Сталин, Ягода, Ежов, Берия, Начальник




указываются без сокращений

и инициалов

ПОСЛЕСЛОВИЕ

Данный реестр слов этимологического словаря не ограничен произвольным отбором и широко охватывает словарный состав языка. Поэтому в нем отражается многогранная культура народа – создателя языка, его многовековая история и его широкие связи (между племенами в древ­ности и международные – в новое время). Чтобы правильно разобраться в сложнейшем по составу и происхождению словарном богатстве такого языка, необходима широкая осведомленность в его истории и диалектологии, а, кроме того, и в истории народа и в его этнографии и археологии; нужно и непосредственное знакомство с древними памятниками – языковыми источниками не только САДИКОБЯЗа, но и его соседей. Наконец необходимо овладеть огромной научной литературой по археологической лексикологии.

При обычной многозначности слов обратный перевод значений с кобанского на русский или же толкование значений тюркских, осетинских, грузинских, бурятских и проч. слов, через посредство третьего (кобанского) языка могли привести к прямому искажению в установлении этимологии исследуемых слов.

Пройти и освоить весь этот круг не по силам одному человеку. Теперь ясно всем, что на высоком научном уровне задача современного этимологического словаря может быть выполнена только коллективом языковедов, в котором представлены специалисты по всем смежным для каждого языка филологиям.

В данный словарь авторами включены не только этимологические гипотезы предшественников, но и результаты собственных исследований, которые заняли там весьма заметное место.

Словарь охватывает с возможной полнотой общеупотребительную лексику САДИКОБЯЗа, книжного и разговорного, от давидо-сосланов­ской поры до наших дней.

Границы между книжной разновидностью литературного языка и стилями живой разговорной речи не всегда могут быть точно установлены, и литературный язык не может быть оторван от живого просторечия; поэтому широко употребительная просторечная лексика включается в Словарь с соответствующими пометами, например: Проклятые рудники каторж., Куртуазить фр. транс. Сюда же относятся слова, широко рас­пространенные в разных говорах или в фольклоре, а оттуда проникающие и в художественную литературу, например: Фандараст, Газданов осет., Шапки гомов проф.

Собственные имена людей в Словарь не включаются, кроме некоторых употребляющихся в нарицательном смысле (в терминах или в ходовых выражениях), например: мастер Бублик, Криворученко. Включению в Словарь подлежат также собственные имена исторических и мифологических лиц, а также персонажей литературных произведений, если они имеют широкое употребление в нарицательном и символическом значении, например: Маймун, Таркос, Нафанька, Зеленый камнеед…

Каждое слово словарной статьи получает определение своего значения или ряда своих значений и оттенков.

Определения слов соответствуют характеру их значения и не являются, поэтому однотипными. Одни слова требуют более широкого, развернутого определения, для других достаточно краткого указания (ср. «Дигорский таракан» и «ДС»); для одних общее определение необходимо дополнить конкретными данными, для других достаточно ограничиться приведением одного - двух синонимов; иногда значение слова глубже раскрывается при противопоставлении ему его антонима (Различная степень уверенности – «семь-восемь» - «так не бывает»).

Образное употребление данного слова или употребление его в сравнении отмечается в Словаре в тех случаях, когда такое употребление широко свойственно литературному языку или закрепилось в нем как устойчивое сочетание. Устойчивые сочетания и выражения помещаются после иллюстративного материала того значения слова, с которым данное сочетание или выражение связано по смыслу; если таких устойчивых сочетаний и выражений несколько, то они располагаются в порядке употребительности и актуальности, начиная с наиболее распространенных. Устойчивые сочетания и выражения помещаются при том из входящих в него слов, с которым это сочетание наиболее связано в смысловом отношении или которое стоит на первом месте; при других же словах данного сочетания, располагаемых на своем месте в общем построении Словаря, дается (если нужно) ссылка на первое слово; так выражение «Ханазу хана» приводится при слове «Ханаз» при слове же «хана» дается ссылка «см. Ханаз».

Для показа не только значения слов, но также характера и сферы их употребления, слова сопровождаются стилистическими пометами:

а) Отмечается, если слово помимо прямого значения употребляется в переносном значении (ср. «Газданов»);

б) Отмечается шутливое, ироническое или бранное значение или употребление слова; соответствующая помета дается перед определением значения слова или же перед соответствующим иллюстративным приме­ром; ср., например, бранное значение слова «Фандараст» (в отличие от его основного значения);

в) Если слово не имеет общелитературного употребления или если оно ограничено исторически, то оно сопровождается пометами: в просто­речии, областное, церковное, устарелое, новое; последняя помета дается при словах, происхождение и значение которых непосредственно связано с советской современностью (комсомол, колхоз, госхалага);

г) Слова-термины сопровождаются указаниями на соответствующую область их употребления: дипл., каторж., проф., ласк., фалл. и т.п.

 

Редакция Словаря с большой признательностью примет критические замечания от всех, кто познакомится с настоящим изданием и пожелает помочь в этой области кобанского слова, а именно: от писателей, ученых, преподавателей русского и кобанского языков и историй, архео­логов, реставраторов, архитекторов, энтомологов и пр. Все пожелания и замечания, способствующие улучшению Словаря, будут учтены при составлении последующих выпусков.

 

Критические отзывы, пожелания и замечания

просим посылать по адресу:

Сев. Кавказ, Дигорское ущелье, Догуй Хунта, Начальнику


Для фиксации новых слов

и выражения своих чувств по поводу старых

 

 

Том подписан к печати

11.11.11

Тираж - немереный.

Формат бумаги - махонькая.

Макет создан

на «Участке опер. полиграф.»

им. старухи Уваровой

 

По вопросам распространения обращаться:

109012,

Москва, Красная пл., 1

Государственный исторический музей

Мошинский А.П.

e-mail: tarkos@mail.ru


 





©2015-2017 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных

Обратная связь

ТОП 5 активных страниц!