With BookDesigner program 15 глава




Апрель 1866 г.

Револьверный выстрел… попытка покушения на царя Александра.

Май 1866 г.

Женева. Кафе-бар.

СЛЕПЦОВ, которого мы видели последний раз в доме у Герцена четыре года назад, сидит за столиком, листая "Колокол". Входит ГЕРЦЕН.

ГЕРЦЕН. Простите, Слепцов, что заставил вас ждать.

СЛЕПЦОВ (пожимая плечами). Вы уже здесь.

ГЕРЦЕН. ВЫчитаете "Колокол"?

СЛЕПЦОВ. Просто кто-то оставил его у стойки. Вы же, наверное, и оставили. "Колокол" теперь никто не читает.

ГЕРЦЕН (пауза). Вы сказали, что дело срочное.

СЛЕПЦОВ.Я буду vin rouge1.

ГЕРЦЕН. У них, должно быть, есть. Спросите.

СЛЕПЦОВ (смеется). Извините, если мои нигилистские манеры неуместны в обществе революционера-миллионщика.

ГЕРЦЕН. ЧТО вам нужно? 1 Красное вино.

СЛЕПЦОВ. Ваша братская поддержка. Четыреста франков.

ГЕРЦЕН. На что?

СЛЕПЦОВ. Напечатать тысячу листовок о покушении Каракозова на царя.

ГЕРЦЕН. Если в вашей листовке написано, что Каракозов - помешанный фанатик, что его револьверный выстрел был бессмысленной дуростью, которая не приблизит падение династии Романовых ни на один день, что, по сути, эта попытка убийства стоила жизни одной вороне, - тогда я вам дам четыреста франков.

СЛЕПЦОВ (спокойно). Нет, там это не написано.

ГЕРЦЕН. Так почитайте мою статью. По крайней мере, мои выстрелы в царя попадают в цель.

Слепцов смеется. Герцен жестом просит счет.

Русский народ - это единственная великая нация, у которой еще есть в запасе ход. А Каракозов хочет нас его лишить. Убийца подстерегает на углу со своим пистолетом, своей бомбой, своей убийственной простотой… и народ идет не в ту сторону, словно стадо коров к открытой могиле. Ваш герой Чернышевский согласился бы со мной. Он был против террора. У нас с ним было больше общих взглядов, чем разногласий. Мы дополняли друг друга. СЛЕПЦОВ. ЕГО будет не просто спросить, он отбывает четырнадцать лет каторги. Не так ли? Относительно вас и Чернышевского позвольте сказать, что я по этому поводу думаю. Между вами нет ничего общего. В вашей философии жизни, политических взглядах, характере, мельчайших деталях частной жизни вы и Чернышевский так далеки друг от друга, что дальше некуда… Молодое поколение раскусило вас и отвернулось с отвращением. Нас не интересует ваша занудная, избитая, сентиментальная привязанность к воспоминаниям и устаревшим идеям. Уйдите с дороги - вы отстали от времени. Наше будущее не связано с медленным движением слепых и тупых подземных сил. Мы берем будущее в свои руки. Так что забудьте, что вы великий человек. На самом деле вы мертвец. (Слепцов уходит.) ОФИЦИАНТ приносит счет.

ОФИЦИАНТ. M'sieur - l'addition1. 1 Ваш счет, месье (фр-)Август 1868 г.

Швейцария.

ГЕРЦЕНУ 56 лет; ему осталось жить меньше двух лет. Он сидит в саду взятой в аренду виллы рядом с Женевой. Появляется ЛИЗА, которой почти десять лет. Она пятится и тянет за собой длинную веревку. Входит САША, которому уже двадцать девять. Он сопровождает свою хорошенькую жену, итальянку ТЕРЕЗ и НУ, которая толкает детскую коляску.

ЛИЗА. Ну, давай же!

САША. Что ты с ней делаешь?

Л и з А. Я ее буду доить.

САША. У нее нет молока.

ЛИЗА. Откуда ты знаешь?

САША. У нее еще не было детей.

ЛИЗА (изумлена; она открыла для себя новое явление). Как? Ах… Так вот почему у Терезины есть молоко?..

Веревка дергается, выскальзывает у нее из рук, и она убегает вдогонку.

ТЕ Р Е з и НА. Che cosa ha detto di me?1 САША (любовно). Niente…2 1 Что она обо мне сказала? (ит.) 2 Ничего (ит.).

ТЕ Р Е з и н А. На detto il mio nome1. САША. Vuole mungere il vitello e non ha capi-to per il latte materno2.

Они тихо смеются вдвоем, Терезина - чуть стесняясь. Голос Натали, ругающей Лизу, становится громче. Входит НАТАЛИ - она расстроена, нервна, слезлива. Заглядывает в коляску.

Н АТАЛ и. Знаете, я ведь убила двух своих малюток.

САША. Не надо…

НАТАЛИ (Терезине). Я убила их тем, что хотела, чтобы все было по-моему.

САША. Терезина не говорит по-французски, только по-итальянски.

НАТАЛИ. Ха! Она и по-итальянски-то не говорит. (Громко, чтобы услышал Герцен.) Ты разочаровал отца. Итальянская крестьянка замужем за Герценом!

ГЕ р ц Е н. Я… Довольно!

Натали снова начинает всхлипывать.

НАТАЛИ. Простите. Простите. 1 Она упомянула мое имя (ит.). 2 Она хочет подоить теленка, она не знала, что такое материнское молоко (ит.).

 

 

САША. Она не крестьянка. Она-пролетарий.

САША И ТЕРЕЗИНА продолжают движение и скрываются из виду.

НАТАЛИ (Герцену). Ты говорил, подожди до весны, а я сказала - нет, нет, я хочу уехать сейчас, немедленно, я хочу, я хочу… Ты говорил, езжай прямо на юг, а я сказала - нет, нет, я хочу снова увидеть Париж, я хочу, я хочу… А в Париже была дифтерия, и она унесла наших мальчика Лолу и девочку Лолу… Зачем ты позволил мне сделать по-моему?!

ГЕРЦЕН. Натали… ну что теперь… Натали…

НАТАЛИ. Я не настоящая Натали. Настоящая Натали на небесах. (Петляя, уходит в глубь сада.) ГЕРЦЕН (зовет). Тата… Тата!..

Входит ТАТА. ЕЙ 23 года, и она стала помощником и наперсником Герцена.

ТАТА. Я здесь… Что?

ГЕРЦЕН. Ольга не приехала?

ТАТА. Нет, еще нет. Чернецкий приходил, принес что-то для Ника и заодно привел с собой Бакунина. ГЕРЦЕН. Бакунин? У нас же тут семейный праздник…

ТАТА. ОН скоро уйдет, вместе с Чернецким - тебе Бакунин пойдет на пользу, будет с кем поспорить. С нами тебе скучно, и ты так хорошо себя ведешь… (Целует его.) ГЕРЦЕН. Как только Ольга приедет, приведешь ее сразу ко мне, да? Может, экипаж не успел на станцию.

ТАТА. Наверняка успел. Я пойду посмотрю, не едут ли.

ТАТА уходит. Входят ОГАРЕВ и БАКУНИН. Огарев без носков и с палкой, которую он передает Бакунину в то время, как сам разворачивает помятый пакет.

ОГАРЕВ (доволен). Мэри нашла мои носки. Я думал, что больше их никогда не увижу. Они были на мне перед тем, как я потерял сознание. Интересно, ей их отдали в полицейском участке?

БАКУНИН. Натали открыто живет с Герценом, так почему тебе нельзя привести Мэри? В его представлении о приличиях нет никакой логики.

ОГАРЕВ. Ну, не затевай… (Подходя к Герцену.) Посмотри, кто здесь.

ГЕРЦЕН. А-а… Международное братство социал-демократов, и Огарев вместе с ним.

БАКУНИН.Я распустил Братство. Моя новая организация называется Социал-демократический союз. Не хочешь вступить?

Огарев и Бакунин садятся. Огарев с некоторым трудом надевает носки.

ГЕРЦЕН. Какие цели вы преследуете?

БАКУНИН. Отмена государства освобожденными рабочими.

ГЕ р ц Е н. Это разумно.

БАКУНИН. Тогда с тебя двадцать франков.

ГЕ р ц Е н. Я дам тебе экземпляр "Колокола". Это последний. Они не хотят нас в Женеве, ни по-русски, ни по-французски. Не знаю, зачем я сюда приехал. Пока мой кошелек был открыт для них, русские презирали меня. Я давал и давал, пока не устал давать. И уж тогда они ополчились на меня по-настоящему. Эти "новые люди" - сифилис нашей революционной похоти. Они плюют на все, что прекрасно или человечно, в прошлом или настоящем.

БАКУНИН. Старой морали больше нет, а новая только формируется. Они попали в щель. Но у них есть отвага и страсть. В ненависти к молодым всегда есть что-то от старческого маразма. Самому молодому из моих новых соратников всего шестнадцать.

ОГАРЕВ. ТЫимеешь в виду Генри?

БАКУНИН. Нам важен каждый голос. Я сейчас занят преобразованием моего Союза в женевское отделение Интернациональной ассоциации рабочих Маркса.

ГЕРЦЕН. НО… Маркс хочет завладеть государством, а не отменить его.

БАКУНИН. Это ты в самую точку попал.

ГЕ р ц Е н. В какую точку?

БАКУНИН. ЭТО секрет.

ГЕРЦЕН. НО я состою членом Союза.

БАКУНИН. Да, но внутри Союза есть еще Секретный Союз.

ГЕ р ц Е н. И какой там членский взнос?

БАКУНИН. Сорок франков.

ГЕРЦЕН. Нет, пожалуй, не стоит.

БАКУНИН. Ладно, я тебе все равно скажу.

ГЕРЦЕН. ТЫслишком щедр!

БАКУНИН. Маркс этого не знает, но Союз станет троянским конем внутри его цитадели! Я уважаю Маркса. Мы оба стремимся освободить рабочего. Но Маркс хочет освободить рабочего как класс, а не как индивидуума. Такая свобода связана диктатурой рабочего класса. Но настоящая свобода спонтанна. Подчиняться какой-либо власти унизительно для духовной основы человека. Любая дисциплина порочна. Нашей первой задачей будет разрушить власть. Второй задачи не существует.

ГЕРЦЕН. НО твоих - наших - врагов в Интернационале десятки тысяч.

БАКУНИН. ВОТ тут и пригодится мой Секретный Союз - сплоченная группа революционеров с железной дисциплиной, подчиняющаяся моей абсолютной власти…

ГЕРЦЕН. Погоди…

БАКУНИН. Дни Маркса сочтены. Все практически готово, за исключением нескольких досадных мелочей. Я тебя больше никогда ни о чем не попрошу…

Его перебивает появление ТАТЫ, которая выходит из дома, ведя за собой ОЛЬГУ. Общее движение… МАЛЬВИДА, САША И ТЕРЕЗИНА, НАТАЛИ, которая более или менее пришла в себя. Прислуга накрывает чай для всех на столе в саду. Все собираются за этим столом.

Герцен будто ожил с приездом Ольги. Он идет ей навстречу. Они целуются.

ГЕРЦЕН (быстро). Я не услышал экипажа! Тебя встречали на станции? На границе все было в порядке? Как ты модно одета! Что? Что с тобой?

Ольга смотрит на Мальвиду в смущении.

Ох… ты забыла русский?

ОЛЬГА. Просто… мы с Мальвидой теперь говорим по-итальянски!

ГЕРЦЕН. Ну, ну и что в этом такого, в конце концов. Мы сами полжизни говорим по-французски! Самое главное, что ты здесь. (Малъвшк) Добро пожаловать!

САША (Ольге). Ты стала тетей!

Ольга реагирует, как положено, на Терезину и на коляску. Она уже знакома с Терезиной.

М АЛ ь в и ДА. Надо же, какая роскошь, Александр! Мы к такому не привыкли. Надолго вы сняли эту виллу?

ГЕРЦЕН. ТОЛЬКО на месяц. Из вашего окна вид на озеро.

МАЛЬВИДА. На озеро и на другой берег.

Мальвида присоединяется к остальным. Герцен возвращается в свое кресло, отставленное несколько в сторону от стола с чаем. За столом все ввосьмером - Лиза отсутствует - начинают разговор…

САША (Бакунину). Двадцать франков? На самом деле меня мало интересует политика, я преподаю физиологию.

НАТАЛИ (Огареву). Тата написала ее чудесный портрет - так Саша с ней и познакомился.

ОГАРЕВ. ТЫпо-прежнему занимаешься живописью?

TATA. Нет. У меня не было особых способностей.

НАТАЛИ. Глупости. (Герцену.) Что же ты, Александр…

БАКУНИН. Семь уровней человеческого счастья! Первый - умереть, сражаясь за свободу; второй - любовь и дружба; третий - искусство и наука; четвертый - сигары; пятый, шестой, седьмой - вино, еда, сон.

Аплодисменты и возражения.

ОГАРЕВ. Первый - любовь и дружба…

МАЛЬВИДА. Первый - поднять человека на тот уровень, на который он способен!

НАТАЛИ. Александр…

ТАТА. Оставь его. Он плохо спал ночью.

Н АТАЛ и. А кто хорошо спал? Где Лиза? У меня голова болит.

М АЛЬВИДА (обращаясь к Натали). Я свято верю во фланель. 1ерцен спит.

Ему снятся Тургенев и Маркс. Прогуливаясь, они появляются в поле зрения неправдоподобной парой.

ГЕРЦЕН. Маркс!

Они не обращают на него внимания.

ТУРГЕНЕВ. Добролюбов однажды написал в "Современнике", что я модный романист, который путешествует в свите одной певички и организует ей овации в провинциальных театрах за границей… После этого остается переехать жить на Сандвичевы острова. Как вы думаете, Маркс?

МАРКС. Сандвичевы острова? Так же, как и Россия, и по той же причине Сандвичевы острова к делу не относятся. Как класс, который борется за свою судьбу с угнетающим его классом, пролетариат Сандвичевых островов пока не сформировался. Я бы не советовал - пропустите все веселье. Но мой диалектический материализм еще и до Сандвичевых островов доберется. Мы, может быть, не доживем до этого, но когда катаклизм случится, это будет великолепно… Индустриализация непрерывно расширяется, чтобы насытить рынок самоварами, каноэ, матрешками, которые вкладываются одна в другую… Рабочий все более и более будет отдаляться от результатов своего труда до тех пор, пока Капитал и Труд не сойдутся в смертельном противоречии. Затем наступит последняя титаническая схватка. Финальный поворот великого колеса прогресса, которое должно раздавить поколения трудящихся масс ради конечной победы. Тогда наконец единство и смысл исторического процесса станут ясны даже последнему островитянину и последнему мужику. Разбитые жизни и ничтожные смерти миллионов будут осознаны как часть высшей реальности, высшей морали, которым бессмысленно сопротивляться. Мне видится красная от крови Нева, освещенная языками пламени, и кокосовые пальмы, на которых болтаются трупы по всей сияющей дороге от Кронштадта до Невского проспекта… ГЕРЦЕН (Марксу). На этой картине что-то не так. Кто этот диалектический Рыжий Кот, с его ненасытной жаждой человеческих жертвоприношений? Этот Молох, который обещает, что все после нашей смерти будет прекрасно? История не знает цели! У нее нет либретто. Каждую минуту она стучится в тысячи ворот, и привратником тут служит случай. Нужны ум и смелость, чтобы пройти свой путь, пока этот путь переделывает нас, и нет другого утешения, кроме зарницы личного счастья… но если ничто не предопределено, то, значит, все возможно - и именно в этом наше человеческое достоинство.

Маркс и Тургенев не обращают на него внимания и, прогуливаясь, удаляются. Герцен наполовину сползает с кресла. Огарев это видит и подходит к нему. (Проснувшись.) Ничего, ничего… Идея не погибнет. То, что обронили мы, поднимут те, кто идет за нами. Я слышу их детские голоса там, на Воробьевых горах.

ОГАРЕВ (смеется). "Отомстить за декабристов". И что мы теперь им скажем?

ГЕРЦЕН. Надо двигаться дальше, и знать, что на другом берегу не будет земли обетованной, и все равно двигаться дальше. Раскрывать людям глаза, а не вырывать их. Взять с собой все лучшее. Люди не простят, если будущий хранитель разбитой скульптуры, ободранной стены, оскверненной могилы скажет проходящему мимо: "Да, да, все это было разрушено революцией". Разрушители напяливают нигилизм, словно кокарду. Они разрушают и думают, что они радикалы. А на самом деле они - разочаровавшиеся консерваторы, обманутые древней мечтой о совершенном обществе, где возможна квадратура круга, где конфликт упразднен по определению. Но такой страны нет, потому она и зовется утопией. Так что пока мы не перестанем убивать на пути к ней, мы никогда не повзрослеем. Смысл не в том, чтобы преодолеть несовершенство данной нам реальности. Смысл в том, как мы живем в своем времени. Другого у нас нет.

БАКУНИН (закуривая сигарету). Ну вот, счастливая минута.

НАТАЛИ. Будет гроза.

Входит ЛИЗА с оборванной веревкой.

ЛИЗА (показывая веревку). Смотри, порвалась! ГЕРЦЕН. ТЫне поцелуешь меня? ЛИЗА. Да. (Целует его по-мальчишески.)

Зарницы. Веселые испуганные возгласы… Затем гром и новые возгласы… И быстрое затемнение.

Конец

 

 

This file was created

with BookDesigner program

bookdesigner@the-ebook.org

22.07.2008



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-10-25 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: