числе половые гормоны, гормоны коры надпочечников и др.
Т ранквилизаторы - от лат. tranquillare успокаивать + or суффикс со значением «производитель действия»; успокаивающие средства, устраняющие психическую напряженность и чувство страха при неврозах.
Элиминация - от eliminare выносить за порог; элиминация, элиминирование - устранение
исключение.
Экскреция - от excretio выделение; экскреция - выделение продуктов функции желез, не
имеющих уже значения для нормального обмена веществ.
Э нзимы - от (cn)zym от греч. en - внутри и zyme - закваска, дрожжи: энзимы - ферменты.
литический - от от греч. lysis - освобождение, разрушение; развязка, разложение, распад.
тропный - от греч. tropos повертывание, направление от trope поворот, перемена направления; в сложных словах означает направление к чему-нибудь, действие на что-нибудь. Напр. тр. neurotropus избирательно направленный к нервной ткани.