Перечисление виденного Сострадательным Господином.





Тогда Будда сказал Ананде и бодхисаттве Сострадательному Господину54: "Видели ли вы ныне чудесные, чистые и величественные дворцы, террасы, источники, пруды, леса, деревья Мира Высшей Радости? Видели ли вы ныне божеств [всех небес], начиная от [божеств] мира желаний, вплоть до [обитателей] наивысших небес, которые проливают дождь из благовоний и цветов над всей страной Будды?"
Ананда ответил: "Конечно, видели!" [Будда спросил]: "А слышали ли вы проповедь Будды Амитабхи, которая громко звучит во всех мирах и преобразует живых существ?"
Ананда ответил: "Конечно же, слышали!" [Будда спросил]: "А видели ли вы собрание бодхисаттв, которые в той стране свершают чистую практику, свободно странствуют в пустоте, по желанию [оказываются в любых] дворцах, беспрепятственно достигают Будд десяти сторон света и делают им подношения? А видели ли вы всех, кто в той [стране] беспрерывно памятует о Будде? А видели ли вы сотворённых магическим образом птиц, которые парят в пространстве и поют на разные голоса?"
Сострадательный Господин ответил: "[Мы] видели всё один к одному так, как сказал Будда".
Будда сказал Майтрее: "Видел ли ты в той стране живых существ, которые рождаются магическим образом?"
Майтрея сказал: "Я видел, что в той стране есть люди, которые рождаются из утробы во дворцах, подобно обитателям мира Яма; также я видел [там] живых существ, которые, сидя со скрещенными ногами, сами собою магическим образом появляются из лотосов. По какой причине в той стране существуют те, кто рождаются из утробы, и те, кто рождаются магическим образом?"


40. Город сомневающихся на окраине [Сукхавати].


Будда сказал Сострадательному Господину: "Есть живые существа, которые [создают] заслуги и свершают добродетельные [поступки], но в их сердцах [господствует] сомнение.
Они принимают обет родиться в той стране, не [будучи] способными познать мудрость Будды. Они полны сомнений и [не могут] уверовать в невообразимую мудрость, в неописуемую мудрость, в обширную мудрость Махаяны, в несравненную, наивысшую мудрость [Будды], которая [не подходит ни под какие] определения, так как они веруют в [закон] горя и счастья55. Они взращивают корни блага и дают обет родиться в той стране.
Также существуют живые существа, которые стяжали [некоторые] корни блага и надеются обрести мудрость Будды. Но вследствие [несовершенства этих] корней блага они не могут зародить в себе веру во всеобъемлющую мудрость, в несравненную мудрость, в авторитетную, добродетельную, великую невообразимую мудрость [Будды]. Поэтому они [не стараются] заранее сосредоточить свою волю на рождении в чистой стране Будды. Однако они [всё же] непрерывно памятуют [об Амитабхе].
[После смерти] они обретают рождение в [Сукхавати], так как основой [их практики] был благой обет [родиться там]. Все эти люди, хотя и родились в той стране в силу этой благой причины, всё же не могут достичь места, где пребывает Амитаюс, и оказываются в городе из семи драгоценностей, который расположен на окраине страны [того] Будды. Будда не заставляет их идти туда, но их сознание [само собою] влечёт [их в этот город]. Там также есть драгоценные пруды с лотосами, в которых магическим образом обретают тела и [постоянно] вкушают радость, подобно [обитателям] неба Траястримша. Из этого города невозможно уйти. [Его жители] не могут по желанию [взлететь и] подняться высоко в воздух. В течение пятисот лет они ни разу [не удостаиваются] лицезреть Будду и не слушают [проповеди] о Дхарме сутр. Они не видятся с бодхисаттвами и шраваками. У этих людей недостаёт мудрости; [их сознание] не просветлено; они плохо знают сутры; их сознание не открыто [учению Будд]; они не испытывают радости. Поэтому и говорится, что там есть [люди], которые рождаются из утробы.
Также есть люди, которые верят в мудрость Будды [и сами] обретают великую мудрость. Они отсекают [все] сомнения и, уверовав, взращивают корни мудрости, свершают множество заслуг и посвящают их [живым существам]. Они магическим образом рождаются из лотосов, [которые растут] в пруду семи драгоценностей. Они сидят [в лотосе], скрестив ноги. Через мгновение они обретают сияющее тело, мудрость, [а также] заслуги и добродетели и во всём становятся подобны бодхисаттвам.
Майтрея! Следует знать, что те, кто рождаются [в той стране] магическим образом, [рождаются так потому], что обладают превосходной мудростью. Те же, кто рождаются из утробы и в течение пятисот лет не видят трёх драгоценностей, не знают, каков образец [пути] бодхисаттвы, не [создают] заслуг и не практикуют [путь] добродетели, [рождаются так] не потому, что они [прежде] не поклонялись Будде Амитаюсу. Следует знать, что эти люди в предшествующих рождениях не обладали мудростью и испытывали [великие] сомнения.




Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-04-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: