КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ




КОНСТИТУЦИЯ

(4 декабря 1982 года)

 

--------------------------------

<*> Перевод А.Х. Саидова.

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Китай - страна, чья история является одной из древнейших в мире. Все народы, населяющие Китай, общими усилиями создали великую культуру и имеют славные революционные традиции.

После 1840 года феодальный Китай постепенно превращался в полуколониальную и полуфеодальную страну. Народ Китая вел неустанную героическую борьбу за независимость страны и национальное освобождение, за демократию и свободу.

В XX веке в Китае произошли коренные перемены, имеющие огромное историческое значение.

Революция 1911 года под руководством доктора Сунь Ятсена уничтожила феодальную монархию и провозгласила Китайскую Республику. Однако историческая миссия китайского народа - ниспровержение империализма и феодализма - осталась невыполненной.

В результате длительных и яростных сражений как с оружием в руках, так и используя другие методы борьбы, народы Китая под руководством Коммунистической партии Китая во главе с ее лидером Мао Цзэдуном в конце концов в 1949 году свергли господство империализма, феодализма и бюрократического капитализма, одержали великую победу в новой демократической революции и создали Китайскую Народную Республику. С тех пор китайский народ взял государственную власть в свои руки и стал хозяином своей страны.

После образования Китайской Народной Республики китайский народ осуществил переход от демократии к социализму. Было завершено социалистическое преобразование частной собственности на средства производства, уничтожена эксплуатация человека человеком и утвердился социалистический строй. Укрепилась и получила развитие народно-демократическая диктатура рабочего класса, основанная на союзе рабочих и крестьян, по сути, диктатура пролетариата. Китайский народ и Народно-освободительная армия Китая дали отпор империалистической агрессии, саботажу и вооруженным провокациям, обеспечив тем самым национальную независимость и безопасность Китая и укрепив обороноспособность государства.

Основные успехи были достигнуты в экономическом развитии, в основном была построена самостоятельная и сравнительно целостная социалистическая промышленность. Произошло заметное увеличение сельскохозяйственного производства. Достигнут существенный прогресс в образовательной, научной и культурной областях, заметные результаты получены в социалистическом идеологическом воспитании. Уровень жизни людей значительно повысился.

Победа новой демократической революции и успехи Китая в деле построения социализма стали возможными благодаря тому, что Коммунистическая партия Китая, ведя за собой народы и руководствуясь идеями марксизма-ленинизма и Мао Цзэдуна, защищала правду, исправляла ошибки и преодолевала многочисленные трудности и препятствия. Китай находится на начальном этапе строительства социализма. Основной задачей, стоящей перед нацией, является концентрация усилий, направленных на социалистическую модернизацию в соответствии с теорией построения социализма с китайской спецификой. Под руководством Коммунистической партии Китая, следуя идеям марксизма-ленинизма и учению Мао Цзэдуна, все населяющие Китай народы продолжат и впредь отстаивать народно-демократическую диктатуру и социалистический путь развития, сохранять курс на реформы и открытость внешнему миру, неуклонно совершенствовать социалистические институты, развивать социалистическую рыночную экономику и социалистическую демократию, совершенствовать социалистическую законность с тем, чтобы упорным и самоотверженным трудом осуществить модернизацию промышленности, сельского хозяйства, национальной обороны, научной базы и технологий, развивать материальные, политические и духовные аспекты цивилизации, шаг за шагом превращая Китай в сильную социалистическую страну с высоким уровнем культуры и демократии.

В нашей стране эксплуататоры как класс были ликвидированы, однако классовая борьбы в определенных рамках будет существовать еще долго. Китайский народ должен бороться против внутренних и внешних сил и элементов, враждебных китайской социалистической системе и пытающихся подорвать ее.

Тайвань является частью священной территории Китайской Народной Республики. Завершение великой задачи воссоединения Отечества является священным долгом всего китайского народа, в том числе и наших соотечественников, живущих на Тайване.

В деле строительства социализма необходимо опираться на рабочих, крестьян и интеллигенцию и сплачивать все силы, которые возможно сплотить. За долгие годы революционной борьбы и строительства под руководством Коммунистической партии Китая уже сформировался широкий единый патриотический фронт демократических партий и народных организаций, охватывающий всех трудящихся, всех патриотов, поддерживающих социализм, и всех патриотов, борющихся за объединение Отечества. Этот единый фронт и впредь будет консолидироваться и развиваться. Народный политический консультативный совет Китая - широкая представительная организация единого фронта - сыграл в прошлом важную историческую роль. Он и дальше будет играть еще более важную роль в политической и общественной жизни страны, в содействии дружбе с народами других стран, в борьбе за социалистическую модернизацию, объединение и единство страны.

Система многопартийного сотрудничества и политических консультаций под руководством Коммунистической партии Китая еще долго будет существовать и развиваться в Китае.

Китайская Народная Республика - унитарное многонациональное государство, созданное общими усилиями всех населяющих страну народов. Уже установились и будут укрепляться впредь социалистические отношения равенства, сплоченности и взаимопомощи. В борьбе за укрепление сплоченности всех народов необходимо противостоять как великонациональному шовинизму, в особенности ханьскому, так и противодействовать местному национальному шовинизму. Государство должно делать все возможное для содействия общему процветанию всех народов.

Достижения Китая в революции и строительстве неотделимы от поддержки народов мира. Будущее Китая тесно связано с будущим мира. Китай последовательно проводит независимую внешнюю политику и придерживается следующих пяти принципов: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности; взаимный отказ от агрессии, невмешательство во внутренние дела друг друга; отношения на основе равенства и взаимной выгоды и мирного сосуществования; развитие дипломатических отношений; экономический и культурный обмен с другими странами. Китай решительно противостоит империализму, гегемонизму и колониализму, проводит работу, направленную на укрепление сплоченности с народами других стран, поддерживает угнетенные народы и развивающиеся страны в их справедливой борьбе за завоевание и сохранение государственной независимости и развитие национальной экономики, прилагает усилия в деле сохранения мира во всем мире и содействует прогрессу человечества.

Данная Конституция в правовой форме закрепила результаты борьбе китайского народа и определила основной строй и основные задачи государства. Она является Основным законом государства и имеет высшую юридическую силу. Все народы страны, все государственные органы, вооруженные силы, все политические партии и общественные организации, все предприятия и учреждения страны руководствуются положениями Конституции как основным критерием своей деятельности и обязаны уважать Конституцию и претворять в жизнь ее положения.

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 1

 

Социалистическое государство

 

1. Китайская Народная Республика есть социалистическое государство демократической диктатуры народа, руководимое рабочим классом и основанное на союзе рабочих и крестьян.

2. Социалистический строй - это основной строй Китайской Народной Республики. Любым организациям или отдельным лицам запрещается подрывать социалистический строй.

 

Статья 2

 

Суверенитет

 

1. Вся власть в Китайской Народной Республике принадлежит народу.

2. Народ осуществляет государственную власть через Всекитайское собрание народных представителей и местные собрания народных представителей различных уровней.

3. Народ управляет государственными и хозяйственными, культурными и общественными делами различными способами, в разных формах и в соответствии с законом.

 

Статья 3

 

Демократический централизм

 

1. Государственные органы Китайской Народной Республики осуществляют свою деятельность в соответствии с принципом демократического централизма.

2. Всекитайское собрание народных представителей и местные собрания народных представителей различных уровней избираются демократическим путем. Они ответственны перед народом и находятся под его контролем.

3. Все государственные, административные, судебные органы и органы прокуратуры формируются собраниями народных представителей, ответственны перед ними и им подконтрольны.

4. Разграничение функций и полномочий центральных и местных государственных органов проводится по принципу всемерного развития инициативы и активности местных властей под руководством центральных властей.

 

Статья 4

 

Национальности, меньшинства, регионы, языки

 

1. Все национальности в Китайской Народной Республике равноправны. Государство гарантирует законные права и интересы всех национальных меньшинств, охраняет и развивает отношения равенства, сплоченности и взаимопомощи среди всех национальностей Китая. Запрещаются дискриминация и гнет в отношении любой национальности; запрещаются любые действия, направленные на подрыв сплоченности между национальностями и их раскол.

Государство, учитывая особенности и нужды национальных меньшинств, помогает районам, населенным национальными меньшинствами, в ускорении темпов их экономического и культурного развития.

2. В районах компактного проживания национальных меньшинств осуществляется региональная автономия, создаются органы самоуправления, осуществляются автономные права. Районы национальной автономии являются неотъемлемой частью Народной Республики.

3. Каждая национальность пользуется свободой использования и развития своего языка и письменности, свободой сохранения или изменения своих нравов и обычаев.

 

Статья 5

 

Социалистическая правовая система, верховенство закона

 

1. Управление страной в Китайской Народной Республике осуществляется в соответствии с законом и в целях построения социалистического правового государства.

2. Государство обеспечивает единство и соблюдение социалистической законности.

3. Никакие законы, административно-правовые акты и местные нормы и установления не должны противоречить Конституции.

4. Все государственные органы, вооруженные силы, все политические партии и общественные организации, все предприятия и учреждения должны соблюдать Конституцию и законы. За любое нарушение Конституции и законов необходимо привлекать к ответственности.

5. Никакие организации или отдельные лица не должны пользоваться привилегиями, выходящими за рамки Конституции и законов.

 

Статья 6

 

Социалистическая общественная собственность

 

1. Основа социалистической экономической системы Китайской Народной Республики - социалистическая общественная собственность на средства производства, то есть общенародная собственность и коллективная собственность трудящихся масс. Социалистическая общественная собственность ликвидирует систему эксплуатации человека человеком, осуществляет принцип "от каждого - по способностям, каждому - по труду".

2. На начальной стадии построения социализма государство придерживается базисной экономической системы, при которой общественная форма собственности доминирует, а другие формы собственности развиваются параллельно, а также распределение по труду доминирует при сосуществовании с другими способами распределения.

 

Статья 7

 

Государственная экономика

 

Государственный сектор - социалистическая экономика, основанная на общенародной собственности, - является руководящей силой в народном хозяйстве. Государство гарантирует укрепление и развитие государственного сектора экономики.

 

Статья 8

 

Сельское хозяйство

 

1. Сельские коллективные хозяйственные организации осуществляют двухуровневую систему хозяйствования, в основе которой семейный подряд. В селе различные формы кооперативного хозяйства, такие как производственная, снабженческая, сбытовая, кредитная, потребительская и другие формы, представляют собой социалистический сектор экономики, основанный на коллективной собственности трудящихся.

2. Трудящиеся, участвующие в коллективных сельскохозяйственных организациях, имеют право в пределах, установленных законом, хозяйствовать на приусадебных земельных участках и выделенных для частного пользования горных участках, заниматься подсобным домашним промыслом и разводить собственный скот.

3. Различные формы кооперативного хозяйства в городах и поселках в кустарном производстве, промышленности, строительстве, транспорте, торговле и сфере обслуживания являются социалистическим сектором экономики, основанным на коллективной собственности трудящихся.

4. Государство охраняет законные права и интересы коллективных хозяйственных организаций города и деревни, поощряет, направляет развитие коллективных хозяйств и содействует ему.

 

Статья 9

 

Ресурсы

 

1. Недра, воды, леса, горы, степи, целинные земли, отмели и другие природные ресурсы являются государственной, то есть общественной, собственностью. Исключение составляют леса, горы, степи, целинные земли и отмели, которые по закону являются коллективной собственностью.

2. Государство гарантирует рациональное использование природных ресурсов, берет под охрану ценные виды животных и растений. Любым организациям или отдельным лицам запрещается какими бы то ни было способами присваивать или разрушать природные ресурсы.

 

Статья 10

 

Собственность на землю

 

1. Земля в городах принадлежит государству.

2. Земля в деревнях и пригородах является коллективной собственностью, за исключением участков, принадлежащих по закону государству; земля под жилыми постройками, приусадебные земельные и горные участки также являются коллективной собственностью.

3. Государство может в соответствии с законом реквизировать земли на общественные нужды с предоставлением соответствующей компенсации.

4. Любым организациям или отдельным лицам запрещается присвоение, купля-продажа или незаконная передача земли в другой форме. Право землепользования можно передавать согласно установлениям закона.

5. Все организации и отдельные лица, в ведении которых находится земля, должны использовать ее рационально.

 

Статья 11

 

Частный сектор экономики

 

1. Индивидуальные, частные и другие необщественные хозяйства, которые существуют в ограниченных законом пределах, являются важной составляющей социалистической рыночной экономики.

2. Государство защищает законные права и интересы необщественных секторов экономики, таких как индивидуальный и частный секторы. Государство стимулирует, поддерживает и направляет развитие необщественных секторов экономики и, в соответствии с законом, осуществляет надзор и контроль над ними.

 

Статья 12

 

Охрана социалистической общественной собственности

 

1. Социалистическая общественная собственность священна и неприкосновенна.

2. Государство охраняет социалистическую общественную собственность. Любым организациям или отдельным лицам запрещается какими бы то ни было способами присваивать или подрывать государственную и коллективную собственность.

 

Статья 13

 

Охрана частной собственности

 

1. Законная частная собственность граждан неприкосновенна.

2. Государство в соответствии с законом защищает права граждан на частную собственность и ее наследование.

3. Государство в общественных интересах и в соответствии с законом может экспроприировать или реквизировать частную собственность для собственных нужд с предоставлением соответствующей компенсации.

 

Статья 14

 

Производительность труда

 

1. Государство неуклонно повышает производительность труда и эффективность экономики, развивает производительные силы общества путем повышения активности и технического уровня трудящихся, распространения достижений науки и техники, совершенствования систем управления экономикой и управления предприятиями, осуществления различных форм социалистической ответственности, улучшения организации труда.

2. Государство неуклонно проводит в жизнь режим экономии, ведет борьбу против расточительства.

3. Государство рационально распределяет средства накопления и потребления, учитывает государственные, коллективные и личные интересы, посредством развития производства постепенно повышает материальный и культурный уровень жизни народа.

4. Государство создает прочную систему социального обеспечения, соответствующую уровню экономического развития.

 

Статья 15

 

Экономическое планирование

 

Государство осуществляет на деле социалистический рыночный метод хозяйствования. Государство расширяет хозяйственное законодательство, совершенствует макроэкономическое регулирование и контроль, запрещает, в соответствии с законом, любым структурам или отдельным лицам нарушать социалистический экономический порядок.

 

Статья 16

 

Государственные предприятия

 

Государственные предприятия имеют право самостоятельно вести дела и управлять в рамках, определенных законом. Государственные предприятия осуществляют демократическое управление через собрания представителей рабочих и служащих, а также в других формах, определенных законом.

 

Статья 17

 

Коллективные хозяйственные организации

 

Коллективные хозяйственные организации, руководствуясь государственным планом и соблюдая соответствующие законы, имеют право на независимое ведение хозяйственной деятельности. Коллективные хозяйственные организации осуществляют демократическое управление, всем коллективом трудящихся избирают и смещают управленческий персонал, решают важные вопросы управления.

 

Статья 18

 

Иностранные предприятия

 

1. Китайская Народная Республика разрешает иностранным предприятиям и другим иностранным хозяйственным организациям либо отдельным лицам в соответствии с законами Китайской Народной Республики вкладывать средства, инвестировать капиталы в экономику Китая, осуществлять в различных формах экономическое сотрудничество с китайскими предприятиями или другими китайскими хозяйственными организациями.

2. Все находящиеся на территории Китая иностранные предприятия и другие иностранные хозяйственные организации, а также смешанные предприятия, основанные на китайском и иностранном капитале, должны соблюдать законы Китайской Народной Республики. Их законные права и интересы охраняются законами Китайской Народной Республики.

 

Статья 19

 

Образование

 

1. Государство развивает дело социалистического просвещения, поднимает научно-культурный уровень всего народа.

2. Создавая различные учебные заведения, государство осуществляет всеобщее начальное образование, развивает среднее, профессиональное и высшее образование, кроме того, поощряет дошкольное воспитание.

3. Расширяя сеть различных просветительских учреждений, государство ликвидирует неграмотность, проводит политическое, общеобразовательное, научно-техническое, профессиональное обучение рабочих, крестьян, государственных служащих и других трудящихся. Государство поощряет людей, стремящихся получить образование посредством самостоятельного обучения.

4. Государство стимулирует коллективные хозяйственные организации, государственные предприятия, учреждения и другие общественные силы на создание в соответствии с законом различного рода образовательных институтов.

5. Государство обеспечивает распространение по всей стране путунхуа <*>.

--------------------------------

<*> Официально принятое произношение китайского языка (букв. "простая речь"), идентично языку мандарин. - Примеч. пер.

 

Статья 20

 

Наука

 

Государство развивает естественные и общественные науки, распространяет научно-технические знания, поощряет достижения в научно-исследовательской работе, изобретения и открытия в области техники.

 

Статья 21

 

Здравоохранение

 

1. Государство развивает медицинское обслуживание и здравоохранение, поощряет современную и традиционную китайскую медицину, стимулирует и поддерживает создание различных медико-санитарных учреждений сельскими коллективными хозяйственными организациями, государственными предприятиями, учреждениями и организациями, проводит массовые санитарные мероприятия, охраняет здоровье народа.

2. Государство развивает физическую культуру и поощряет массовые спортивные мероприятия для укрепления физического здоровья населения.

 

Статья 22

 

Культура

 

1. Государство развивает литературу и искусство, печать, радио и телевидение, издательское дело, расширяет сеть библиотек, музеев, культурных центров и других культурных учреждений, служащих во благо народу и социализму, проводит культурно-массовые мероприятия.

2. Государство охраняет объекты, имеющие научную и художественную значимость, памятники культуры и другие ценные достопримечательности исторического и культурного наследия Китая.

 

Статья 23

 

Интеллектуальное образование

 

Государство готовит специалистов различных направлений, призванных служить делу социализма, расширяет ряды интеллигенции, создает условия для реализации ее потенциала в деле социалистической модернизации.

 

Статья 24

 

Социалистическое образование

 

1. Государство усиливает строительство социалистической духовной культуры посредством широкого распространения высоких идеалов, нравственного и культурного воспитания, воспитания в духе торжества дисциплины и правопорядка, посредством разработки и соблюдения правил поведения и общих устоев различными категориями населения в городах и селах.

2. Государство выступает за общественную мораль, идеалы которой - любовь к Родине, народу, труду, науке, социализму; воспитывает народ в духе патриотизма, коллективизма и интернационализма, коммунизма, в основе которого диалектический и исторический материализм; ведет борьбу против буржуазной, феодальной и прочей тлетворной идеологии.

 

Статья 25

 

Планирование семьи

 

Государство осуществляет планирование рождаемости, чтобы рост населения привести в соответствие с планами экономического и социального развития.

 

Статья 26

 

Окружающая среда

 

1. Государство принимает меры по охране и оздоровлению окружающей среды, предотвращает ее загрязнение и другие нарушения экологии.

2. Государство организует и поощряет лесонасаждение и защиту лесов.

 

Статья 27

 

Администрация

 

1. Все государственные органы осуществляют принцип сокращения чиновничьего аппарата, систему служебной ответственности, подготовки и аттестации работников, неуклонно повышают качество и эффективность работы, борются с бюрократизмом.

2. Все государственные органы и государственные служащие должны опираться на народ, постоянно поддерживать тесные связи с народом, прислушиваться к мнениям и предложениям народных масс, находиться под их контролем, отдавать все силы служению народу.

 

Статья 28

 

Общественный порядок

 

Государство охраняет общественный порядок, подавляет предательскую и прочую контрреволюционную деятельность, карает за нарушение общественной безопасности, дезорганизацию социалистической экономики и другие преступные действия, наказывает и перевоспитывает преступные элементы.

 

Статья 29

 

Вооруженные силы

 

1. Вооруженные силы Китайской Народной Республики принадлежат народу. Их задачи: укрепление обороны страны, отражение агрессии, защита Родины, охрана мирного труда народа, участие в деле строительства государства, безграничное служение народу.

2. Государство укрепляет мощь вооруженных сил, воспитывает революционный дух солдат, проводит модернизацию, укрепляет оборону страны.

 

Статья 30

 

Административное деление

 

1. В Китайской Народной Республике установлено следующее административно-территориальное деление:

1) вся страна делится на провинции, автономные районы и города центрального подчинения;

2) провинции, автономные районы делятся на автономные округа, уезды, автономные уезды и города;

3) уезды, автономные уезды делятся на волости, национальные волости и поселки.

2. Города центрального подчинения и сравнительно крупные города делятся на районы и уезды. Автономные округа делятся на уезды, автономные уезды и города.

3. Все автономные районы, автономные округа и автономные уезды являются районами национальной автономии.

 

Статья 31

 

Особые административные регионы

 

Государство в случае необходимости может создать особые административные регионы. Режим особых административных регионов устанавливается с учетом конкретной обстановки законами, принимаемыми Всекитайским собранием народных представителей.

 

Статья 32

 

Права иностранцев

 

1. Китайская Народная Республика охраняет законные права и интересы иностранных граждан, находящихся в Китае; находящиеся в Китае иностранные граждане должны соблюдать законы Китайской Народной Республики.

2. Китайская Народная Республика может предоставить право убежища иностранным гражданам, вынужденным эмигрировать по политическим причинам.

 

ГЛАВА ВТОРАЯ. ОСНОВНЫЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ГРАЖДАН

 

Статья 33

 

Гражданство, равенство

 

1. Все лица, имеющие гражданство Китайской Народной Республики, являются гражданами Китайской Народной Республики.

2. Все граждане Китайской Народной Республики равны перед законом. Каждый гражданин пользуется правами, предусмотренными Конституцией и законами, и в то же время должен выполнять обязанности, предусмотренные Конституцией и законами.

3. Государство уважает и охраняет права человека.

 

Статья 34

 

Избирательные права и равенство

 

Все граждане Китайской Народной Республики, достигшие 18 лет, независимо от национальной и расовой принадлежности, пола, рода занятий, социального происхождения, вероисповедания, образования, имущественного положения и оседлости, имеют право избирать и быть избранными, за исключением лиц, лишенных политических прав по закону.

 

Статья 35

 

Свобода печати и собраний

 

Граждане Китайской Народной Республики обладают свободой слова, печати, собраний, союзов, уличных шествий и демонстраций.

 

Статья 36

 

Религия

 

1. Граждане Китайской Народной Республики имеют свободу вероисповедания.

2. Никакие государственные органы, общественные организации и отдельные лица не могут принудить граждан исповедовать или не исповедовать религию, не могут дискриминировать граждан за исповедание или неисповедание религии.

3. Государство охраняет нормальное отправление религиозной деятельности. Никто не может использовать религию для нарушения общественного порядка, нанесения вреда здоровью граждан и в ущерб государственной системе образования.

4. Религиозные организации и религиозная деятельность свободны от иностранного контроля.

 

Статья 37

 

Личная свобода

 

1. Свобода личности граждан Китайской Народной Республики неприкосновенна.

2. Никто из граждан не может быть подвергнут аресту иначе как органом общественной безопасности с санкции или по постановлению народной прокуратуры или по решению народного суда.

3. Запрещается лишать или ограничивать свободу личности граждан незаконным заключением под стражу или другими незаконными действиями; запрещается незаконный обыск граждан.

 

Статья 38

 

Личное достоинство

 

Честь и достоинство граждан Китайской Народной Республики неприкосновенны. Запрещается каким бы то ни было способом подвергать граждан оскорблениям, клевете, ложным обвинениям и травле.

 

Статья 39

 

Жилище

 

Жилище граждан Китайской Народной Республики неприкосновенно. Запрещается незаконный обыск или незаконное вторжение в жилище граждан.

 

Статья 40

 

Переписка

 

Свобода и тайна переписки граждан Китайской Народной Республики охраняются законом. Никакие организации или отдельные лица ни под каким предлогом не могут препятствовать свободе и тайне переписки граждан, за исключением случаев, когда в интересах государственной безопасности или в целях расследования уголовного преступления органы общественной безопасности или органы прокуратуры в порядке, установленном законом, осуществляют проверку переписки.

 

Статья 41

 

Свобода слова

 

1. Граждане Китайской Народной Республики имеют право обращаться с критикой или предложениями в адрес любых государственных органов или государственных служащих; граждане имеют право обращаться в соответствующие органы с жалобами, обвинениями или заявлениями по поводу нарушения закона или служебного долга любым государственным органом или государственным служащим. Однако недопустимо оговаривать и порочить людей, фальсифицируя или подтасовывая факты.

2. Соответствующие государственные органы должны рассматривать жалобы, обвинения и заявления граждан путем проверки фактов и несут ответственность за их разрешение. Никто не может оказывать давление на граждан и мстить им.

3. Лица, понесшие ущерб в результате посягательства на гражданские права со стороны государственных органов и государственных служащих, имеют право на получение компенсации в соответствии с законом.

 

Статья 42

 

Труд

 

1. Граждане Китайской Народной Республики имеют право на труд и обязаны трудиться.

2. Государство различными путями создает рабочие места, улучшает охрану и условия труда, а также на основе развития производства повышает оплату труда и материальное благосостояние трудящихся.

3. Труд - почетная обязанность всех трудоспособных граждан. Трудящиеся государственных предприятий и коллективных хозяйственных организаций города и деревни должны относиться к своему труду как хозяева страны. Государство поощряет социалистическое трудовое соревнование, награждает отличников труда и передовиков. Государство поощряет занятие граждан добровольным безвозмездным трудом.

4. Государство осуществляет необходимое трудовое обучение граждан до устройства их на работу.

 

Статья 43

 

Отдых

 

1. Трудящиеся Китайской Народной Республики имеют право на отдых.

2. Государство улучшает условия для отдыха и укрепления здоровья трудящихся, устанавливает для рабочих и служащих рабочее время и систему отпусков.

 

Статья 44

 

Уход на пенсию

 

Государство в соответствии с законом устанавливает порядок ухода на пенсию рабочих предприятий и учреждений и служащих государственных органов. Государство и общество обеспечивают пенсионеров.

 

Статья 45

 

Социальное обеспечение

 

1. Граждане Китайской Народной Республики в старости, в случае болезни или потери трудоспособности имеют право на получение от государства и общества материальной помощи. Государство развивает социальное страхование, социальную помощь, медобслуживание и здравоохранение, необходимые для реализации данного права граждан.

2. Государство и общество обеспечивают инвалидов из числа военнослужащих, оказывают материальную помощь семьям павших героев, предоставляют льготы семьям военнослужащих.

3. Государство и общество помогают слепым, глухим, немым и другим гражданам-инвалидам в устройстве на работу, в добывании средств на жизнь, получении образования.

 

Статья 46

 

Образование

 

1. Граждане Китайской Народной Республики имеют право на образование и обязаны учиться.

2. Государство обеспечивает всестороннее нравственное, интеллектуальное и физическое развитие молодежи, подростков и детей.

 

Статья 47

 

Исследовательская деятельность

 

Граждане Китайской Народной Республики пользуются свободой научно-исследовательской деятельности, литературно-художественного творчества и деятельности в других областях культуры. Государство поощряет и содействует творческим устремлениям граждан в области образования, науки, техники, литературы, искусства и других областях культуры, отвечающим интересам людей.

 

Статья 48

 

Тендерное равенство

 

1. Женщины в Китайской Народной Республике пользуются равными с мужчинами правами во всех областях политической, экономической, культурной, социальной, семейной жизни.

2. Государство охраняет права и интересы женщин, обеспечивает женщинам равную с мужчинами оплату за равный труд, воспитывает и выдвигает кадровых работников из числа женщин.

 

Статья 49

 

Брак, семья, материнство

 

1. Брак, семья, материнство и детство охраняются государством.

2. Супруги - муж и жена - обязаны осуществлять планирование рождаемости.

3. Родители обязаны содержать и воспитывать несовершеннолетних детей, совершеннолетние дети обязаны содержать и поддерживать родителей.

4. Запрещаются нарушение свободы брака и жестокое обращение со стариками, женщинами и детьми.

 

Статья 50

 

Китайцы за границей

 

Китайская Народная Республика охраняет надлежащие права и интересы китайцев, проживающих за границей, законные права и интересы китайцев-репатриантов и членов семей китайцев, проживающих за границей.

 

Статья 51

 

Интересы государства

 

Осуществляя свои свободы и права, граждане Китайской Народной Республики не должны наносить ущерб интересам государства, общества и коллектива, законным свободам и правам других граждан.

 

Статья 52

 

Единство

 

Граждане Китайской Народной Республики обязаны защищать единство государства и сплоченность всех национальностей страны.

 

Статья 53

 

Соблюдение Конституции

 

Граждане Китайской Народной Республики обязаны соблюдать Конституцию и законы, хранить государственную тайну, беречь общественную собственность, соблюдать трудовую дисциплину и общественный порядок, уважать нормы общественной морали.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-03-15 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: