Текст7 Паустовского: «Нет таких звуков, красок, образов и мыслей, для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения».




Текст3 Федина: «Точность слова является не только требованием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смысла».

Высказывание К. А. Федина я понимаю так. Автор подбирает слова согласно смыслу, заложенному в тексте. Приведу примеры.

Во-первых, рассказчик и все друзья мальчика во дворе восторгаются его мамой, молодой, красивой, сильной. И никто не «величает» ее по имени-отчеству, а называют, как девчонку, Лелей (имя это женщине диктуется смыслом рассказа). И отца мальчика никто не называет по этой же причине по имени-отчеству, а именуют так, как зовет его Леля: «О справедливейший из справедливых!»

Во-вторых, автор интересно использует в тексте слово «судья». Если первый раз он так называет отца Коли, который был бессменным арбитром волейбольных матчей, то во второй – так величает маму, хотя «…она никогда не давала громкого свистка» в семейной жизни. Леля была центром семьи: только в ее присутствии Коля и его отец чувствовали себя счастливыми. А как интересно использует автор в предложении 17 сравнение! Мужчин семейства в отсутствии мамы-судьи он сравнивает с пассажирами опаздывающего поезда.

Таким образом, могу сделать вывод, что прав был писатель К.А.Федин, утверждавший, что «…точность слова является не только требованием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смысла».

Текст 4 Потебни: «Сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они… выражают не действительное событие, а идеальное, то есть представляемое существующим только в мысли говорящего»

Смысл высказывания известного лингвиста понимаю так: если глаголы в изъявительном наклонении обозначают действия, которые реально происходили, происходят или будут происходить, то глаголы в условном и повелительном наклонении обозначают действия, желаемые или возможные при определенных условиях.

Так, в предложении 11 нахожу глагол повелительного наклонения, вошедший во фразеологизм «имейте в виду». Он обозначает побуждение к действию того, к кому обращаются с речью.

А в предложениях 13 и 26 встречаю глаголы условного наклонения «пожалели бы» и «видел бы», которые, на мой взгляд, употребляются в значении повелительного наклонения. Собеседники дают друг другу советы, которые, на их взгляд, полезны.

Таким образом, сослагательное и повелительное наклонение очень сходны, так как выражают действия желаемые, а не действительные.

Текст5 Салтыкова-Щедрина: «Мысль формирует себя без утайки, во всей полноте; поэтому-то она легко находит и ясное для себя выражение. И синтаксис, и грамматика, и знаки препинания охотно ей повинуются».

Смысл высказывания М. Е. Салтыкова-Щедрина я понимаю так: синтаксис, грамматика и знаки препинания помогают мысли быстрее и доходчивее дойти до читателя.

Это в полной мере проявляется в финале рассказа. Использование односоставных безличных предложений (36,38,39) и лексического повтора слова «больше» позволяет автору показать безысходность, которая поселилась в душе несчастного мальчика.

Подросток настолько одинок, что и пожалеть его некому. Он сам жалеет себя (предложение 41), «лежа на куче опавших листьев» и «глядя в…небо», которое кажется мальчику «равнодушным». Однородные обособленные обстоятельства и эпитет «равнодушное» - все подчинено одной цели: показать, насколько одинок и несчастен Тимофей!

Вот она, мысль, сформированная «без утайки, во всей полноте» не без помощи синтаксиса, грамматики и знаков препинания!

Текст6 высказывания взятого из Литературной энциклопедии: «Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев».

Вы представляете художественное произведение, где все герои молчат? Конечно, нет. Разговаривая, они словно рассказывают о себе. Приведу примеры.

Весь текст, предложенный для анализа, есть диалог, из которого мы составляем представление о героях. Так, Лис, на мой взгляд, - существо мудрое. Не случайно ему принадлежат выражения, ставшие афоризмами: «Зорко одно лишь сердце» (предложение 47) и «…ты навсегда в ответе за всех, кого приручил» (предложение 52).

Другой персонаж, Маленький принц, очень одинок и неопытен. Но он хочет всему научиться. Об этом говорит его реплика из их диалога: «А что для этого надо делать?»

Таким образом, могу сделать вывод, что высказывание из Литературной энциклопедии справедливо. Действительно, автор «…тематикой и манерой речи…характеризует своих героев».

Текст7 Паустовского: «Нет таких звуков, красок, образов и мыслей, для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения».

Слова К. Г. Паустовского понимаю так: нет во Вселенной предмета, для которого не придумал человек точных слов. Особенно богат на выражения русский язык, потому что многие слова в нем используются в прямом и переносном значении, огромно количество синонимов и антонимов, паронимов и фразеологизмов, сравнений и метафор. Обратимся к тексту.

Так, в предложении 52 говорится о том, что «…погасшее небо плотно прижалось…к волнам». Перед нами метафора, с помощью которой автор передает сонливость вечерней природы, окружающей Косту, и навевает грустное настроение.

В предложении 33, 53 и 54 нахожу слова и словосочетания, которые ярко характеризуют преданного пса. Так, фразеологизм «не отрывала глаз» помогает писателю показать, как верно ждет своего погибшего хозяина собака. А эпитеты в словосочетаниях «бессменный пост» и «вечное ожидание» придают тексту особую выразительность, обостряют трагичность описанной ситуации.

Таким образом, могу сделать вывод, что прав был русский писатель К. Г. Паустовский, утверждавший, что «…нет таких звуков, красок, образов и мыслей, для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения».

Текст8 Бориса Николаевича Головина: «К оценке достоинств речи мы должны подходить с вопросом: насколько же удачно отобраны из языка и использованы для выражения мыслей и чувств различные языковые единицы?»

Какие языковые единицы я знаю? Это слово, словосочетание, предложение…Именно они, удачно подобранные, позволяют сделать вывод о достоинствах речи. Приведу примеры из текста, где главного героя Косту мы видим глазами его учительницы Евгении Ивановны.

В начале повествования мальчик вызывал у учительницы раздражение, потому что постоянно зевал на уроках. Как образно при помощи удачно отобранных слов и словосочетаний в предложении 1 автор рисует этот процесс зевания! Мальчик «зажмуривал глаза», «морщил нос» и ««широко разевал рот»… И это на уроке! Согласитесь, картина не из приятных!

Но затем учительница увидит своего ученика по-новому. Первый раз он удивит ее и всех ребят, когда принесет в класс веточки багульника, который через некоторое время зацветет, что вызовет у всех восторг.

В финале рассказа Коста раскроется перед учительницей как человек добрый и милосердный. И автор скажет, что на глазах Евгении Ивановны мальчик «менялся, как веточка багульника». Как удачно использует Ю.Я. Яковлев это сравнение!

Могу сделать вывод, что прав был русский лингвист Б.Н. Головин, утверждавший, что «… к оценке достоинств речи мы должны подходить с вопросом: насколько же удачно отобраны из языка и использованы для выражения мыслей и чувств различные языковые единицы?»



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: