Шарлотта Бронте, Энн Бронте и др.




Стихи сестер Бронте


* 1. ШАРЛОТТА БРОНТЕ * LIFE * * *Life, believe, is not a dreamSo darc as sages say;Oft a little morning rainForetells a pleasant day.Sometimes there are clouds of gloom,But these are transient all;If the shower will make the roses bloom,O why laments its fall?Rapidly, merrily,Life's sunny hours flit by,Gratefully, cheerily,Enjoy them as they fly!* * *What though Death at times steps in,And calls our Best away?What though sorrow seems to win,O'er hope, a heawy sway?Yet hope again elastic springs,Unconquered, though she fell;Still buoyant are her golden wings,Still strong to bear us well.Manfully, fearlessly,The day of trial bear,For gloriously, victoriously,Can courage quell despair!* * *ЖИЗНЬ * * *Поверь, что жизнь – не снов игра,Не сказок темный лес.Как часто мелкий дождь с утраСулит нам день чудес!Пускай у неба хмурый вид -Промчатся облака;А ливень розы оживит,Увядшие слегка.Шальные, невозвратные,Уходят жизни дни;Веселые, приятные,Покинут нас они.* * *Ну что с того, что смерть всегдаИдет за жизнью вслед?Ведь страшной кажется беда,Когда надежды нет.Надежда трудностям назлоНас держит каждый миг;Она – спокойствия крылоИ свежих сил родник.Пусть многие и трудныеПреграды встретим тут,Но славные и чудныеНас годы жизни ждут!
* 2. СТИХИ ЭМИЛИ БРОНТЕ * THE OLD STOIC * * *Riches I hold in light esteem;And Love I laugh to scorn;And lust of fame was but a dreemThat vanished with the morn.* * *And if I pray, the only prayerThat moves my lips for meIs, 'Leave the heart that now I bear,And give me liberty!'* * *Yes, as me swift days near their goal,'Tis all that I implore;In life and death, a chainless soul,With courage to endure.* * *СТАРЫЙ СТОИК * * *Богатству вовсе я не рад;Кто любит – тот смешон;Желанье славы и наград -Красивый глупый сон.* * *Молюсь я не затем, чтоб влезтьСвоей молитвой в рай:"Оставь меня таким, как есть,И мне свободу дай!"* * *К концу подходят быстро дни -Прожить их не спеши;Что жизнь, что смерть – всегда храниСпокойствие души.* * *STANZAS * * *I'll not weep that thou art going to leave me,There's nothing lovely here;And doubly will the dark world grieve me,While thy heart suffers there.* * *I'll not weep because the summer's gloryMust allways end in gloom;And, follow out the happiest story -It closes with a tomb!* * *And I am weary of the anguishIncreasing winters bear;Weary to watch the spirit languishThrough years of dead despair.* * *So, if a tear, when thou art dying,Should haply fall from me,It is but that my soul is sighing,To go and rest with thee.* * *СТАНСЫ* * *Не плачу – с окончаньем жестаЛюбви пришел конец;Нет больше в темном мире местаДля наших двух сердец.* * *Не плачу, ибо прелесть летаДо осени видна;И значит, наша песня спета -Все выпито до дна!* * *И я устала от разлуки,От сумрачной зимы;Устала от душевной муки,От безнадежной тьмы.* * *И если плакала сначала,Встав на твоем пути -Ну что ж, душа моя желалаВслед за тобой уйти.* * *STANZAS TO - * * *Well, some may hate, and some may scorn,And some may quite forget thy name;But my sad heart must ever mournThy ruined hopes, thy blighted fame!'Twas thus I thought, an hour ago,Even weeping o'er that weretch's woe;One word turned back my gushing tears,And lif my aftered eye with sneers.Then 'Bless the friendly dust', I said,'That hides thy unlamented head!Vain as thou werf, and week as vain,The slave of Falsehood, Pride and Pain, -My heart has nought akin to thine;Thy soul is powerless over mine.'* * *But these were thouhts that vanished too;Unwise, unholy and untrue:Do, I despise the timid deer,Becouse his limbs are fleet with feer?Or, would I mock the wolf's death-howl,Becouse his form is gauht and foul?Or, hear with joy the leveret's cry,Becouse it cannot bravely die?No! Then above his memoryYet Pity's heart as tender be;Say, 'Earth, lie lightly on that breast,And, kind Heaven, grant that spirit rest!'* * *СТИХИ К - * * *Пусть ненавидят все и пустьСпешат забыть тебя скорей,Но я лелею в сердце грустьО жизни сломанной твоей!Ведь это ты был здесь сейчас -И горьких слез поток из глазЕдиным словом прекратил,Лицо улыбкой осветил.И обратилась я к судьбе -Пусть покаянье даст тебе!Но что мои слова? Ты слаб -Гордыни, лжи и боли раб.И знай – душа твоя слабейИзмученной души моей.* * *За осуждения словаПрости меня – я не права.Должна ли в сердце чуять стыдЛань, что от хищников бежит?Волк, издающий смертный вой,Виновен в том, что он худой?Как зайца осуждать за крик? -Ведь умирать он не привык.Нет! Осуждения не жди -Скажу: пусть на твоей грудиЗемля лежит легко, как пух,А небеса пусть примут дух!* * *HOPE * * *Hope was but a timing friend;She sat without the grated den,Watching how my fate would tent,Even as selfish-hearted men.* * *Are was cruel in her fear;Trought the bars, one dreary day,I looked out to see her there,And she turned her face away!* * *Like a false guard, fals watch keeping,Still, in strife, she whispered peace;She would sing while I was weeping,If I listened, she woould cease.* * *False she was, and unrelenting;When my last joys strewed the ground,Even Sorrow saw, repenting,Those sad relics scattered round;* * *Hope, whose whisper would have givenBalm to all my frenzied pain,Stretched her wings, and soared to heaven,Went, and ne'er returned again!* * *НАДЕЖДА * * *Мне надежда – не подруга:Равнодушна и слаба,Ждет, бледнея от испуга,Что решит моя судьба.* * *Вероломная трусиха:Нужно было мне помочь -Позвала ее я тихо,А она сбежала прочь!* * *Не спасает от угрозы,В спорах вьется, как змея;Рада, если лью я слезы,Плачет, если рада я.* * *Ей чужда любая жалость:На пределе, на краю, -"Пожалей меня хоть малость!" -Тщетно я ее молю.* * *Нет, надежда не стремитсяБоль унять в моей груди;Улетает ввысь, как птица -И назад ее не жди!* * *SIMPATHY * * *There should be not despair for youWhile nightly stars are burning;While evening pours its silent dewAnd sunshine gilds the morning.The should be not desrair – though tearsMay flow down like a river:Are not the best beloved of yearsAround your heart for ever?* * *They weep, you weep, if must be so;Winds sigh as you are sighing,And Winter sheds his grief is snowWhere Autumn's leaves are lying.Yet, thes revive, and from their fateYour fate cannot be parted:Then, jorney on, if not elate,Still, never broken-hearted!* * *СОЧУВСТВИЕ * * *Надежды не теряй, покаВидны в ночи зарницы,Румянит вечер облакаИ утро золотится.Надежды не теряй – и пустьРекою льются слезы:Уйдет из сердца злая грустьИ вырвутся занозы.* * *От боли стонет человек -Так ветер стонет тоже,Осенний дождь и зимний снегНа плач людей похожи.Но лишь придет на землю май -Все оживет, как прежде.Беда с тобой? Не унывайИ верь своей надежде!
* 3. СТИХИ ЭНН БРОНТЕ * A REMINISCENCE * * *Yes, thou art gone! and never moreThy sunny smile shall gladden me;But I may pass the old church door,And pace the floor that covers thee,* * *May stand upon the cold, damp stone,And think that, frozen, lies belowThe lightest heart that I have know,The kindest I shall ever know.* * *Yet, though I cannot see thee more,'Tis still a comfort to have seen;And though I thy transient life is o'er,'Tis sweet to think that thou hast been;* * *To think a soul so near divine,Within a form, so angel fair,United to a heart like thine,Has gladdened once our humble sphere.* * *ВОСПОМИНАНИЕ * * *Да, ты ушел! И нет теперьУлыбки, солнечной такой.Войду я в церковь через дверь,Пройду по полу над тобой* * *И буду думать в тишине,Что под плитой укрыто здесьТо сердце, что дороже мне,Чем этот мир прекрасный весь.* * *И пусть тебя не вижу я,Но помню все твои черты.Пусть прекратилась жизнь твоя,Но след во мне оставил ты.* * *Я рада, что твоя душаСоединилась с Богом вновь -Она как ангел хорошаИ помнит про мою любовь.* * *THE PENITENT * * *I mourn with thee, and yet rejoiceThat thou shouldst sorrow so;With angel choirs I join my voiceTo bless the sinner's woe.* * *Though friends and kindred turn away,And laugh thy gfrief to scorn;I hear the great Redeemer say,'Blessed are ye that mourn.'* * *Hold on the course, nor deem it strangeThat earthly cords are riven:Man may lament the wondrous change,But 'there is joy in heaven!'* * *КАЮЩЕМУСЯ * * *Я ставлю с радостью свечу -Ты каешься, скорбя;Я с хором ангелов хочуБлагословить тебя.* * *Пусть говорят, что ты чудак,Пусть свет тебе не мил;"Блаженны плачущие" – такСпаситель говорил.* * *Так вот тебе моя рука -И унывать не надо:Спасешья ты – и "великаНа небесах награда"!* * *LINES COMPOSED IN A WOOD ON A WINDY DAY * * *My soul is awakened, my spirit is soaringAnd carried aloft on the wings of the breez;For above and around me the wild wind is roaring,Arousing to rapture the earth and the seas.* * *The long withered grass in the sunshine is glancing,The bare trees are tossing their branches on high;The dead leaves, beneath them, are merrily dancing,the white clouds are scuddind across the blue sky.* * *I wish I coukd see how the ocean is lashingThe foam of its billows to whirlwinds of spray;I wish icould see how its proud waves are dashing,And hear the wild roar of their thunder today!* * *СТРОКИ, СЛОЖЕННЫЕ В ЛЕСУ В ВЕТРЕНЫЙ ДЕНЬ * * *Душа встрепенулась, как птица живая,И в небо взлетела, на крыльях паря;Свистит вольный ветер, меня обдувая,Проносятся мимо леса и моря.* * *Желтеют под солнцем высокие травы,И ветви деревьев трепещут слегка,И ветер с листвою заводит забавы,И быстро по небу бегут облака.* * *Я видеть желаю, как вихрями пеныМорскую волну растрепал ураган;Я слышать могу, как бросаясь на стеныПрибрежных утесов, ревет океан!* * *APPEAL * * *Oh, I am very weary,Though tears no longer flow;My eyes are tired of weeping,My heart is sick of woe;* * *My life is very lonely,My days pass heavily,I'm weary of repining,Wilt thou not come to me?* * *Oh, didst thou know my longinsFor thee, from day to day,My hopes, so often blighted,Thou wouldst not thus delay!* * *ЗОВУ * * *Ох, как я утомилась -Прилягу на кровать.Глаза устали плакать,А сердце – тосковать.* * *Жизнь очень одинока,Проходят мимо дни.Прошу тебя, любимый -К бедняжке загляни.* * *О, знал бы ты, как жду яТебя день ото дня;Не отнимай, желанныйНадежду у меня!* * *SELF-CONGRATULATIONS * * *Ellen, you were thoughtless onceOf beauty or of grace,Simple and homely in attire,Careless of form and face;Then whence this change? and wherefore nowSo often smooth your hair?And wherefore deck your youthful formWith such unwearied care?* * *Tell us – and cease to fire our earsWith that familiar strain -Why will you play those simple tunesSo often, o'er again?'Indeed, dear friends, I can by sayThat childhood's thoughts are gone;Each year its own new feelings brings,And years move swiftly on:* * *'And for these little simple airs -I love to play them o'erSo much – I dare not promise, now,To play them never more!I answered – and it was enough;They turned them to depart;They could not read my secret thoughts,Nor see my trobbing heart.* * *I'w noticed many a youtful form,Upon whose changeful faceThe inmost workings of the soulThe gaser well might trace;The speaking eye, the changing lip,The ready blushing cheek,The smiling, or beclouded brow,Their different feelings speak.* * *But, thank God! you might gaze on mineFor hours, and never knowThe secret changes of my soulFrom joy to keenest woe.Last night, as we sat round the fireConversing merrily,We heard, without, approaching stepsOf on well known to me!* * *There was no trembling in my vois,No blush upon my check,No lustrous sparkle in my eyes,Of hope, or joy, to speak;But, oh! my spirit burned within,My heart beat full and fast!He came not nigh – he went away -And then my joy was past.* * *And yet my comrades marked it not:My vois was still the same;They saw me smile, and o'er my faceNo signs of sadness came.They little know my hidden thoughts;And they will never knowThe aching anguish of my heart,The bitter burning woe!* * *ПОЗДРАВЛЕНИЕ СЕБЕ * * *– Елена, милая – во всемДругой была ты прежде:Простушка ты была лицом,Фигурой и в одежде;А нынче что? Елены тойУж нету и следа:Ты распрощалась с простотой,Ты – новая звезда!* * *С чего ж в тебе произошлаТакая перемена?Ужель сердечные дела?Скажи-ка нам, Елена!– Что я скажу, мои друзья?Да, в быстром беге летВкус новых чувств узнала я,И детских мыслей нет.* * *Мне жаль, но кончена игра -Теперь я в новой роли:Уже мне взрослой быть пора,Не женщина я что ли?!Я вам ответила, так вот -Отстаньте от меня;Поток вопросов не зальетВ душе моей огня.* * *Меня понять ты не спеши:Как ни меняю лица,Но тайна тайн моей душиНа них не отразится;Улыбка губ, сиянье глаз,Нахмуренная бровь,Румянец щек – таят от васСекретную любовь.* * *Вы на меня могли взиратьЧасами, глупо споря:Чего в лице моем печать -Веселья или горя?В ту ночь, когда сидели мыВблизи огня, я шагСудьбы услышала из тьмы -Он мне знаком был так!* * *И то не шепот был тогда,Не голос, полный дрожи,Не краска детского стыда,Не свет в глазах – а что же?О нет! В ту пламенную ночьУзнала я любовь!Но он зашел – и вышел прочь,И я замкнулась вновь.* * *Нет, не узнать вам ничего:Закрыта крепко дверцаИ спрятан ключ от моегоИзраненного сердца;И тайну, что хранится в нем,Вовек вам не украсть;Зачем вам знать, каким огнемВо мне пылает страсть?!

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: