Контрольная работа выполняется студентом самостоятельно (возможно выполнение контрольной работы в домашних условиях).
Вариант определяется начальной буквой фамилии студента:
I вариант – А – Н;
1 вариант
1. Translate the text. Please remember the words:
a courthouse - здание суда
the defense lawyer – адвокат
a judge - судья
the accused - обвиняемый
a jury - суд присяжных
that`s why - поэтому
to break the law - преступить закон
carefully - тщательно, внимательно
Your Honour - Ваша честь
a witness- свидетель
a robe - мантия
to interrupt -прерывать
an oath - присяга, клятва
A Courthouse and The People There
In most towns and cities, there is a building called a courthouse. It`s a place where judges, and sometimes juries, decide if someone has broken the law. It`s the judge`s job to listen to everything that everyone says in court. We can call the judge "Your Honour" when it`s our turn to talk. It`s also the judge`s job to know the law and to decide whether the law has been broken or not.
The Crown attorney or Crown prosecutor helps us to do our job as witnesses. The Crown does this by asking us questions so that the judge can listen to our answers. Sometimes the Crown wears a robe for court. The defense lawyer`s job is to help the accused. The accused is the person charged with breaking the law. To do a good job, the defense lawyer tries to find out if we`ve made a mistake, or if we can`t remember something, or if we`ve made something up. That`s why the defense lawyer gets a chance to ask us questions after the Crown has finished asking us questions. We`ve got to listen to everyone`s questions carefully and understand them before we answer. Sometimes when we`re talking in court, the defense lawyer may stand up and interrupt us to talk to the judge. All we have to do is stop talking until the judge or the Crown asks us to go on. The person whom the police have charged with breaking the law is called the accused.
Maybe we know the accused; maybe we don`t. Maybe we`ve seen the accused before, maybe we haven`t. Sometimes when we do our job as witnesses, we end up talking about the accused.
The judge or the Crown may ask us if we see the person that we are talking about in court.
Здание суда и люди, находящиеся в нем
В большинстве больших и маленьких городов существует здание, которое называется зданием суда. Это место, где судьи и иногда суды присяжных решают, преступил ли кто-либо закон или нет. Выслушивать все, что каждый человек говорит в суде - это работа судьи. Мы можем назвать судью «Ваша честь», когда наступает наша очередь говорить. Также в работу судьи входит знать закон, и решать был ли преступлен закон или нет.
|
Государственный адвокат или Государственный прокурор помогает нам выполнять нашу работу в качестве свидетелей. Прокурор осуществляет это, задавая нам вопросы для того, чтобы суд мог выслушать наши ответы. Иногда Прокурор носит судейскую мантию. Защитная работа адвоката – это помогать обвиняемому. Обвиняемый – это человек, который обвиняется в преступлении закона. Чтобы хорошо выполнить свою работу, защищающий адвокат пытается выяснить, допустили ли мы ошибку, либо мы не можем что-то вспомнить, либо мы что-то придумали. Поэтому защищающий адвокат получает шанс задавать нам вопросы после того, как прокурор закончил задавать свои вопросы. Нам необходимо выслушать вопросы каждого из них очень внимательно и понять их перед тем, как ответить. Иногда когда мы выступаем в суде, защищающий адвокат может встать и прервать нас, чтобы обратиться к судье. Все, что нам остается это прекратить говорить до тех пор, пока судья или прокурор не попросят нас продолжать. Человек, которого полиция обвинила в преступлении закона, называется обвиняемым. Может быть, мы знаем обвиняемого, а может быть, и нет. Возможно, мы видели его до этого, а возможно и нет. Иногда, когда мы выступаем в качестве свидетелей, мы престаем говорить об обвиняемом.
Судья или Прокурор могут спросить нас, видели ли мы человека, о котором мы говорим в суде.
|
2. Please answer the following questions:
1. What is a courthouse? It`s a place where judges, and sometimes juries, decide if someone has broken the law.
2. Do you know what an oath is? Yes, I do.
3. What may happen if people do not tell the truth in court? They can be charged in breaking the law.
4. What questions do you want to ask the Crown? I would like to ask the Crown whether the accused is punished.
5. Do you want someone to come to court with you? Who? Yes, I do. I want my close friend to come to court with me.
6. Who does the defense lawyer help? The defense lawyer helps the accused.
7. What person is called the accused? The person whom the police have charged with breaking the law is called the accused.
8. Does going to the court scare you? No, it doesn’t.
3. Please translate the following story into English:
Привет. Меня зовут Билл. Сегодня я иду в суд. Это мое первое посещение здания суда. Там я выступаю в качестве свидетеля. Я знаю мало о предстоящей процедуре. Я лишь знаю, что в суде принимают участие судья, иногда суд присяжных, прокурор, адвокат, обвиняемый, свидетель. Мне немного не по себе, как обычно бывает, когда делаешь что-то важное впервые.
Hello. My name is Bill. Today I am going to court. This is my first visit to the courthouse. There I will do my job as a witness. I know not so much about the forthcoming procedure. I only know that a judge, sometimes juries, a Prosecutor, a lawyer, an accused and a witness take part in the court. I am a bit nervous, as it usually happens when you do something important for the first time.
4. Please guess a word which is a legal term and consists of four letters.
These letters are: the first letter in the English variant of 'мантия'; The third letter in the English variant of 'суд'; the first letter in the English variant of 'Ваша честь'; The first letter in the English variant of 'судья'; Place the letters in order. - Jury
5. Please translate the text. Remember the words.
to give evidence -давать показания
a cassette recorder - магнитофон
to tell the truth - говорить правду
a typing machine - пишущая машинка
a screen - экран
to take one`s time - не торопиться
while - в то время как, пока
to mean - иметь ввиду, хотеть сказать
to decide - решать
to shake one`s head- кивнуть
|
outside - вне, за пределами
to chew - жевать
the court reporter -протоколист
to cover - закрыть, закрывать
to take down — записывать
A Witness and The Court Reporter
A witness is a very important person in court. Our job as witnesses is to listen to questions and to give answers for the judge to hear. This is called giving evidence. The most important thing about being a witness is TELLING THE TRUTH.
The Crown or someone who works with the Crown should show us the courtroom before it`s time for us to be witnesses. If we have any questions after we see the courtroom, we can always ask the Crown.
Sometimes when people talk to the police and the social worker, a videotape is made. Do you know if a videotape was made of you? If there was, the Crown might show it to you.
Sometimes the Crown can talk to the judge about letting us sit behind a screen while we do our job as witnesses. The judge decides if a screen should be used.
Some courthouses have a special courtroom TV. If the judge decides that it`s best for us to stay outside the courtroom, we can do our job as witnesses in another room. The judge stays in the courtroom and listens to us tell about what happened on TV.
The court reporter`s job is to take down everything that everyone says in court. Sometimes the reporter uses a cassette recorder. Sometimes the reporter uses a special typing machine.
We can make the court reporter`s job easier if we speak loudly and slowly. It`s okay to take our time. If we mean yes or no, we should always say the words, and not just shake our heads.
It makes the court reporter`s job harder when witnesses eat, chew gum, or cover their mouths when they talk.
It`s better if only one person speaks at a time.
Свидетель и протоколист
Свидетель – это очень важная личность в суде. Наша работа в качестве свидетелей – это прослушивать вопросы и давать ответы, чтобы судья мог их услышать. Это называется дачей показаний. Самое важное, являясь свидетелем, это говорить правду.
Прокурору, либо помощнику Прокурора следует показать нам зал суда до того, как настанет время быть свидетелем. Если у нас есть вопросы после того, как мы увидели зал суда, мы всегда можем задать их прокурору.
Иногда, когда люди разговаривают с полицией или социальными работниками изготавливается видеокассета. Знаете ли вы, что на видеокассете запечатлены вы? Если это так, Прокурор, вероятно, вам ее покажет.
Иногда Прокурор может попросить Судью позволить нам сидеть за экраном, в то время, как мы выступаем в качестве свидетелей. Судья решает, будет ли использован экран.
Некоторые здания суда имеют специальный телевизионный зал суда. Если судья решает, что для нас будет лучше остаться за пределами зала суда, мы можем выступать в качестве свидетелей в другой комнате. Судья остается в зале суда и слушает наши показания по телевизору.
Работа протоколиста заключается в том, чтобы записывать все, что каждый говорит в суде. Иногда протоколист использует магнитофон. Иногда протоколист использует специальную пишущую машинку.
Мы можем облегчить работу протоколиста, если будем говорить громко и медленно. Нам можно не торопиться. Если мы имеем ввиду да или нет, нам всегда следует говорить это словами, а не только кивать головой.
Работу протоколиста затрудняет, когда свидетели едят, жуют жвачку или прикрывают рот во время разговора.
И будет лучше, если люди будут говорить по одному.
6. Please answer the questions:
1. What do you do if you are asked a question and you don`t understand it? I think that I should ask to repeat or explain the question so that I could answer it.
2. What if you are asked an embarrassing question? In any case I should answer it.
3. What if you are asked more than one question at a time? I will try to answer them in turn.
4. Who should show you the courtroom? The Crown should show us the courtroom.
5. What is a videotape? A videotape is a tape on which witnesses recorded giving their evidence.
6. What does the court reporter do? The court reporter`s job is to take down everything that everyone says in court.
7. What is a typing machine? A typing machine is a piece of equipment that helps you to take everything down very quickly.
8. Is it okay to take our time when we answer questions? Yes, it is.
9. Should we just shake our heads or should we always say the words if we mean yes or no? We should always say the words.
10. What makes the court reporter`s job harder? It makes the court reporter`s job harder when witnesses eat, chew gum, or cover their mouths when they talk.
7. Please translate the following sentences into English:
1. Свидетель играет важную роль в суде. A witness takes an important part in the court.
2. Когда свидетелю задают вопрос, он должен отвечать только правду. When a witness is asked a question he must tell only the truth.
3. Свидетель дает присягу перед тем, как ему будут задавать вопросы. A witness gives an oath before he is asked questions.
4. Иногда свидетелей снимают на пленку. Sometimes witnesses can be recorded on video.
5. Иногда перед свидетелем ставят экран. Sometimes there is a screen in front of a witness.
6. В судах часто используется специальное телевидение. Special TV is often used in courts.
7. Все, что происходит в зале суда, записывается протоколистом. Everything that happens in the courtroom is taken down by the court reporter.
8. Please guess a word which is a legal term and consists of five letters:
These letters are: the third letter in the English variant of 'правда'; the first letter in the English variant of 'закрыть'; the first letter of the English variant of 'пишущая машинка'; the English variant of 'вне,за пределами'; the third letter in the English variant of 'экран'. Place the letters in order. - Court
9. Please translate the following into English:
меньшая группа - a less group
более крупная сумма - a bigger sum of money
самый значительный факт из ее биографии – the most considerable fact of her biography
наиважнейший документ - the most important document
более серьезное преступление – a more serious crime
менее серьезное наказание – less serious punishment
более убедительное показание – more convincing evidence
10. Underline the predicates, Write down in what Tenses the verbs are used and translate the sentences into Russian:
1. They often publish information on economic crimes.
Present Simple
Они часто публикуют информацию по экономическим преступлениям.
2. I do not know when she will give evidence
Present Simple, Future Simple
Я не знаю, когда она даст показания.
3. Do you believe all she has said?
Present Simple, Present Perfect
Ты веришь всему, что она сказала?
4. The newspapers write he is staying in prison in Switzerland.
Present Simple, Present Continuous
Газеты пишут, что он отбывает наказание в тюрьме в Швейцарии.
5. I` m sure he will make a good lawyer.
Present Simple, Future Simple
Я уверен, он станет хорошим адвокатом.
6. Is he studying law at the University?
Present Continuous
Он изучает право в университете?
7. I have never been to any court, criminal or civil.
Present Perfect
Я никогда не был ни в каком суде, ни в уголовном, ни в гражданском.
11. Underline the verbs in the object clauses, write down the Tenses in which they are used and translate the sentences into Russian:
1. He said he was a real estate agent.
Past Simple
Он сказал, что он был настоящим управляющим имением.
2. We were sure he had legated his house.
Past Perfect
Мы были уверены, что он завещал свой дом.
3. The man thought they would evade the law.
Future-in-the-Past Indefinite
Мужчина думал, что они уклонятся от закона.
4. He asked how many clauses there were in the Contract.
Past Simple
Он спросил, сколько условий содержалось в контракте.
5. The officer inquired when the arson started.
Past Simple
Офицер спросил, когда начался пожар.
6. He wondered if the agreement had been signed.
Past Perfect
Он спросил, было ли соглашение подписано.
7. They wanted to know if the lawyers would take part in the negotiations.
Future-in-the-Past Indefinite
Они хотели знать, будут ли адвокаты принимать участие в переговорах.
12. Rewrite this dialogue between a police officer (PO) and a tenant (T) after the house had been burgled, in indirect speech:
PO: Now you say you`re not sure how the thieves got in.
Before I look round, can I ask you a few questions about the house?
T: Of course.
PO: Do you always lock the front door when you go out?
T: Yes, and I definitely locked it yesterday.
PO: OK. What about the windows?
T: Well, the downstairs ones are always locked.
PO: And upstairs?
T: Well, I think most of the windows were probably locked.
PO: Are you sure?
T: Yes, I checked them all because I knew we would be out all day.
PO: Well, I can`t understand it. Let`s go and look round. Perhaps I`ll notice something you`ve missed.
The police officer said that the tenant was not sure how the thieves had got in. And before he looked round he asked the tenant if he could ask him some questions about the house. The tenant agreed. The police officer asked the tenant if he always locked the front door when he went out. The tenant said that he did and added that he definitely had locked it the day before. The police officer asked what was about the windows. The tenant said that the downstairs ones were always locked. Then the police officer asked about the upstairs windows. And the tenant answered that he thought that most of the windows had been probably locked. The police officer asked the tenant if he was sure. The tenant said that he had checked them all because he had known that they would be out all day. The police officer said that he couldn’t understand that. He offered the tenant to go and look round. He said that perhaps he would notice something that the tenant had missed.
13. Match the English and Russian equivalents:
petty pilfering | оказаться фальшивым, поддельным |
To avoid payment of customs | мелкие кражи |
to relinquish smb. from responsibility | покрывать убытки |
to enforce guarantee | не платить пошлины |
to cover a loss | применить гарантию |
to absolve oneself of a guarantee | освобождать кого-либо от ответственности |
to prove fraudulent | снять с себя обязательства |
petty pilfering - мелкие кражи
To avoid payment of customs - не платить пошлины
to relinquish smb. from responsibility - освобождать кого-либо от ответственности
to enforce guarantee - применить гарантию
to cover a loss - покрывать убытки
to absolve oneself of a guarantee - снять с себя обязательства
to prove fraudulent - оказаться фальшивым, поддельным
14. Underline the clauses and translate the following sentences into Russian:
1. Please don`t touch anything until the police arrive.
Пожалуйста ничего не трогайте, пока не прибудет полиция.
2. If he breaks the rules he will be fined.
Если он нарушит правила, его оштрафуют.
3. As soon as you affix the statement the matter will be considered settled.
Как только вы подтвердите заявление, дело будет считаться улаженным.
4. We shall agree to your terms provided you agree to expedite delivery.
Мы согласимся на ваши условия, если вы согласитесь ускорить поставки.
5. We shall compensate for your losses, if any, provided there is an appropriate clause in the Contract.
Мы компенсируем вам убытки, если они будут соответствовать условиям Контракта.
6. If the agreement is translated this week we shall be able to give a copy of it to you personally.
Если договор будет переведен на этой неделе, мы сможем дать вам лично его копию.
7. As soon as we find out their legal address we shall contract you.
Как только мы выясним их юридический адрес, мы заключим с вами договор.
15. Translate the following sentences into English, paying attention to the use of Tenses:
1. Если вы представите все необходимые документы, мы немедленно рассмотрим этот вопрос.
If you prepare all necessary documents we will discuss this question immediately.
2. Как только мы получим новую инструкцию, мы направим вам копию.
As soon as we get the new instruction we will send you the copy.
3. Если у вас будут вопросы, пожалуйста, свяжитесь с нами.
If you have some questions please get in touch with us.
4. Если они увеличат плату за юридические услуги, мы обратимся к другим специалистам.
If they increase payment for their legal service we will apply to other specialists.
5. Если они понесут убытки, мы сможем компенсировать только часть этой суммы.
If they suffer losses we will be able to cover only some part of this sum.
16. Open the brackets by using the verbs in the correct forms:
Yesterday evening, a black BMW was stolen from outside the home of Mr. John Simpson. Mr. Simpson telephoned the police. Later that evening, the car was seen in the High. Street by Mr. Simpson`s wife, Laura. It was outside the Red Lion Hotel. The keys were in the car, so she drove it home! The police are looking for a careless thief!
17. Translate the following sentences into English, paying attention to the use or non-use of the particle TO before the Infinitives:
1. Они заставили его выплатить выкуп.
They made him pay ransom.
2. Обстоятельства заставили его задержаться в городе.
Circumstances made him stay in the city for some time.
3. Я сам слышал, что они хотят внести дополнение к этому контракту.
I heard myself that they want to add something to this contract.
4. Это позволит нам принять ваше предложение.
It will allow us to accept your offer.
5. Мы видели, как его арестовали.
We saw him arrested.
18. Underline the verbs in the principal clauses and translate the following sentences:
1. He would stay at home today if he were ill.
Если бы он был болен, то он бы остался дома сегодня.
2. They would not have supported us even if we had them for help.
Они бы нас не поддержали, даже если бы мы их попросили о помощи.
3. If I were you I would tell him the truth. Believe me, it would be much better. And you would feel better.
Если бы я был на твоем месте, я бы рассказал ему правду. Поверь мне, так было бы лучше. И ты бы почувствовал себя лучше.
4. I saw him yesterday. If I had not I would not have learned the news.
Я видел его вчера. Если бы я не видел, то я бы не узнал об этой новости.
19. Complete the following sentences by opening the brackets and adding some necessary words:
1. If I were you I would tell him the truth.
2. If I had seen him yesterday I would have delivered the goods.
3. If we had not signed this Contract last month we would have asked for advice.
4. We would refer the matter to arbitration if you didn’t observe the terms.
5. I would call the police if somebody threatened me.
6. I would have been much confused if he had asked this question.
7. I would not have had the courage to intervene if I had been present there.
20. Please translate the following sentences:
1. A solicitor is a lawyer who gives legal advice to his or her client and may sometimes represent them in court.
Адвокат – это юрист, который дает юридические советы его или ее клиенту и иногда может представлять их в суде.
2. A trustee is the legal owner of property which s/he holds in trust for the benefit of the beneficiary under Rules of Equity and the trustee must act in the interest of the beneficiary, according to the terms of the trust.
Опекун – это юридический владелец собственности, которую она/он получает за опекунство над опекаемым лицом, согласно Правилам Равенства, и опекун должен действовать в интересах опекаемого лица, согласно условиям опекунства.
3. In law "to appeal" is to ask a higher court to change the judgement already given by a lower court. Criminals have the right to appeal against their sentences to the Court of Appeal. If the appeal is refused there can be a final appeal to the House of Lords, but this rarely happens.
По закону «подать апелляцию» означает попросить вышестоящий суд изменить решение суда, которое уже вынесено нижестоящим судом. Преступники имеют право подать апелляцию против срока наказания в апелляционный суд. Если апелляция не принимается, можно подать окончательную апелляцию в Палату Лордов, но это редко случается.