Краткий русско-тибетский и тибетско-русский разговорники.




Часто используемые слова в поездках 2016-2017 годов

 

Ударение во всех словах, в большинстве случаев, ставится на последний слог.

От региона звучание и произношение слов может сильно изменяться. В Лхасе (западный Тибет, современная столица) и в Джаде (восток Тибета, бывшее царство Гугэ) одно и то же слово может произноситься по-разному. Например, «таши деле(к)» – (к) указано как слабопроизносимое – может произносится с четким «к», а может полностью пропадать. Это относится и к некоторым буквам (в основном «х», «г») внутри слова.

Но в любом случае доброжелательно отношение к местным жителям + улыбка + «таши деле(к)» и «ту-джи-чи»+поклон – помогают преодолеть любое препятствие.

 

Здравствуйте – таши деле(к) / тахи деле

Спасибо – ту-джи-чи / тху-дже-че

Пожалуйста – Ронан(г)

Извините – Гонгда(к)

Да – жэ / ду / оий (в значении «але» при разговоре по телефону)

Нет – мэ / ме

 

Я – На / нга

Ты – кира / чэ

Они – н'ани / кондзо

Он / она – кхонг

Мне / мой – нге

Хорошо – я путу / лха / йякпо

Плохо – лаба / минду

 

Кхапа – телефон

Пасс-си – билет

Сангчё – туалет

 

Гонг гатс(х)ё? – Сколько стоит?

Меня зовут... – ни ман ла... / Нга минг (имя) ин

Со-со-со – пожелание удачи на перевале. Себе и другим. Смысл: если поднялся, то чтобы удачно спустился

 

1 – ктик / чик

2 – ни

3 – сам / сум

4 – сей / ши

5 – най / нга

6 – чё / друк

7 – тэн / дун

8 – тэ / ге

9 – гу

10 – тю / чу

20 – нисё / нишу

100 - джа там ба / гя

1000 - чи то / тон трак

 

Бод – сомоназвание тибетцев

Раб – семья

Хепо – хозяин семьи

Хемо – хозяйка деревенская

Генла / Мола – цивилизованная тибетка (мадам)

Бу – мальчик

Бумо / Кесан – девочка

Докпа – пастух

Муршид – учитель

Мурид – ученик

Лоцзава – переводчик

Мемба – тибетский врач

 

Кан-па – дом

Банаг / Па – большая чёрная палатка из шерсти яка

Пхуг – горная пещера

Тапуг – пещера отшельника в скале

Сапуг – земляная пещера

Дрён-кханг – отель

Ня – спать

Симхан – спальня

Бойдан – низкие деревянные кровати с тюфяками (в гестхаусах)

Мэ-пор – глиняный горшок с углями аргала для обогрева (в гостиницах)

Сума – керосиновая лампа

 

Рунхай – кухня

Аргал / Джуа / Мэ-шин – сухая лепёшка навоза рогатого скота с соломой, местное топливо

Таб – очаг

Чурама – большой глиняный котёл для воды

Чубин – глиняный кувшин для ношения воды за спиной

Курга – приспособление из веток для переноса поклажи за спиной

Дри – нож

Хог-ди – чайник

 

Чу – вода

Йа – обычный чай

Часуйма – тибетский чай, взбитый с маслом яка и солью

Донмо / Домо – устройство с поршнем для взбития тибетского чая. Сейчас повсеместно используют миксеры с железным корпусом.

Кушать – со / чё / ше

Кхала – еда, пища.

Дрошип – мука (ячменная неподжаренная)

Цампа / дзамба / тсампа – мука (ячменная поджаренная). Это основная еда: густое тесто из муки прожаренного ячменя, замешанное на тибетском чае. Также и сама эта сухая мука

Цинко / Беган – тибетский ячмень

Ша / Сха – мясо

Тзамтук – тибетская похлёбка из редьки с тсампой

Шигуа / кау – арбуз

Тупа – густой тибетский суп

Сшо-го – картофель

Дре / Ми – рис

Тсхе – овощи

Сшо – тибетский йогурт из молока яка

Ома – молоко

Чуру – сухой твёрдый сыр

Момо – пельмени

Го-нга – яйца

Нья – рыба. Тибетцы не едят рыбу. Возможно это связано с нагами.

Тсха – соль

Чини – сахар

Ара – самогон

Чанг – тибетское хмельное пиво

 

Том – тибетский рынок

Нгюл – деньги

Тю – идти

Мангпо – много

Чемпо – большой

Чунг-чунг – мало

Тсхонг-кханг – магазин

Гонг-ан – полиция

Сза-кханг – ресторан

 

Ло-сар – тибетский Новый Год

Шабдо / шабдро – бытовые танцы (например, в период урожая простые тибетцы танцуют и поют прямо в поле).

Чям / цам – религиозные танцы исполняемые только монахами

 

Чуба – национальная одежда / тибетский халат

Амбаг – складка в виде кармана над поясом тибетского халата

Банде – суконный полосатый женский фартук-передник

Лхамчо – тибетские унты (низ – сыромятная кожа, голенище – сукно, подвязываемое лентой

Сомба – тибетские войлочные сапоги

Гау – ювелирные нагрудные киоты из серебра, для хранения амулетов

Дунко – женские браслеты из белой раковины (неснимаемые)

Ю (сог бьюл) – бирюза

Шюру / чуру / мага – коралл

Пу-щи / бур лен - янтарь

Н(г)юл(ь) – серебро

До – камень

Алун / Эго – серьги с бирюзой

Цего – кольца на пальцы

Бачжу – традиционный женский головной убор

Шамо – шапка; платок, одеваемый на голову

 

Як – название вида тибетского быка и обозначение пола

Цзо / дзо – помесь яка с рогатым скотом (в деревнях)

Чжомо и дри / ди – самки дзо и яка соответственно

Та – лошадь

По-рок – ворон

Лук – овца,

По-лук – баран

Рамо – коза

Рапо – козел

Кхий / ки – собака

Ча-гу – гриф

Ла – орел

 

 

Салонг – большие незаселённые пространства

Чу / тсангпо / цанпо – река

Тсо / цо – озеро

Ла – горный перевал

Лам-ка / шун-лам – дорога (по которой ехать, автомобильная)

Лам чун-чун – тропа

Чяк-лам – железная дорога

Лам-ка / лам – путь

 

Цэ-ва / тсэва / дун-сэм – любовь

Дзэ-по / нин-дже-по / легс-пар – красивый

Ца-чен-по / дам-па – священный

Лха-па – шаман

Дха-бап чё-лук – шаманизм

Нгак-па – заклинатель (маг)

Нгак – заклинание

Лха – бог

Лха мо – богиня

Кхандро – дословно «идущая по небесам»

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-05-09 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: