Мессапредставляет собой собрание частей католической литургиилатинского обряда, тексты которого положены на музыку для одноголосного или многоголосного пения всопровождении музыкальных инструментов или без, для музыкального сопровождения торжественного богослужения.
Основной структурой музыкальной мессы является ординарий — неизменяемый текст латинского католического богослужения, который состоит из следующих частей:
I. Kyrie eleison — Господи, помилуй
II. Gloria in excelsis Deo — СлававвышнихБогу
III. Credo — Верую
IV. Sanctus — Свят. Benedictus — Благословен
V. AgnusDei — АгнецБожий
Месса f-moll имеет шесть частей, из которых первые три содержат ключевые музыкально-богословские темы. Концентратом тематизма всего цикла является финал, наиболее полно раскрывающий заложенные в вербальном тексте истины.
Первая часть мессы «Kyrie» (Moderato, f-moll) представляет собой просительно-покаянную молитву. Трактовка образа исходит из словесного текста. Молитвенное обращение «Господи, помилуй» неоднократно встречается в книге Псалтирь, преимущественно в покаянных псалмах (Пс. 6, 31, 37, 50, 101, 129, 142).
После скорбной «Kyrie» вторая часть «Gloria» (Allegro, C-dur) звучит необычайно восторженно, возвышенно, торжественно. Начальная ликующая тема «Gloria in excelsis Deo» («Слава в вышних Богу») точно передает смысл текста, заимствованного из Евангелия от Луки (2:14) – это «ангельское славословие».
«Credo» (Allegro, C-dur) – догматическая и потому самая масштабная часть. Текст ее является изложением никео-цареградского символа веры и насыщен, по словам Г.Аберта, «богатством слов и мыслей» [2, с.21]. Вера выступает как основная характеристика человека. Следовательно, сопровождающий слово «верую» восходящий поступенный мелодический ход является лейтинтонацией музыкального материала, объединяющим архитектоническим звеном в драматургии всей части.
|
«Sanctus» (Langsam, F-dur) – самая короткая часть мессы. Поскольку канонический словесный текст А. Брукнер распределил на музыкальный материал двух частей, вычленив последние два предложения «Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis!» как текстовый материал для отдельной части. Так, вместо общепринятых пяти частей, месса f-moll состоит из шести.
«Benedictus» (Andante, As-dur) благодаря романтическому характеру напоминает, по словам Г.Аберта, «островок задушевной идиллии», а также брукнеровские Adagio. Исследователи творчества Брукнера указывают, что эта тема родилась у него во время горячей молитвы в рождественскую ночь 1867 г., а позже он использовал ее в коде Второй симфонии. Примечателен также тот факт, что текст «Benedictus» - это библейская цитата из Евангелия от Матфея 21:9, в контексте которой повествуется о приветствии евреями Иисуса, как Мессию, при Его въезде в Иерусалим. Композитор хорошо был знаком с этой историей и, возможно, размышлял над словами Писания во время написания музыки этой части. Спокойные, созерцательные «Sanctus» и «Benedictus» объединяет восторженно-динамичный раздел «Hosanna in excelsis», который завершает каждую часть.
Финал «AgnusDei» (AndantequasiAdagio, f-moll – F-dur) обобщаетключевыебогословскиеистиныимузыкальныеобразы.Падающие кварто-квинтовые интонации, напряженные гармонии в безраздельно господствующем, словно затуманенном, миноре и выделение нисходящего тетрахорда как лейтинтонации (что особенно роднит с «Kyrie») – основные средства музыкальной выразительности в «Agnus Dei».
|
Литературныйтекст «Credo»:
Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium.
Et in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, genitum, non factum, consubstantialem Patri; per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis.
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est, et resurrexit tertia die, secundum Scripturas, et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis.
Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem, qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per prophetas.
Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen.
Перевод литературного текста:
Верую во единого Бога, Отца Всемогущего, Творца неба и земли, видимого всего и невидимого
И во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия Единородного, от Отца рождённого прежде всех веков, Бога от Бога, Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рождённого, несотворённого, единосущного Отцу, через Которого всё сотворено. Ради нас, людей, и ради нашего спасения сошедшего с небес и воплотившегося от Духа Святого и Марии Девы и ставшего Человеком; распятого за нас при Понтии Пилате, страдавшего и погребённого, воскресшего в третий день по Писаниям, восшедшего на небеса и сидящего одесную Отца, вновь грядущего со славою судить живых и мёртвых, и Царству Его не будет конца.
И в Духа Святого, Господа Животворящего, от Отца и Сына исходящего, Которому вместе с Отцом и Сыном подобает поклонение и слава, Который вещал через пророков
И во единую, Святую, Вселенскую и Апостольскую Церковь.
Исповедую единое крещение во отпущение грехов. Ожидаю воскресения мёртвых и жизни будущего века. Аминь.
В словесном тексте находится основная характеристика Бога – единство трех Его ипостасей. Часть «Credo» посвящена образу Иисуса Христа. В светло-созерцательном характере музыки композитор словно изображает таинство воплощения Иисуса Христа.
Таинственное звучание словесно-музыкальной ткани отображает тайну воплощения Бога- Сына в человеческую плоть, а также, возможно, и предвещает будущие страдания Христа. Таким образом, фуга третьей части является одной из важных кульминационных вершин мессы, искренним выражением вероисповедания, верой всей жизни. Интересен тот факт, что слово «сredo» отсутствует в конце канонического текста. Но, вставив его, композитор перебросил арку из начала части в ее заключение и придал этому слову особое драматургическое значение.