Национальная организация и соответствующий полномочный орган




Приложение 17

Глава 1. Определения

Аспекты человеческого фактора. Принципы, применимые к процессам проектирования, сертификации, подготовки кадров, эксплуатационной деятельности и технического обслуживания в авиации и нацеленные на обеспечение безопасного взаимодействия между человеком и другими компонентами системы посредством надлежащего учета возможностей человека.

Безопасность. Комплекс мер, а также людские и материальные ресурсы, предназначенные для защиты гражданской авиации от актов незаконного вмешательства.

Возможности человека. Способности человека и пределы его возможностей, влияющие на безопасность полетов, авиационную безопасность и эффективность авиационной деятельности.

Груз. Любое перевозимое на борту воздушного судна имущество, за исключением почты, бортприпасов и сопровождаемого или засланного багажа.

Досмотр. Применение технических или других средств, предназначенных для идентификации и/или обнаружения оружия, взрывчатых веществ или других опасных устройств, которые могут использоваться для осуществления акта незаконного вмешательства.

Примечание. Некоторые опасные предметы или вещества классифицируются согласно Приложению 18 и соответствующим Техническим инструкциям по перевозке опасных грузов по воздуху (Doc 9284) как опасные грузы и должны перевозиться в соответствии с этими инструкциями.

Зарегистрированный агент. Агент, экспедитор грузов или любое другое юридическое лицо, осуществляющее коммерческую деятельность с эксплуатантом и обеспечивающее контроль в целях безопасности, который признается или требуется соответствующим полномочным органом в отношении груза, курьерских и срочных отправлений или почты.

Контролируемая зона. Рабочая площадь аэропорта, прилегающая к ней территория и расположенные вблизи здания или часть их, доступ в которые контролируется.

Конт роль в целях безопасности. Меры, с помощью которых может быть предотвращен пронос оружия, взрывчатых веществ или других опасных устройств, которые могут быть использованы в целях совершения акта незаконного вмешательства.

Неопознанный багаж. Багаж, который прибыл в аэропорт с багажной биркой или без багажной бирки и не был получен или опознан пассажиром.

Охраняемая зона ограниченного доступа. Зоны аэропорта, вход в которые контролируется в целях обеспечения безопасности гражданской авиации. Как правило, такими зонами, кроме всех прочих, являются все зоны, предназначенные для вылетающих пассажиров, от пунктов досмотра и до воздушного судна, а также перрон, зоны сортировки багажа, грузовые склады, центры сортировки почты и расположенные в контролируемой зоне помещения служб бортпитания и бытового обслуживания.

Проверка при найме на работу. Проверка личности и послужного списка лица, включая, когда это уместно, любые случаи привлечения к уголовной ответственности, в рамках оценки возможности предоставления данному лицу права допуска без сопровождения в охраняемую зону ограниченного доступа.

Проверка воздушного судна в целях безопасности.

Осмотр внутренних помещений воздушного судна, в которые пассажиры могли иметь доступ, и осмотр багажного отсека в целях обнаружения подозрительных предметов, оружия, взрывчатых веществ или других опасных устройств.

Глава 2. Общие принципы

2. 1 Цели

2. 1. 1 Первоочередной целью каждого Договаривающе­гося государства является безопасность пассажиров, эки­пажа, наземного персонала и публики в целом во всех случаях, связанных с защитой гражданской авиации от актов незаконного вмешательства.

2. 1. 2 Каждое Договаривающееся государство создает организацию и разрабатывает и вводит правила, практику и процедуры для защиты гражданской авиации от актов незаконного вмешательства с учетом аспектов безопасности, регулярности и эффективности полетов.

2. 1. 3 Каждое Договаривающееся государство обеспечивает, чтобы принципы регламентирования мер по защите международной гражданской авиации от актов незаконного вмешательства применялись, насколько это возможно, в отношении внутренних полетов.

2. 1. 4 Рекомендация. Каждому Договаривающемуся государству следует обеспечивать надлежащую защиту информации об авиационной безопасности.

Примечание 1. Инструктивный материал по достижению целей обеспечения безопасности гражданской авиации посредством применения Стандартов и Рекомендуемой практики, содержащихся в последующих главах, приводится в Руководстве по безопасности для защиты гражданской авиации от актов незаконного вмешательства (Doc 8973 - для служебного пользования)

Примечание 2. Всеобъемлющий материал по подготовке кадров в области авиационной безопасности и оказанию государствам помощи в достижении целей обеспечения безопасности гражданской авиации содержится в разработанной ИКАО программе обучения в области авиационной безопасности, состоящей из серии учебных комплексов по авиационной безопасности (УКАБ).

2. 2 Безопасность и упрощение формальностей

Рекомендация. Каждому Договаривающемуся государству следует, по возможности, предусматривать введение мер контроля в целях безопасности и правил безопасности таким образом, чтобы они причиняли минимальные помехи или задержки для деятельности гражданской авиации, при условии, что это не снижает эффективности таких мер контроля и правил.

2. 3 Международное сотрудничество

2. 3. 1 Каждое Договаривающееся государство обеспечивает в пределах практических возможностей удовлетворение просьб других государств, касающихся принятия особых мер контроля в целях безопасности в отношении конкретного рейса или указанных рейсов эксплуатантов таких других государств.

2. 3. 2 Каждое Договаривающееся государство при необходимости сотрудничает с другими государствами в отношении своих соответствующих национальных программ безопасности гражданской авиации.

2. 3. 3 Договаривающиеся государства при необходимости сотрудничают с другими государствами в подготовке и обмене информацией о программах подготовки кадров.

2. 3. 4 Каждое Договаривающееся государство обеспечивает в пределах практических возможностей обмен с другими Договаривающимися государствами информацией об угрозе, которая затрагивает интересы таких государств в области авиационной безопасности.

2. 3. 5 Каждое Договаривающееся государство обеспечивает надлежащую защиту и определяет порядок работы с закрытой информацией о безопасности, предоставленной другими Договаривающимися государствами, или с закрытой информацией о безопасности, которая затрагивает интересы других Договаривающихся государств в сфере безопасности, с целью не допустить ненадлежащего использования или разглашения такой информации.

2. 3. 6 Рекомендация. Каждому Договаривающемуся государству следует сотрудничать с другими государствами в области исследований и разработки новых видов оборудования для обеспечения безопасности, способствующего в большей мере достижению целей безопасности гражданской авиации.

2. 3. 7 Рекомендация. Каждому Договаривающемуся государству следует включать в свои двусторонние соглашения по воздушному транспорту статью, касающуюся вопросов авиационной безопасности.

2. 3. 8 Рекомендация. Каждому Договаривающемуся государству следует предоставлять другим государствам по запросу в письменной форме соответствующие части своей национальной программы безопасности гражданской авиации.

2. 4 Оборудование, исследования и разработки

2. 4. 1 Рекомендация. Каждому Договаривающемуся государству следует поощрять исследования и разработку новых видов оборудования для обеспечения безопасности, способствующего в большей мере достижению целей безопасности гражданской авиации.

2. 4. 2 Рекомендация. Каждому Договаривающемуся государству следует обеспечивать, чтобы при разработке нового оборудования для обеспечения безопасности учитывались аспекты человеческого фактора.

Примечание. Инструктивный материал, касающийся аспектов человеческого фактора, содержится в Руководстве по вопросам человеческого фактора при обеспечении безопасности гражданской авиации* и в главе 4 части I Руководства по обучению в области человеческого фактора (Doc 9683).

* В стадии подготовки

Глава 3. Организация

Национальная организация и соответствующий полномочный орган

3. 1. 1 Каждое Договаривающееся государство принимает в письменном виде и осуществляет национальную программу безопасности гражданской авиации для защиты деятельности гражданской авиации от актов незаконного вмешательства посредством применения правил, практики и процедур, учитывающих аспекты безопасности, регулярности и эффективности полетов.

3. 1. 2 Каждое Договаривающееся государство назначает соответствующий полномочный орган в своем управленческом аппарате, ответственный за разработку, осуществление и обеспечение выполнения национальной программы безопасности гражданской авиации, и сообщает в ИКАО сведения о нем.

3. 1. 3 Каждое Договаривающееся государство создает организацию и разрабатывает и вводит правила, практику и процедуры, которые в совокупности обеспечивают безопасность, необходимую для производства полетов воздушных судов в нормальных условиях эксплуатации, и позволяют оперативно принимать ответные меры в случае любого усиления угрозы безопасности.

3. 1. 4 Каждое Договаривающееся государство на постоянной основе производит оценку степени угрозы для деятельности гражданской авиации в пределах его территории и надлежащим образом обновляет соответствующие элементы своей национальной программы безопасности гражданской авиации.

3. 1. 5 Каждое Договаривающееся государство требует, чтобы соответствующий полномочный орган определял и распределял задачи и координировал деятельность министерств, ведомств и других организаций государства, эксплуатантов аэропортов и воздушных судов и других органов, занимающихся различными аспектами национальной программы безопасности гражданской авиации или отвечающих за их осуществление.

3. 1. 6 Каждое Договаривающееся государство создает национальный комитет по авиационной безопасности или аналогичные структуры для координации связанной с обеспечением авиационной безопасности деятельности министерств, ведомств и других организаций государства, аэропортов и эксплуатантов воздушных судов и других органов, занимающихся различными аспектами национальной программы безопасности гражданской авиации или отвечающих за их осуществление.

3. 1. 7 Каждое Договаривающееся государство требует, чтобы соответствующий полномочный орган обеспечивал разработку и осуществление программ подготовки кадров в целях эффективного осуществления своей национальной программы безопасности гражданской авиации. Такие программы подготовки кадров предусматривают обучение персонала служб безопасности гражданской авиации в области возможностей человека.

Примечание. Инструктивный материал, касающийся обучения в области возможностей человека, содержится в Руководстве по защите гражданской авиации от актов незаконного вмешательства (Doc 8973 Restricted), в Руководстве по вопросам человеческого фактора при обеспечении безопасности гражданской авиации и в главе 1 части 2 Руководства по обучению в области человеческого фактора (Doc 9683).

3. 1. 8 Каждое Договаривающееся государство принимает меры к тому, чтобы соответствующий полномочный орган обеспечивал наличие ресурсов и средств, необходимых для содержания служб авиационной безопасности, в каждом аэропорту, обслуживающем международную гражданскую авиацию.

3. 1. 9 Рекомендация. Каждому Договаривающемуся государству следует предоставлять своим эксплуатантам аэропортов и воздушных судов, осуществляющим полеты на его территории, и другим заинтересованным органам соответствующие части своей национальной программы безопасности гражданской авиации в письменной форме.

3. 2 Эксплуатация аэропортов

3. 2. 1 Каждое Договаривающееся государство требует, чтобы каждый аэропорт, обслуживающий международную гражданскую авиацию, принимал в письменной форме и осуществлял программу безопасности аэропорта, отвечающую требованиям национальной программы авиационной безопасности.

3. 2. 2 Каждое Договаривающееся государство обеспечивает наличие в каждом аэропорту, обслуживающем международную гражданскую авиацию, полномочного органа, на который возлагается ответственность за координацию работы по осуществлению мер контроля в целях безопасности.

* В стадии подготовки.

3. 2. 3 Каждое Договаривающееся государство обеспечивает создание в каждом аэропорту, обслуживающем международную гражданскую авиацию, аэропортового комитета по безопасности для оказания помощи упомянутому в п. 3. 2. 2 полномочному органу в его работе по координации осуществления мер контроля в целях безопасности и правил безопасности в соответствии с программой безопасности аэропорта.

3. 2. 4 Каждое Договаривающееся государство обеспечивает разработку планов на случай непредвиденных обстоятельств и выделение ресурсов для защиты гражданской авиации от актов незаконного вмешательства. Планы мероприятий на случай непредвиденных обстоятельств отрабатываются в учебном порядке на регулярной основе.

3. 2. 5 Каждое Договаривающееся государство обеспечивает наличие уполномоченного и имеющего соответствующую подготовку персонала, находящегося в постоянной готовности для использования в его аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию, в целях оказания помощи в борьбе с предполагаемыми или фактическими актами незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации.

3. 2. 6 Каждое Договаривающееся государство обеспечивает, чтобы при проектировании и строительстве новых и реконструкции существующих сооружений в аэропортах учитывались предъявляемые к архитектуре и инфраструктуре требования, необходимые для оптимального применения мер обеспечения безопасности гражданской авиации.

3. 3 Эксплуатанты воздушных судов

3. 3. 1 Каждое Договаривающееся государство требует от эксплуатантов, выполняющих перевозки из этого государства, принятия в письменном виде и осуществления соответствующей программы безопасности эксплуатанта, отвечающей требованиям национальной программы безопасности гражданской авиации этого государства.

3. 3. 2 Рекомендация. Каждому Договаривающемуся государству следует использовать модель ИКАО в качестве основы программы безопасности эксплуатантов.

3. 3. 3 Рекомендация. Каждому Договаривающемуся государству следует требовать, чтобы эксплуатанты, выполняющие перевозки из этого государства и участвующие в соглашениях о совместном использовании кодов или иных формах сотрудничества с другими международными эксплуатантами, уведомляли соответствующий полномочный орган о характере этих договоренностей, включая названия других эксплуатантов.

3. 4 Контроль качества

3. 4. 1 Каждое Договаривающееся государство обеспечивает, чтобы лица, осуществляющие контроль в целях безопасности, проходили процедуры отбора и проверки при найме на работу.

3. 4. 2 Каждое Договаривающееся государство обеспечивает, чтобы лица, занимающиеся осуществлением мер контроля в целях безопасности, имели надлежащую подготовку и обладали всеми профессиональными навыками, которые необходимы для выполнения таких обязанностей, и чтобы велась соответствующая учетная документация. Устанавливаются соответствующие стандарты работоспособности таких специалистов и организуется проведение первоначальных и периодических оценок в целях поддержания таких стандартов.

3. 4. 3 Каждое Договаривающееся государство обеспечивает, чтобы лица, занимающиеся проведением досмотра, проходили сертификацию в соответствии с требованиями, предусмотренными в национальной программе безопасности гражданской авиации.

3. 4. 4 Каждое Договаривающееся государство требует от своего соответствующего полномочного органа обеспечивать разработку, внедрение и поддержание национальной программы контроля качества в области обеспечения безопасности гражданской авиации в целях гарантирования эффективности осуществления национальной программы безопасности гражданской авиации.

3. 4. 5 Каждое Договаривающееся государство организует проведение обзоров для выявления потребностей в области безопасности, инспекционных проверок осуществления мер контроля в целях безопасности и практических проверок мер контроля в целях безопасности для оценки их эффективности.

3. 4. 6 Каждое Договаривающееся государство, сталкивающееся с актом незаконного вмешательства, требует от своего соответствующего полномочного органа критически оценивать меры контроля и правила безопасности и предпринимать необходимые действия по устранению недостатков во избежание их повторного проявления. О таких действиях уведомляется ИКАО.

3. 4. 7 Рекомендация. Каждому Договаривающемуся государству следует требовать, чтобы эффективность отдельных мер обеспечения авиационной безопасности оценивалась путем рассмотрения их роли в общесистемном контексте функционирования систем авиационной безопасности.





©2015-2017 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных

Обратная связь

ТОП 5 активных страниц!