Персефона ставит условие




Орфей

В семье речного Бога Эагра

И уважаемой его супруги,

Великолепной музы Каллиопы,

Родился сын, которого отец

За красоту его назвал Орфеем.

И рос Орфей в столь любящей семье,

Что с малых лет уже любил природу,

Животных, музыку, поэзию, людей.

Он был очень хорош в учениках,

Его всегда заслуженно хвалили.

Но более всего он предан был

Поэзии и музыке прекрасной.

И, хотя многие постиг науки,

Он стал певцом.

И пел он столь прекрасно,

Что звери дикие, нравы свои забыв,

Сбегались слушать пение Орфея.

Деревья подвигались к нему ближе,

Цветы и травы, слушая его,

Склонялись перед голосом чудесным.

И, словно останавливалось время.

Не знал тогда ещё Орфей, что голос

Поможет обрести ему любовь

И обессмертить ту любовь навеки.

Эвридика.

Среди дриад – духов лесных и стражей

Была одна, которая могла

Затмить их всех своею красотой.

Дриаду эту звали Эвридикой.

Она цветы любила и деревья.

Но осторожною она была дриадой.

Из своей чащи выходила редко,

Хотя спокойно относилась к людям,

А некоторым даже доверяла.

Но не могла подумать, что однажды

Услышав песню, влюбится, не зная,

Того, кто исполняет эту песню.

Так и случилось: собирая травы

Для украшения венка, она однажды

Услышала, как кто-то пел в лесу.

Дриада замерла, слушая голос,

Ловя каждое слово, каждый звук.

Так простояла она очень долго.

Когда же она вновь к делам вернулась,

Заметила: плетя себе венок,

Она ту самую балладу напевает,

Которую услышала недавно.

И лишь тогда дриада поняла:

Она певца уже искренне любит

Встреча

В тот летний день Орфей гулял в лесу

И, как обычно, пел новую песню,

Не зная, что за ним уже давно

Одна дриада молча наблюдает.

Она покинула лесную чащу

И вышла на тропинку для того,

Чтобы услышать вновь любимый голос

И обладателя сего чуда увидеть.

Орфей заметил первым её: -Здравствуй,

Прекрасная лесная незнакомка!

Он улыбнулся девушке, не зная,

Кто перед ним стоит и продолжал:

-Меня зовут Орфеем я певец.

А можно мне твоё услышать имя?

Девушка улыбнулась: -Да, конечно!

Я – Эвридика. Страж этого леса.

Дриадами нас люди называют.

Очень давно я слушаю твой голос,

Запоминаю песни и потом

Тихо пою, когда плету венок

Или цветы в букеты собираю.

Призналась Эвридика музыканту.

Орфей же улыбнулся: он был счастлив.

И – да. Он полюбил эту дриаду.

Орфей и Каллиопа

Вернувшись как-то раз с берега моря

Орфей спросил у матери своей

Величественной музы Каллиопы:

-Скажи мне, мама: может ли дриада

Без страха выйти к людям, лес оставив?

–Конечно, может. Но она выходит

Только к тому, кто заслужил её

Особое доверие и к тем,

Кто любит лес, заботится о нём.

Но может выйти и из интереса.

Растолковала сыну Каллиопа.

И тут она внимательно в глаза

Взглянула сыну: -Что-то мне сдаётся

Что ты не просто так спросил об этом.

–Да, это так. Я полюбил дриаду.

–Мой сын влюбился – улыбнулась муза

–И как же звать дриаду?

–Эвридика – назвал певец имя своей любимой.

–Я знаю эту милую дриаду.

И очень рада за тебя, сынок.

Но помни: все дриады, увы, смертны.

–Я думаю, что мы встретим смерть вместе.

Ответил своей матери Орфей.

А Каллиопа только улыбнулась

Письмо Орфея

В то утро Орфей снова был в лесу.

Он пел новую песню, точно зная:

Любимая дриада его слышит,

Но так и не рискнул поговорить

О том, что он всё думает о ней.

Что любит он её с той самой встречи.

И, уходя, оставил ей письмо:

«Моя дриада! Можешь, что угодно

Сделать с письмом. Но прежде,

Чем свой гнев обрушишь на меня,

Узнай о том, что я тебя люблю.

Я полюбил тебя ещё с той встречи,

Когда ты вышла на тропинку леса

И мы с тобой представились друг другу.

На этом я с тобой прощаюсь, но

Забыть тебя я не смогу. Орфей »

Певец оставил то письмо в ветвях

Дерева, под которым отдыхал он.

Орфей ещё не знал своей судьбы.

Сейчас он думал только об одном:

Ответит ли любимая дриада?

Он знать не знал, идя домой, что ветер

Схватив листок, отнёс его дриаде.

И Эвридика уж прочла его.

Ответ Эвридики.

В то утро Эвридика из цветов

Плела себе венок на праздник леса

Когда внезапно налетевший ветер

Ей на колени опустил листок.

Она удивлена была немало:

Ей никогда не оставляли писем!

Но, развернув и прочитав посланье,

Она лишь улыбнулась и, не медля

Решила на письмо сиё ответить.

«Мой дорогой певец! Ты зря подумал,

Что я могу сердиться на тебя.

Я не нашла в признании твоём

Ни странности, ни дерзости. Всё просто.

Как только я услышала твой голос,

То сразу же тебя и полюбила.

И я тоже люблю тебя, Орфей.

Надеюсь, что мы скоро будем вместе.

Только твоя дриада Эвридика »

И – отдала письмо на волю ветра.

Как страж лесной она, конечно, знала:

Любовь только взаимной быть должна.

Теперь она уверена: Орфей

Так же, как и она, о том мечтает,

Чтобы их пара сочеталась браком.

Свадьба

Ветер принёс Орфею то письмо,

Что написала юная дриада.

Прочтя его, певец был просто счастлив.

И, не теряя ни одной секунды,

Отправился к своей любимой в лес.

Она ждала его, но не одна.

Возле неё стояла Афродита.

Как только подошёл Орфей к любимой,

Она венок из трав ему надела.

А Афродита руки их связала

Красивой лентой розового цвета.

–Я вам желаю счастья и любви

Пусть эта лента, что связала вас,

Хранит вас от обид и ссор жестоких.

Тебе, Орфей, пусть дарит вдохновенье,

Тебе же, Эвридика, красоту.

И вам обоим – нежность и добро.

Отныне и навеки вы – супруги.

Сказав это, исчезла Афродита,

А Эвридика и Орфей остались

Гулять по лесу, петь и веселиться.

Орфей играл и пел, а Эвридика

Уж не таясь супругу подпевала.

И все в лесу желали им лишь счастья.

Роковая прогулка

Настала осень, облетели листья,

Орфей же, невзирая на погоду,

По-прежнему пел много ярких песен.

Ему жена негромко подпевала.

И оба думали, что будет так всегда.

По-прежнему они вдвоём гуляли.

И возвращались каждый раз с букетом.

Любила Эвридика собирать

Цветы, что на лесных росли полянах

И в тот день они вновь гуляли вместе.

Орфей, как и всегда, играл и пел.

А его милая супруга собирала

Букет для дома. Поздние цветы

Всегда её лесной дом украшали.

И Эвридика одного хотела:

Чтобы в её новой, замужней жизни

Тоже была такая красота.

Она так увлеклась сбором цветов,

Что не заметила, как далеко от мужа

Она ушла. И тут ей показалось,

Что кто-то гонится за ней. Она скорее

Назад к Орфею побежала. Но…

В змеиное гнездо она вступила.

Змея ужалила её. Яд был смертелен

Смерть Эвридики

Вскрикнула в страхе Эвридика. И Орфей

На крик жены спешит. Но, увы – поздно.

Он видит крылья, что чернее ночи.

Смерть унесла его любимую жену.

Его дриаду, смысл его жизни.

Ещё недавно пели они вместе.

И вот – мертва. Она уже не скажет

Ему тех слов, что говорила раньше.

В мире живых нет более её.

Закрылись те зелёные глаза,

Что одному ему любовь дарили.

И перестало биться сердце той,

Которая дарила вдохновенье.

Ради которой он только и жил.

Нет той, которая была его любовью.

Звёздами, небом, воздухом, водой,

Огнём, который сердце согревал.

Землёй, которая была ему опорой.

Змеиный яд жизнь оборвал. И вот

Один он на земле. Его любовь

Отныне в царстве мрачного Аида.

Долго сидел под деревом Орфей.

Поднявшись же, он в лес глухой ушёл

Горе Орфея

Он шёл по лесу и, горюя, пел.

Пел о своей любимой – Эвридике.

О том, что лучше её было не найти.

О своём горе и своих печалях.

И звери дикие, вокруг него собравшись,

Старались хоть немного успокоить

Так рано боль познавшего певца.

Забыв свой нрав, они к нему ласкались,

Деревья, к нему ближе подступив,

Ему шептали: «мы тебя все любим».

Им вторили и звери, и цветы.

Орфей им был, конечно, благодарен

И тут он вспомнил, что сказала мама.

Она сказала, что дриады смертны.

Но не хотел понять Орфей, как смерть

Может придти за теми, кто лишь начал

Жизнь узнавать и радоваться ей.

Он спрашивал зверей, цветы, деревья.

Никто не мог ответить – почему.

Из леса он ушёл в горные дали.

Но горы тоже не могли ему ответить.

Хоть даже камни плакали, узнав,

Что же случилось с ним и почему.

Нигде не мог Орфей найти покоя

Решение

Блуждая по горам, Орфей решил

Пойти в царство подземное к Аиду,

Чтобы вернуть любовь всей своей жизни.

Свою любимую дриаду Эвридику.

Вернувшись, он отправился туда,

Где познакомился когда-то с Эвридикой.

Желание вернуть её окрепло

И отступать певец не собирался.

«А без неё что делать на земле?

Кому довериться, коль рядом нет её?

Другие не нужны мне. Лишь она

Моя любимая, родная Эвридика

Нужна мне, чтобы дальше жить я мог.

А без неё и жизнь мне не нужна »

Думал Орфей, глядя, как солнце с неба

Уходит за гору и наступает вечер.

Но для него нет вечера и утра.

Лишь ночь сейчас – хозяйка его жизни.

Тёмная ночь, в которой света нет.

«Да! Я иду к Аиду в его царство,

Чтобы вернуть на землю Эвридику.

Иначе эта жизнь мне не нужна »

Решил Орфей и, взяв свою кифару,

Отправился в мрачное царство мёртвых

Стикс

Река, что разделяет мир живых

И мир, ушедших на века от нас,

Величественный, мрачный и спокойный

В царстве Аида протекает Стикс.

На его берег только души мёртвых

Могут прийти и ждать своего часа.

Часа, когда Харон в ладье своей

Причалит к берегу и заберёт их.

Стоны и плач слышны на берегу.

И никогда ещё на берег Стикса

Не приходил тот, чьё не вышло время

Лишь мёртвому дано такое право

Медленно катит Стикс печали волны.

Всё, что так важно для людей живых

Становится ненужным здесь и лишним.

И только слёзы здесь везде видны.

Слышны теней стоны и вздохи ясно.

Тяжёлая и мрачная река

Так же печальна, как и участь тех,

Кто ждёт возле неё своего часа.

На сей реке Харон есть. Перевозчик.

Лишь он в своей ладье старинной может

Доставить души умерших туда,

Где и положено им быть, уйдя из тела

Харон

Харон родился в любящей семье

Бога Эреба и Богини Нюкты.

Он рос довольно замкнутым, но это

Ему учиться не мешало вовсе.

Когда же пришло время для работы

Он был назначен перевозчиком на Стикс

Сдержанный и задумчивый Харон

Перевозил спокойно души мёртвых

И не страдал из-за такой работы.

Он мог часами ждать, глядя на волны,

Которые катил спокойно Стикс

И лишь когда он чувствовал: пора,

Харон ладью брал и спокойно ехал

На берег, где уже собрались души

И всех перевозил в царство Аида.

Так год за годом и летело время.

Харон служил Аиду и не мог

Даже подумать, что на Стикс однажды

Придёт живой, здоровый человек

И что ему придётся отвезти

Его на берег, где Аида царство.

Что в этом царстве скорби и печали

Услышит он балладу о любви

Не знал Харон, что встретится с Орфеем

Орфей и Харон

В тот день, приплыв за душами, Харон

Был удивлён, увидев среди них

Живого и здорового Орфея.

-Иди отсюда в истинный свой мир.

Когда умрёшь ты и твоя душа

Сюда придёт – перевезу. Пока же

Тебе не место здесь. Иди обратно.

–Возьми меня, пожалуйста, с собой

Я так хочу увидеть Эвридику!

–Сказал же – нет. И кончим разговор.

-У тебя, видно, камень вместо сердца.

Ведь любишь ты отца и мать своих

И должен понимать любовь. Я знаю.

-Две вещи разные. Любовь и долг.

Бесстрастно пояснил Харон Орфею.

Видя, что просьбы и мольбы бессильны,

Орфей запел, как делал то не раз.

Слетелись тени, чтоб его послушать.

Да и Харон заслушался невольно.

Обычно слышал он лишь плач да стоны.

А тут услышал музыку живую.

Орфей ступил в ладью, петь продолжая.

За ним души вошли. Харон безмолвно

Отвёз живого в царство мёртвых. Так-то

Перед Аидом

Пройдя по узким, мрачным коридорам

Орфей предстал перед самим Аидом.

Владыкой мира мёртвых, братом Зевса

Было темно и грустно в тронном зале

Аид спокойно восседал на троне,

А рядом с ним стояла Персефона

Его законная и верная супруга

–Чего ты хочешь от меня, Орфей?

Ещё никто и никогда не мог прийти

Сюда, пока не наступило время.

–Прошу тебя, Владыка мира мёртвых:

Верни мне Эвридику. Ведь она

Так мало радовалась Солнцу и цветам,

Совсем недавно мы с ней поженились.

Она же всё равно к тебе вернётся.

Но отпусти её сейчас. Прошу.

Орфей смотрел на мрачного Аида.

Тот думал над словами, что услышал.

Он понимал певца: ведь сам любил.

И, полюбив, женился. Так что в этом

Они с Орфеем были чуть похожи.

–Ну, хорошо. Я отпущу её.

Но, прежде, чем она уйдёт отсюда,

Ты обещание моей супруге дашь

Аид

Брат Зевса и правитель мира мёртвых

Аид и сам любил. Вот почему

Он понимал пришедшего Орфея.

Любовь и справедливость никогда

Его не оставляли равнодушным.

И, хотя раньше он не отпускал

Ни одну душу из своего царства,

Орфею всё же он пошёл навстречу.

Ведь помнил, как искала дочь Деметра,

Что было в мире, где живут живые,

Он помнил, что ему брат приказал.

И вот сейчас супруг ищет супругу

В обоих случаях мотив один – любовь.

«Действительно, когда наступит время.

Вернётся Эвридика в моё царство.

Никто не вечен. Люди смертны все ».

Очнувшись от раздумий, повторил он:

-Сейчас моя супруга Персефона

Тебе одно условие поставит.

И, если ты исполнишь его, то

До старости вы вместе проживёте.

Харону прикажу я вас доставить

Обратно в мир живых. Он не посмеет

Ослушаться приказа моего

Персефона

Красавица Богиня, дочь Деметры

Любила Персефона и цветы,

И музыку, и долгие прогулки.

Весёлой девушкой она была в то время,

Когда жила с Деметрой на Олимпе

Она всему у матери училась

Деметра открывала дочке тайны

Лугов зелёных и опавших листьев

И, обладая мудростью природной,

Училась с удовольствием большим

Она всему, чему учила мать.

Во многом помогала ей. И вот

Уже сама могла назначить время,

Когда и что должно расти. А дальше..

А дальше Персефона вышла замуж

И с мужем отбыла в его владенья.

Но постоянно там не проживает

Две трети года живёт на Олимпе

И лишь одну треть – под землёй с Аидом.

Она красива. Любит смех и песни.

Но в царстве мужа этого не встретишь.

Вот почему она пошла навстречу

Орфею, потерявшему супругу

И, как могла, союз их защищала

Персефона ставит условие

Деметры дочь и верная жена

Стояла рядом с мужем Персефона

Когда Аид окончил свою речь,

Она взглянула на тень Эвридики.

Затем вновь посмотрела на певца

–Условие такое у меня:

Оглядываться ты назад не должен

Ты просто знай: идёт вслед Эвридика.

Мы видим, как сильна твоя любовь.

И что она взаимна. Вот причина,

По коей мы её и отпускаем

-Я обещаю не смотреть назад

Сказал Орфей, на тень супруги глядя.

И улыбнулась снова дочь Деметры.

–Ты обещал. Сдержи же своё слово.

И будете, как мой супруг сказал,

Жить в счастье и любви, пока за вами

Не явится Танат. И вас обоих

Опять не унесёт на берег Стикса.

Смотри только вперёд. И, так сказав,

На мужа посмотрела Персефона

Она условие поставила Орфею.

Последнее же слово – за Аидом

Он должен отпустить душу дриады

Аид отпускает Эвридику

Выслушав речь жены своей, Аид

Вновь обратился к ждущему Орфею:

-Всё, что ты слышал, должен ты исполнить.

И обернулся к тени Эвридики:

-Иди за мужем. Возвращайся к людям.

Впервые в жизни отпускаю я

Из царства своего обратно тень.

Но тенью ты быть перестанешь вмиг,

Как только в мир живых вернёшься снова.

Идите. Я же, как и обещал,

Отдам приказ Харону отвезти вас

Сказал Аид – владыка царства мёртвых

И трижды посохом своим ударил.

Так все узнали, что он отпустил

Одну из всех теней к живым обратно.

Вызвав Харона, он сказал ему:

-Я отпускаю Эвридику к людям.

Перевезёшь их через Стикс обоих.

–Будет исполнено – не смел спорить Харон.

В конце концов он – только перевозчик.

Харон ушёл, Аиду и его

Супруге Персефоне поклонившись.

Ушла и Эвридика. Вслед за ней

Орфей собрался уходить на берег



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-08-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: