ТРАДИЦИИ «ПОЧИТАНИЯ КНИЖНОГО» КАК ЦЕННОСТНЫЙ ОРИЕНТИР СОВРЕМЕННОГО ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ




Тысячелетняя традиция «почитания книжного» является одним из важных компонентов образовательной системы и общественного просвещения, движимых в том числе интеллектуальной и духовной рефлексией просветителей Кирилла и Мефодия. Однако анализ современных интернет-ресурсов и мониторинг знаний школьников показывает необходимость усиления использования данного направления для восполнения лакун образовательного процесса, что обусловливает проведения ряда научно-просвещенческих мероприятий, приуроченных к Дню памяти славянских учителей и других дат, связанных с языком и книжностью.

Ключевые слова: филологическое образование, проектная деятельность, День славянской письменности и культуры, просвещение, деятельность Кирилла и Мефодия, глаголица, кириллица.

Хрестоматийная дата первого тысячелетия государства Российского была отмечена грандиозным монументом, символически представляющим основные этапы формирования и развития истории государства, где начальным камнем его духовности стала композиция «Крещение Руси», открывающая страницу просвещения народа. Во главе зачинателей нового периода развития Руси находятся фигуры Учителей славянского народа – Константина Философа и Мефодия. В год празднования тысячелетия ещё глубоко осознавалась неразрывная связь Российского государства с деятельностью просветителей славянства, которая с течением времени была предана забвению. Потеря исторической памяти и сейчас приносит свои горькие плоды, даже после установления в 1991 году Дня славянской письменности и культуры. Не везде и не всегда отдаётся должное великому событию просвещения славянства: один день не может ликвидировать невежество граждан в данном вопросе и устранить соответствующую брешь в школьном и, к сожалению, вузовском образовании. Например, ежегодное анкетирование первокурсников филологического факультета Оренбургского государственного педагогического университета показывает, что большинство из них в школе не слышали о Кирилле и Мефодии. Эти данные подтверждаются результатами олимпиад по русскому языку, где школьники выдвигают предположения, что современный русский алфавит является латиницей и даже «мефодицей», не понимают, что такое древнейший литературно-письменный язык славян и под. К сожалению, такое положение закономерно вытекает из особенностей современной подготовки учителей-словесников, поскольку практически все учебные планы отражают значительное сокращение часов на изучение, старославянского языка, которое не позволяет в полной мере раскрыть деятельность Кирилла и Мефодия и её выдающуюся роль в становлении и развитии русского литературного языка, что не содействует восполнению вековой потери российской исторической памяти [Бекасова, 2017, с. 48-49; Изотов, 2007, с. 11-14]. Иными словами, мы имеем дело не только с упущенным воспитательным и образовательным ресурсом, сколько не противодействуем стремительному разрушению нашей ментальности вследствие «неорганического вторжения чужеродных ментальных категорий» [Колесов, 1999, с. 137], которые оборачиваются невежеством и забвением традиционных человеческих, славянских и российских ценностей.

Такое положение обусловливает необходимость подготовки учителей-словесников научно достоверными знаниями о деятельности Кирилла, Мефодия и их учеников и оснащения студентов определённым багажом методов и форм осуществления образовательной и воспитательной работы по данному направлению. Отсюда и цель данной статьи – обобщение и систематизация опыта проведения мероприятий различного формата, посвящённых деятельности славянских первоучителей и сохранению традиций «почитания книжного».

Следует признать, что существует огромная литература о деятельности солунских братьев, однако её популяризация, как правило, приводит к распространению многочисленных мифов. Как ни парадоксально, причиной этому служит особая притягательность и значимость деятельности Учителей славянского народа, а также наличие весьма объёмного научного материала, поскольку кирилло-мефодиевская проблематика, как отмечают С.Б. Бернштейн и Г. А. Хабургаев со ссылкой на В.И. Ламанского, представляла и представляет «главную привлекательную силу в истории славянской филологии» [Бернштейн, 1984, с. 4; Хабургаев, 1994, с. 9]. Среди такой литературы можно выделить ряд научных изданий, представляющих интерес и для широкой публики [Бернштейн, 1984; Хабургаев, 1994; Сказание, 1981; Флоря, 2000; Тахиоас, 2005], тем более, что они всесторонне рассматривают проблемные «зоны» славяноведения, что не позволяет уходить в сторону невежественных фантазий [Верещагин, 2006, с. 651–664].

Однако анализ ряда сайтов, где в том или ином объёме подаётся информация о деятельности Кирилла и Мефодия, показывает, что в них нередко содержится своеобразное «учебное» мифотворчество. С одной стороны, разрушается историко-культурный фон эпохи.Так, на уроке для подготовительной группы детского сада в былинном стиле повествуется о «святой Руси, о далёких временах, вам неведомых», когда жили 7 братьев, и младший «мечтал писать книги и придумал славянские буквы» – «и долгое время на Руси была одна книга Евангелие, по которой учились дети» и под. Адаптация к детскому восприятию сведений, которыми не вполне владеет автор урока, оборачивается вульгаризацией исторических реалий и необходимостью выправления историко-географической «кривизны». С другой стороны, сложнейшие проблемы изучения многовековой кирилло-мефодиевской традиции трудно изложить в популярной форме, особенно с учётом более чем тысячелетнего разрыва. Это в большей степени касается феномена древнейших славянских азбук. По версии интернет-«информации, Кирилл создал (придумал/сочинил) кириллицу и называл её в честь себя; братья придумали глаголицу для западных славян, а кириллицу – специально для Киевской Руси и т.п. И это только часть доступных всем интернет-ресурсов, где находится, как совершенно точно в своё время определил А.А. Зализняк, «гора абсурдов, дилетантской чепухи и фантасмагорических вымыслов», игнорирующих «профессиональную науку и здравый смысл» [Зализняк, 2009, с. 131]. Считаем, что в данном случае срабатывают те механизмы околонаучного потока, которые были открыты ещё М.В. Ломоносовым как злостность сочинений, где «скрываются небрежность, невежество, поспешность, дух пристрастия и недобросовестности» благодаря их авторам, не обладающим «тенью стыда и остатками совести», но задающимся «целью ввести в заблуждение весь мир» [Ломоносов, с. 124, 122–123].

Материал данной статьи был получен в результате анализа научной литературы по проблеме; описания целого ряда мероприятий, посвящённых теме просвещения; систематизации и обобщения полученных результатов.

Безусловно, деятельность Первоучителей славянства – это важный этап в жизни российского народа, ментальность которого складывалась и прирастала кирилло-мефодиевскими традициями почитания книжного и достижениями церковнославянского языка, который отпечатался в русском языке, и это запечатление не даёт оборвать незримые нити просветительского притяжения к свету духовности [Бекасова, 2013, с. 150-208]. Не следует забывать, что важнейшим посылом Константина Философа к переводу Библии было чувство равенства всех народов перед Богом, что особенно сильно прозвучало в его утверждении прав славянских книг встать рядом с книжностью других народов, о чём со всей определённостью написано в «Житии Константина»: «Не идёт ли дождь от бога равно на всех, не сияет ли для всех солнце, не равно ли все мы вдыхаем воздух? Горе вам, книжники, что взяли себе ключ к познанию» [Сказание, 1981, с. 89]. Это позволило через переводы славянам «причтеся к великим языцам» и отлучиться им «от жития скотска и похоти». Следует особо отметить, что просветители славянства не были обычными миссионерами, но для того времени христианская ориентация была основной частью просвещения народа – «слышити ныне от своего ума, слышите словенск народ, слышати слово, от Бога прииде … Нази бо вьси без книг языци » [Топоров, 1995, с. 89]. Накопленная научная литература о деятельности Учителей и Учеников со всей определённостью показывает, что они понимали значимость своей просветительской деятельности, которую выполнили в наиболее продуктивной для славянского народа форме, что доказано тысячелетней традицией «почитания книжного».

К сожалению, у наших граждан нередко приходится констатировать отсутствие понимания значимости славянской письменности, какое мы находим у Черноризца Храбра в его сочинении «О письменах», когда ещё были живы свидетели духовного подвига Кирилла и Мефодия и их учеников. Отсутствие знаний «откуду есть пошла» наша письменность, наше славянское мировоззрение и традиции книжного почитания во многом редуцирует не только тысячелетнюю память о самых важных проявлениях человеческого духа, но и историю российского просвещения, языка, литературы и культуры. И ещё шире – не раскрывает особенностей русской ментальности – «миросозерцания в категориях и формах родного языка, соединяющее в процессе познания интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях» [Колесов, 1999, с. 81], поскольку русский литературный язык развивался под влиянием церковнославянского, который «усыновил его, избавя таким образом от медленных усовершенствований времени» [Пушкин, 1994, с. 136]. Более того, без прославления Учителей славянского народа, без кирилло-мефодиевских традиций почитания книжного постепенно ускользает то главное, что выстраивало величественное здание русского мира в сохранении достижений эллино-средиземноморской культуры, письменности и христианства в соединении с всепоглощающей жаждой знаний «новых людей» [Бекасова, 2012].

Утрата исторической памяти, агрессивность «маргинализирующей истории кирилло-мефодиевской традиции» [Полывянный, 2018, с. 65] обусловливает необходимость просвещенческих действий, связанных с одним из важнейших событий в истории славянства и становления русской государственности, письменности и культуры. Вследствие этого, начиная с 2003 года, на базе Оренбургского государственного педуниверситета, силами кафедры русского языка и МПРЯ, научно-исследовательской лаборатории «Междисциплинарные лингвистические исследования» проводятся торжественные научно-просвещенческие собрания, посвящённые Дню славянской письменности и культуры, которые являлись итогом проведения региональных конференций и были отражены в ряде сборников материалов, других публикациях и на сайте ОГПУ.

Как правило, мероприятия посвящаются одному из аспектов богатейшей истории возникновения и распространения славянской письменности, представленному в различных формах: торжественных приветствиях, научных докладах преподавателей и студентов; дискуссиях, инсценировках, всевозможных конкурсах и пр. Например, сценарий 2010 г. «Наставники и учителя славянского народа», опубликованный в сборнике материалов конференции [Славяне, 2011, с. 82–87], был посвящён историко-культурным предпосылкам появления славянской письменности и деятельности Кирилла и Мефодия. Студенты филологического факультета представили основные фрагменты Жития Константина и Жития Мефодия, Сказания Черноризца Храбра, прочитали страницы Повести временных лет и показали значимость деятельности солунских братьях в оценках общественных деятелей, историков и филологов. Это в полной мере позволило прочувствовать тот дух традиций, которым веками пропитывался «сакральный ранг познания просветителей славян Кирилла и Мефодия» [Рыбаков, 2016, с. 72].

В 2013 юбилейном году празднование было посвящено древнейшей славянской азбуке – глаголице и её судьбе в славянском мире. В связи с этим были рассмотрены основные положения дискуссии о первенстве одной из двух древнейших славянских азбук, показаны древнейшие глаголические памятники старославянской письменности, выявлены особенности глаголицы и кириллицы, их предыстория и бытование в письменности [Славяне, 2014, с. 3–11]. К древнейшим алфавитным системам обратились и в 2017 г., когда подробно рассматривались история возникновения и судьба кириллицы в славянском и неславянском мире, научные точки зрения о генезисе алфавитных систем [Бекасова, 2017]. Так как заседание было посвящено памяти академика А.А. Зализняка, то особыми страницами программы стали объекты научных интересов известного учёного – древнейшие абециарии по показаниям памятников письменности, берестяным грамотам и знаменитому Новгородскому кодексу, которые являются доказательствами стремительного распространения письменности в Древней Руси. Интерес к этой теме был настолько сильным, что на факультете появился ежегодный, пользующийся особым успехом конкурс «Поклон от Онфима», в котором студенты представляют свои первые шаги в письменности. За эти годы собралась большая коллекция первых детских букв, слов и рисунков, которые позволяют их сопоставить с упражнениями новгородского мальчика ХIII в.Онфима. Факультетское собрание детского восприятия одного из важнейших открытий человечества привело к мысли составления оригинальных букварей, азбук, азбуковников, которые бы отражали главные ценности нашего общества и содержали сведения о зарождении славянской письменности. Как правило, такие первые книжки становились семейным делом, в результате чего проект получил название «Семейная азбука (для детей и их родителей).

Следует отметить, что 24 мая, как правило, становится итоговым торжественным собранием, поскольку сложилась целая система различного типа научно-просветительских мероприятий, которые в той или иной степени обращаются к теме славянского просвещения. Постепенно сложились постоянные рубрики: лекторий «Филология в лицах», региональный конкурс ««Сокровище родного слова», фестиваль научных проектов «Филологические прогулки с В.И. Далем», празднование Дня родного языка и Дня первой русской печатной книги. Показателем того, что все направления связаны главной темой «почитания книжного» является, например, круглый стол «Семена духовные» (2014 г.), посвящённый Апостолу первопечатника Ивана Фёдорова. Дата 450-летия первой русской печатной книги стала поводом вспомнить не только значимость печатного дела для развития русской письменности и культуры, но и великое дело справщика рукописных текстов. Эта дата позволила объединить общеславянские, восточнославянские и русские звенья единой цепи просвещения человечества главным символом «исходищ мудрости » – семенами духовными. Технически прогресс не смог прервать духовную нить многих поколений книжников, для которых образы Пахаря и сеятеля всегда олицетворялась с тяжёлым бескорыстным трудом сеятелей духовных семян, «из которой произрастала культура и книжность» [Славяне, 2014, с. 10].

Торжественные собрания, посвящённые юбилеям И.И. Срезневского, А.А. Шахматова, Ф.И. Буслаева, В.В. Виноградова, Н.С. Трубецкого, И.А. Бодуэна де Куртенэ в силу их творческого наследия также в той или иной степени затрагивали проблему влияния древнейшего литературно-письменного языка славян на становление и развитие русского литературного языка. Особо следует отметить посвященное Н.С. Трубецкому «сопряжённое» занятие для бакалавров, получающих образование с двумя профилями подготовки (русский язык и литература, русский язык и история, русский язык и начальное образование), где ключевых моментом стало рассмотрение значимости «общеславянского элемента», который был определён Н.С. Трубецким как потенциально дарованное всем славянским языкам «драгоценнейшее богатство», но сопряжение с ним сделало только русский литературный язык «совершеннейшим орудием как теоретической мысли, так и художественного творчества» [Трубецкой, 1990, с. 124].

Следует отметить, что традиционно мероприятия готовятся совместными усилиями преподавателей и студентов. Как правило, преподаватель в своём научном докладе затрагивается основные моменты рассматриваемой темы, которые в дальнейшем в той или иной степени представляют студенты в собственных научных докладах, презентациях и сценариях. Такие творческие проекты готовятся в течение всего учебного года в рамках историко-лингвистических дисциплин и становятся итогом научно-исследовательской деятельности бакалавров. Это важный аспект подготовки будущих учителей русского языка, поскольку в учебных планах неуклонно сокращается количество часов на изучение истории языка – фундамента подготовки профессионала, поскольку, по справедливому утверждению В.В. Колесова, «все гуманитарные науки в своей основе историчны», а «историзм их и есть та искомая теория, которая каждую научную дисциплину делает наукой, актуальной до сегодняшнего дня» [Колесов, 1999, с. 338].

Итогом мероприятия 24 мая становится традиционный региональный конкурс «Славянская письменность как историко-культурное достояние», который затрагивает тему-посвящение Дня славянской письменности и культуры. В конкурсе участвуют не только студенты вузов и семинарии, но и учащиеся школ, лицеев гимназий, кадетских училищ Оренбуржья.

Возникновение славянской письменности является главной датой памяти всех славян об «ослепительной культурной вспышке зарождения оригинального славянского письма» [Трубачев, 2005, с. 24], об Учителях и их учениках, которыми утверждалась и утверждается главная суть духовной жизни человечества. Всё это требует особого, пристального внимания к более чем тысячелетней традиции «почитания книжного», что важно для обучения и воспитания поколения будущих учителей-словесников, которые не только владеют соответствующим материалом, но и умеют формировать духовное образовательное пространство и реализовать его культурно-нравственный и духовно-просветительский потенциал.

При этом системная работа в течение учебного года реализует научный и воспитательный потенциал главной темы Дня славянской письменности и культуры, соединяя её с уважением к культуре, письменности, истории и личностям, которые выстраивают их в истинно цивилизационном, человеческом ключе.

 

Литература

1. Бекасова Е.Н. Азбука как ключ к познанию мира / Филологический класс. Научно-методический журнал. 2017. № 4 (50). Екатеринбург: Издательство: Уральский государственный педагогический университет. С. 44-49.

2. Бекасова Е.Н. Древнерусский текст как феномен греко-славянского культурного мира / Вестник ОГПУ. 2012. Вып. 2 (2). С. 42–48.

3. Бекасова Е.Н., Москальчук Г.Г., Прокофьева В.Ю. Векторы интерпретации текста: Структуры, Смыслы, генезис: Монография. М.: Изд-во Спутник+, 2013. 217 с.

4. Бернштейн С.Б. Константин-Философ и Мефодий. М.: Изд-во Московского ун-та, 1984. 167 с.

5. Верещагин Е.М. Рецензия на русский перевод книги: Тахиаос Антоний-Эмилий Н. Святые братья Кирилл и Мефодй, просветители славян / Богословский вестник. 2005–2006. №№ 5–6. С. 650–669.

6. Зализняк А.А. Из заметок о любительской лингвистике. М.: Русскiй Mipъ: Московские учеб., 2009. 240 с.: портр. (Серия «Литературная премия Александра Солженицына»).

7. Изотов А.И. Старославянский и церковные языки. М.: Филомайтис, 2007. 232с.

8. Колесов В.В. «Жизнь происходит от слова…». СПб.: «Златоуст». (Язык и время. Вып. 2). Саб.: Златоуст, 1999. 369 с. (Язык и время. Вып.2).

9. Ломоносов М.В. Избранная проза / Сост., вступит. статья и коммент. В. А. Дмитриева. М.; Сов. Россия, 1980. 519 с., ил., 1 портр.

10. Полывянный Д.И. Западный вектор Кирилло-Мефодевского славянства и Русь в X в. / Русин. 2018. Т. 51. В. 1. С. 65–78.

11. Пушкин А.С. Собрание сочинений в пяти томах. Т. V. Автобиографическая проза. Отрывки. Афоризмы. Критика. Публицистка. Исторические сочинения. Санкт-Петербург: Библиополис, 1994. 802 с.

12. Рыбаков С.В. Отстаивание идеи славянского проввещения в Житиях Кирилла и Мефодия / Учёные записки Орловского государственного университета. 2016. № 3 (72). С. 69–73.

13. Сказание о начале славянской письменности. М.: Наука, 1981. 199 с. (Памятники средневековой истории народов центральной и восточной Европы).

14. Славяне в этнокультурном пространстве Южно-Уральского региона: материалы межрегиональных науч.-практ. конференций. Оренбург: ГУП Оренбургской области «Бузулукская типография», 2011. 242 с.

15. Славяне в этнокультурном пространстве Южно-Уральского региона: материалы VIII Межрегиональной научно-практической конференции, посвященной Дню славянской письменности и культуры в Оренбуржье. Оренбург: ООО ИПК «Университет», 2013. 374 с.

16. Славяне в этнокультурном пространстве Южно-Уральского региона: материалы X Международной научно-практической конференции, посвященной Дню славянской письменности и культуры. Оренбург: ООО ИПК «Университет», 2014. 366 с.

17. Тахиаос Антоний-Эмилий Н. Святые братья Кирилл и Мефодй, просветители славян. Сергиев Посад, 2005. 391 с.

18. Топоров В.Н. Святость и святые в русской духовной культуре. Т. 1. Первый век христианства на Руси. Москва: «Гнозис». Школа «Языки русской культуры», 1995. 876 с.

19. Трубачёв О.Н. В поисках единства: взгляд философа на проблему истоков Руси. 3-е изд., доп. М.: Наука, 2005. 286 с.

20. Трубецкой Н.С. Общеславянский элемент в русской культуре /Вопросы языкознания. 1990. № 3. С. 114–134.

21. Флоря Б.Н., Турилов А.А., Иванов С.А. Судьбы кирилло-мефодиевской традиции после Кирилла и Мефодия. СПб.: Алетейя, 2000. 314 с.

22. Хабургаев Г.А. Первые столетия славянской письменности и культуры: Истоки древнерусской книжности. М.: МГУ, 1994. 181 с.

23. Сайт Оренбургского государственного педагогического университета [Электронный ресурс]. URL: https://ospu.ru/ru/ (дата обращения 10.03.20 г.)

 

References

1. Bekasova E.N. Azbuka as the key to knowledge of the world. Philological class. Scientific and methodical magazine. 2017. №4 (50). Yekaterinburg: Publishing House: Ural State Pedagogical University. Pages 44-49. (In Russ.)

2. Bekasova E.N. Ancient Russian text as a phenomenon of the Greco-Slavic cultural world. Journal of OGPU. 2012. Issue. 2(2). Pages 42-48. (In Russ.)

3. Bekasova E.N., Moskalchuk G.G., Prokofieva V.Y. Vectors of text interpretation: Structures, Meanings, genesis: Monography. Moscow: Satellite+, 2013. 217 pages. (In Russ.)

4. Bernshtein S.B. Constantine-Philosopher and Mefodius. Moscow City, 1984. 167 pages. (In Russ.)

5. Vereshagin E.M. Review of the Russian translation of the book: Tahiaos Antony-Emilia N. Holy Brothers Kirill and Mefodi, Educators of Slavs. Theological Gazette. 2005–2006. №№ 5–6. Pages 650-669. (In Russ.)

6. Zalizniak A.A. From notes about amateur linguistics. M.: Russki Mir: Moscow Studies., 2009. 240 pages: (Series “Alexander Solzhenitsyn Literary Prize”). (In Russ.)

7. Izotov A.I. Staroslavansky and church Slavonic languages. M.: Filomaytis, 2007. 232 pages. (In Russ.)

8. Kolesov V.V. “Life comes from the word....” SPb.: Zlatoust. (Language and time. Issue. 2). Sab.: Zlatoust, 1999. 369 pages. (Language and time. Issue 2).

9. Lomonosov M.V. Selected prose / Sost., will enter. article and comment. V.A. Dmitriyeva. M.; Sov. Russia, 1980. 519 pages, il., 1 porter. (In Russ.)

10. Polivyannyi D.I. Western vector of Kirillo-Mefodievsky Slavic and Rus in X century/Rusin. 2018. T. 51. Century 1. Pages 65-78. (In Russ.)

11. Pushkin A.S. Collection of works in five volumes. Volume V. Autobiographical prose. Fragments. Aphorisms. Criticism. Publitsistka. Historical compositions. St. Petersburg: Bibliopolis, 1994. 802 pages. (In Russ.)

12. Ribakov S.V. Advocacy of the idea of Slavonic education in the Lives of Kirill and Mefodi. Academic notes of Oryol State University. 2016. № 3 (72). Pages 69-73. (In Russ.)

13. The story of the beginning of Slavic writing. M.: Science, 1981. 199 pages. (Monuments of medieval history of the peoples of central and eastern Europe). (In Russ.)

14. Slavs in the ethno-cultural space of the South Ural region: materials of interregional science. conferences. Orenburg: State University of Orenburg region “Buzuluk Printing House”, 2011. 242 pages. (In Russ.)

15. Slavs in the ethnocultural space of the South Ural region: materials of the VIII Interregional Scientific and Practical Conference dedicated to the Day of Slavic Writing and Culture in Orenburzhye. Orenburg: LLC IPK «University», 2013. 374 pages. (In Russ.)

16. Slavs in the ethno-cultural space of the South Ural region: materials of the X International Scientific and Practical Conference dedicated to the Day of Slavic Writing and Culture. Orenburg: IPK «University», 2014. 366 pages. (In Russ.)

17. Tachiaos Antony-Emilius N. Holy brothers Cyril and Mefodi, educators of Slavs. Sergiyev Posad, 2005. 391 pages. (In Russ.)

18. Toporov V.N. Holiness and saints in Russian spiritual culture. Volume 1. The first century of Christianity in Russia. M.: “Gnosis”. School “Languages of Russian Culture”, 1995. 876 pages. (In Russ.)

19. Trubachev O.N. In search of unity: the view of the philosopher on the problem of origins of Rus. 3rd ed., additional M.: Science, 2005. 286 pages. (In Russ.)

20. Trubechkoi N.S. The General Slavic Element in Russian Culture. Issues of Linguistics. 1990. № 3. Pages 114-134. (In Russ.)

21. Floria B. N., Turilov A. A., Ivanov S.A. Fates of the Kirillo-Mephodian tradition after Cyril and Mephodius. SPb.: Алетейя, 2000. 314 pages. (In Russ.)

22. Haburgayev G.A. First centuries of Slavic writing and culture: Origins of ancient Russian bookishness. M.: MSU, 1994. 181 pages. (In Russ.)

23. URL: https://ospu.ru/ru/

E.N. Bekasova



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-12-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: