ДИСКУССИОННЫЕ ПРОБЛЕМЫ СЛУЖЕБНЫХ СЛОВ




 

В.В. Виноградов писал о служебных словах: «Эти слова лежат на грани словаря и грамматики и вместе с тем на грани слов и морфем». В этом высказывании сформулирован комплекс проблем, касающихся служебных слов:

1. Есть ли у служебных слов ЛЗ?

2. Каково у них соотношение ЛЗ и ГЗ?

3. Каково место служебных слов в языковой системе: что общего у них со словами, а что сближает их с морфемами?

 

Слово и морфема

Основной функцией слова, как известно, является номинативная, для служебных слов эта функция нехарактерна.

А.М. Пешковский отмечал, что служебные слова – «это как бы оторвавшиеся от основ аффиксы, свободно перемещающиеся по поверхности языка», А.А. Шахматов относил к служебным словам префикс, т.е. приставку.

Что же сближает служебные слова и морфемы?

Во-первых, их сближает отсутствие номинативной функции, особый, абстрактный, отвлеченный характер значения, проявляющийся только в определенном окружении.

Во-вторых, служебные слова и морфемы обслуживают грамматические потребности полнозначных слов: служебные слова являются средством организации и оформления единиц синтаксического уровня. Ср.:

- образование форм повел. накл.: иди! пусть идет! (для образования форм используются формообразующий суффикс и формообразующая частица)

- одни и те же ГЗ могут быть переданы при помощи флексии и при помощи предлога: шел по ровной дороге – шел ровной дорогой (пространственные отношения), работал над статьей – писал статью (объектные).

В-третьих, слово всегда характеризуется признаком отдельности, у служебных слов этот признак соблюдается не всегда. Так, частицы -ка, -то, -таки, -де посредством дефиса присоединяется к слову: «Пойдемте-ка побродим над Невою…» (М.Алигер), «Секрет-то они знают », «Ведь вы знаете, она любила-таки покушать » (Т.), «Девчонка воротилась, объявляя, что барышня почивала-де дурно… » (А.Пушкин). И напротив, аффикс иногда может быть представлен в виде отдельного графического слова, например, приставки ‘не’ и ‘ни’ в составе отрицательных местоимений: не у кого, ни с кем и т.п. В связи с этим возникает проблема квалификации -то, -либо, -нибудь, кое-, -ся как частиц либо как аффиксов.

Какие свойства служебных слов позволяют считать их словами, а не морфемами?

1. Служебные слова сочетаются не с морфемами, а со словами. Ср.: вокруг костра, книги и тетради, пойдемте-ка.

Морфемы обычно сочетаются с другими морфемами и занимают определенное место по отношению к корню. Ср.: пришел, соавтор, бледность. Как вы считаете, как с этой точки зрения можно квалифицировать элементы кое-, -то, -либо, -нибудь, -ся (какой-нибудь, кое у кого, умылся).

2. Служебные слова не являются частью слова, так как:

а) обладают выделяемостью в речи (ср.: Вам чай с сахаром или без?; / У киоска с газированной водой / – Вам еще? – Да. – Вот.) и отделяемостью: между служебным и знаменательным словом можно вставить другое слово (Брак по (взаимной) любви, брат и (младшая) сестра);

б) обладают подвижностью (перемещаемостью) в предложении, которой не обладают морфемы (ср.: Ты бы хоть старый плащик накинул – Ты накинул бы хоть старый плащик; Пусть прежде чем делать, подумает хорошенько – Прежде, чем делать, пусть подумает хорошенько). Однако не все служебные слова обладают этим признаком. При перемещении частиц не, даже меняется смысл высказывания: Не мир, но меч принес я вам. – Я вам не принес ни меча, ни мира. Даже Федя не хотел этого делать – Федя не хотел делать даже этого;

в) в отличие от морфем обладают замещаемостью: Я стояла возле (около, у, подле) доски. Когда (как только, лишь, после того, как) дождь кончится, мы пойдем гулять. Ср. невозможность заменить морфему –ость в слове бледность синонимичными -от, -о, -ев;

г) в отличие от морфем служебные слова наделены самостоятельным ЛЗ, хотя в разной степени производные и непроизводные, ср. если – значение условия, потому что – причины, вокруг, около – пространства;

д) служебные слова могут вступать в синонимические и антонимические отношения: Под ним струя светлей лазури, Над ним луч солнца золотой, А он, мятежный, просит бури… (М.Лермонтов);

е) некоторые служебные слова обладают внутренней формой, например, предлог благодаря. Ср. невозможность фразы «Благодаря несчастью она не смогла прийти»;

ж) служебные слова могут обладать стилистическим компонентом, ср. разную стилистическую характеристику слов если - ежеликоли, вследствие того что, ибопотому что.

Таким образом, мы видим, что план содержания служебного слова может включать, помимо ЛЗ и ГЗ, внутреннюю форму и стилистический компонент, как и у знаменательных слов.

 

ЛЗ и ГЗ у служебных слов

Несмотря на то, что, как уже отмечалось, служебные слова обладают ЛЗ и ГЗ, в лингвистической традиции их часто определяют как «чисто формальные и грамматические слова» (А.А. Потебня). Это связано с тем, что, во-первых, ГЗ и ЛЗ у служебных слов соотносятся по-иному, чем у знаменательных слов, а во-вторых, с тем, что ЛЗ служебных слов особое, не такое, как у слов знаменательных.

Для семантики полнозначного слова характерно взаимодействие между четко противопоставленными друг другу ЛЗ и ГЗ: ЛЗ для них основной, постоянный элемент семантики слова, ГЗ входит в семантику слова в качестве дополнительного переменного компонента, ср. слепой – слепая – слепое – слепого – слепому и т.д. (ЛЗ: лишенный зрения, способности видеть сохраняется во всех формах, меняется лишь ГЗ рода, падежа, числа).

Семантика неполнозначного слова характеризуется отсутствием такого четкого противопоставления, разграничения, ЛЗ и ГЗ слиты, трудно разделимы (во многом это вызвано отсутствием словоизменения, отсутствием форм у неполнозначных слов).

Наличие ГЗ у служебных слов признают все исследователи, однако в чем оно заключается – раскрывают немногие. У предлога грамматическим признают значение зависимости имени существительного (слова, его заменяющего) от других слов, а все индивидуальыне значения – временные, пространственные, причинные и т.д. относят к лексическим. Ср.: стоять у станции, говорить о станции, подъехать к станции (ГЗ: зависимость сущ. «станции» от глаголов стоять, говорить и подъехать; ЛЗ – значения пространственные и изъяснительные). У союза грамматическими являются значения синтаксических отношений – сочинительных и подчинительных, а конкретные значения – сопоставительные, соединительные, разделительные, изъяснительные, условные, уступительные и др. – лексическими: «Нет, в любви одно лицо – раб, а другое – властелин, и недаром толкуют поэты о цепях, налагаемых любовью » (Тургенев). «Кипренский понял, что дружба гаснет от долгой разлуки » (Паустовский). ГЗ союзов А, И – выражение значения равноправия, сочинительных отношений, ЛЗ – противопоставление и соединение; ГЗ союза ЧТО – отношение неравноправия, зависимости, ЛЗ – изъяснительные отношения. У частицы невозможно установить общее ГЗ, они функционируют на коммуникативном уровне, в этом случае можно говорить только об особенностях, нетипичности ЛЗ у частиц.

Некоторые ученые считают, что служебные слова не имеют самостоятельного употребления, и это является доказательством того, что у них нет ЛЗ. Здесь логическая ошибка: ЛЗ служебных слов таково, что оно не может проявляться самостоятельно, вне контекста, т.к. конкретный смысл отношений раскрывается лишь тогда, когда мы знаем предметы и явления, которые соотносятся между собой.

Понятие отношений может быть содержанием как ЛЗ, так и ГЗ. Например, временные отношения, передаваемые ЛЗ: вчера-сегодня-завтра; передаваемые ГЗ: шел-иду-будешь идти. Как же передаются отношения, заключенные в служебных словах – лексически или грамматически? Ср.: Я приходил к нему, когда он был болен. Я приходил к нему, потому что он был болен. В I случае союз передает временные отношения, во II – причинные. Отношения передаются отдельными словами, причем эти слова могут вступать в синонимические отношения (потому что – так как – из-за того что и др.), т.е. временные и причинные отношения передаются в данном случае лексически.

Многие ученые отмечают высокую степень отвлеченности, абстрактности семантики служебных слов и считают это признаком ГЗ, а не ЛЗ. Но у служебных слов, как и у полнозначных, проявляется разная степень отвлеченности. Она очень высока у слов непроизводных: и, у, а, в. Значение же большинства производных служебных слов более определенно, конкретно: во время, вокруг (дома), потому что, благодаря (ему) и т.д.

Итак, в чем же заключается специфика ЛЗ у служебных слов?

Во-первых, ЛЗ служебных слов номинативно, что служебные слова могут участвовать в выражении номинативного значения только вместе с знаменательными словами.

Во-вторых, ЛЗ у служебных слов дополнительно по отношению к ГЗ, которое является основным. ГЗ и ЛЗ трудно разграничить. ЛЗ может проявляться в разной степени у производных и непроизводных слов.

В-третьих, можно сказать, что у ЛЗ у служебных слов релятивно. Т.е. поскольку служебные слова выражают различного рода отношения между явлениями действительности, то они не могут существовать без знаменательных слов, называющих эти явления. Наличие релятивности – это важный семантический признак, который является общим для всех служебных слов.

 

Проблема квалификации служебных слов

Для служебных слов существенная проблема «опознания» конкретного предлога, союза, частицы. Это касается большей частью производных служебных слов, хотя и не только их.

1. Пополняются служебные слова за счет полнозначных слов. Отрыв формы слова от системы его форм, приобретение этой формой релятивного значения в результате постоянного употребления в функции служебного слова способствуют переходу этого слова в служебные: путем, посредством, что. Напр.: Он думал, что создал новый сорт пшеницы путем скрещивания (что – союз, путем – предлог).

Сюда же можно отнести и переход наречий в служебные слова (в результате утраты номинативной функции и приобретения релятивной). Неизменяемость как основной морфологический признак наречия способствует такому переходу: мимо, около, накануне, вокруг; когда, как; только, просто, действительно.

2. Пополнение служебных слов возможно за счет сочетания, слияния знаменательного и служебных слов: слияния предлога и наречия (вдоль по Питерской, вслед за ним; глагольной формы (деепричастия) и служ. слова: несмотря на, невзирая на, хотел былоно; слияния предложно-падежной формы: насчет, в целях, во время, по причине, в течение, на протяжении, по причине, по случаю, вследствие; местоимения и служебного слова: чтобы, тоже, также.

3. Фонд служебных слов может увеличиваться за счет соединения нескольких служебных слов: вопреки тому что, едва ли не, не только… но и.

Отсюда возникают практические трудности: 1) разграничение служебных слов и знаменательных ЧР; 2) разграничение внутри незнаменательных ЧР; 3) определение границ служебных слов (слово или сочетание слов).

 

Разграничение служебного слова и знаменательной ЧР

1. «Около леса, как в мягкой постели, выспаться можно » (Н.А.Некрасов).

2. «Григорий привязал к кусту коня, лег около, прикрыв от ветра лицо » (М.А. Шолохов).

В I предложении слово около является предлогом, т.к. не является самостоятельным ЧП, входит вместе в существительным леса в состав обстоятельства места (где? – около леса); не выполняет номинативную функцию, функция в данном случае релятивная: выражает зависимость существ. от глагола. Возможна замена предлога около другим предлогом рядом с: рядом с лесом, у леса.

Во II предложении слово около является наречием, т.к. является самостоятельной ЧП (обстоят. места), выполняет номинативную функцию, отсутствует функция связи. Невозможно заменить предлогом у, может быть заменено наречием близко.

1. В течение года она работала над курсовой.

2. В течении реки произошли изменения: из тихого и спокойного оно стало бурным и быстрым.

В I предложении слово «в течение» является предлогом, т.к. не является самостоятельной ЧП, входит вместе с существительным «года» в состав обстоят. времени (когда? – в течение года), не выполняет номинативную функцию, функция в данном случае релятивная, возможна замена предложно-падежной формы беспредложной: весь год работала. Между элементами предлога невозможно вставить другие слова.

Во II предложении «в течении» является сочетанием предлога «в» и существительного «течение»: перед именем существ. можно вставить определение: в бурном течении.

1. «Я не знаю, как назвать томительный свет белой ночи » (К.Г. Паустовский).

2. «Я с жадностью читаю Тургенева и удивляюсь, как у него все понятно, просто и по-осеннему прозрачно » (М.Горький).

3. «Я как свистнул, кони как взялись – только меня и видели те разбойники » (И.С. Тургенев).

В I предложении «как» - местоименное наречие, выполняющее функцию союзного слова: является самостоятельным ЧП (обстоят. образа действия), примыкает к глаголу, на него падает фразовое ударение. Если 1 часть предложения опустить, то 2 представляет собой вопрос. Это слово можно заменить словами «какими словами»(в других случаях – сочетанием «каким образом»), опустить это слово нельзя, оно является ЧП.

Во II предложении «как» является союзом: не является ЧП, не зависит ни от какого слова в предложении, не падает фразовое ударение. Если опустить I часть, вопросительного предложения не получится (восклицательное или вообще эта операция невозможна). Можно заменить союзом что, можно опустить – тогда СПП становится ВСП: Я с жадностью читаю Тургенева и удивляюсь: у него все понятно, просто…

В III предложении «как» является частицей: не является самостоятельным ЧП, входит в состав сказуемого, передает оттенок внезапности, мгновенности, придает выражению экспрессивность. Можно опустить, в предложении не выполняет связующей функции, не выполняет номинативной функции.

Таким образом, для разграничения знаменательных и служебных слов необходимо учитывать весь комплекс признаков, разграничивающих знаменательные и незнаменательные слова, а также признаки, характеризующие отдельные части речи. Кроме того, в каждом случае можно применять специальные приемы: подстановки, трансформации. Обычно определенную ЧР можно заменить словом, относящимся к той же ЧР.

 

Разграничение внутри незнаменательных ЧР

1. «Редеет мгла ненастной ночи, И бледный день уж настает!» (А.С.Пушкин).

2. «После ужина Ноздрев сказал Чичикову: «Вот тебе постель! Не хочу и доброй ночи желать тебе » (Н.В.Гоголь).

В I предложении И выступает в качестве союза, т.к. выполняет связующую функцию, соединяет части ССП, выражает соединительные отношения.

Во II предложении и является частицей: не выполняет связующую функцию, выполняет акцентирующую функцию (усилит.), может быть заменено частицей даже.

1. Уже старик, однако бодр душою.

2. Вы, однако, не забудьте обещанного.

3. – Ты так и сказал? Однако!

В I предложении однако является союзом, выполняет связующую функцию, выражает противительные отношения, может быть заменено союзом но.

Во II предложении однако является вводно-модальным словом: не выполняет связующей функции, выражает отношение говорящего к содержанию высказывания (указывает на «логический излом» в ходе мысли – В.В. Виноградов), может быть заменено словами все же, тем не менее.

В III предложении однако является междометием: не выполняет связующей функции, выражает эмоцию удивления, не называя ее.

Таким образом, при разграничении незнаменательных ЧР между собой главным является определение функции данного слова. Возможно также использовать метод подстановки.

Что касается разграничения слов и сочетания нескольких служебных слов, то оно возможно при учете синтаксических конструкций, поэтому этот вопрос будет рассмотрен в курсе синтаксиса.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: