ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (THE ADJECTIVE)




 

3.1. Степени сравнения прилагательных.

 

В английском языке (как и в русском) прилагательное изменяется по степеням срав­нения и имеет три степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную.

Односложные прилагательные образуют сравнительную степень при помощи суффикса - ег, а превосходную — при помощи суффикса - est:

 

long / long er / long est - длинный / длинн ее (более длинный)/ самый длинный (длинн ейш ий)

 

Степени сравнения многосложных прилагательных образуются при помощи слов: more - для сравнительной степени / most - для превосходной степени:

 

important / more important / the most important

важный / более важный / самый важный

 

 

3.2. Образование степеней сравнения прилагательных и некоторых

Наречий от разных слов.

Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень
  good (well) – хороший (хорошо)   bad (badly) – плохой (плохо)   little- маленький   much (many)- много     far – далекий   better- лучше     worse – хуже   less – меньше   more – больше     further (father)- более далекий, дальнейший   best – самый лучший, наилучший worst – самый плохой, наихудший   least - самый маленький, наименьший   most – больше всего, наибольший   furthest (farthest) – самый далекий

 

Сравни: at best/at most – в лучшем случае; at least – по крайней мере,

mostly = for the most part = главным образом,

most of …. = большинство из….

 

 

3.3. Сравнительные конструкции.

 

Прилагательные и наречия употребляются в следующих сравни­тельных конструкциях:

 

с союзом as... as - такой (же)... как (и) / так (же) … как (и) (в утвердительном предложении);

с союзом not so... as - не такой... как (в отрицательных предложениях).

 

The land was flat – as flat as a table – земля была плоской – такой же плоской, как и стол.

This room is not so light as that one - эта комната не такая светлая, как та.

 

 

3.4. Усиление сравнительной степени.

 

Для усиления сравнительной степени прилагательных и наречии

употребляются следующие слова:

 

much (well/a good deal/a great deal)гораздо, значительно, намного

(by) far - значительно

still (ever) - ещё

 

This way is much longer than that one - этот путь значительно длиннее того.

 

 

3.5. Сравнительная конструкция the... the(чем... тем).

 

The + прилагательное (наречие) в сравнительной степени... + the +

другое прилагательное (наречие) в сравнительной степени = чем ….. тем:

 

The more we read, the more we know – чем больше мы читаем, тем больше мы знаем.

4. Перевод слов: it, do, one, that (those, these) + of, the former, the latter.

4.1. Употребление it в различных функциях в предложении.

 

Грамматическая функция Пример Перевод
It- личное местоимение. Переводится на русский язык: он, она, оно.   Take the book. Itis on the shelf. Read it. Возьмите книгу. Онана полке. Читайте её.
It- указательное местоимение (ослабленное this/that). Переводится словом это.   What is this? Itis a device. Что это?Это – прибор.
It – формальное подлежащее в безличных предложениях, обозначающих времена года, время суток, явления природы, душевное и физическое самочувствие человека. На русский язык не переводится. Itis winter. It is cold. Itis 10 o'clock now. Зима. Холодно. Сейчас 10 ча­сов.
It – занимает первое место в безличных конструкциях, за которыми следуют инфинитивы или придаточные предложения. На русский язык не переводится. Itis necessary to test these devices.   It is known that the inductance is measured in henries. Необходимо проверить эти приборы. Известно, что индуктивность измеряется в генри.
It– может стоять в середине предложения в функции формального дополнения. На русский язык не переводится.   A television telephone make itpossible to see a person at the other end of the line. Видеоте-лефон позволяет видеть говорящего на другом конце линии.
It- составе эмфатической (выделительной) конструкции, it is -…… that (who, which), служащей для выделения любого члена предложения, кроме сказуемого. Вся конструк­ция переводится словами именно, как раз. It was in 1896 that Popov transmitted the first radiogram. Именно в 1896 г. Попов передал первую радиограмму.  

 

 

 

4.1.1. Вариантом выделительной конструкции „it is ….. that“ является конструкция „it was not until …. that (when, where)“.

В этом случае перед выделяемым словом при переводе ставятся слова „ только“, „только после“, „только тогда, когда“:

 

 

It was not until the 17th century that man began to understand pressure- только в 17 веке человек начал осознавать, что такое давление.

 

4.2. Употребление to do в различных функциях в предложении.

4.2.1. Глагол to do употребляется в качестве смыслового в значении делать производить и в качестве вспомогательного для образования вопросительной и отрицательной формы глаголов в Present и Past Indefinite, а также для образования отрицательной формы повелительного наклонения, например:

 

What can I do for you? – что я могу для Вас сделать?

Why did you not come by the nine o´clock train? – почему Вы не приехали девятичасовым поездом?

He doesn`t translate this text – он не переводит этот текст.

I didn`t write this article – я не писал эту статью.

Don´t talk! – не разговаривайте!

 

4.2.2. Глагол to do (does, did) может употребляться для выделения глагола – сказуемого в предложении. При переводе такой конструкции на русский язык перед глаголом добавляются усилительные слова действительно, на самом деле, все же и т.д. Например:

This method does give us the possibility … - этот метод действительно дает нам возможность ….

4.2.3. Глагол to do может играть роль заместителя глагола (чтобы избежать повторения) из предыдущей части предложения, например:

 

The elements silicon and germanium conduct current far more poorly than metals do

элементы кремний и германий проводят электрический ток значительно хуже, чем металлы (чем проводят металлы/чем это делают металлы).

4.3. Употребление one в различных функциях в предложении.

Грамматическая функция Пример Перевод
One- числительное «один»   There was only onepen­cil in the bag. В портфеле был только один карандаш.
One- слово заместитель: на русский язык не перево­дится или переводится тем существительным, которое оно заменяет. One- имеет формы общего и притяжательного паде­жей, а также форму множе­ственного числа (ones).   This pencil is black and that one is red.   The attractions between gas molecules are very slight ones.     Этот карандаш черный, а тот (карандаш) красный.   Силы притяжения между молекулами газа очень незначительны (очень незначительные силы притяжения).
One- подлежащее в анг­лийском языке, соответст­вующее русскому неопре­деленно-личному предло­жению. Чаще всего применяется в сочетании с модальными, а также с некоторыми другими глаголами в 3 л. ед. числа. На русский язык не переводится. Onemust know this subject well.   One cannot imagine a modern rocket without a variety of transistors.   One believes, that this device is simple. Нужно знать этот предмет хорошо. Современную ракету нельзяпредставить без множества транзисторов. Считают (считается), что это устройство простое.

4.4. Указательные местоимения that (those, these) + ofэтот, эта, это (эти) могут употребляться во избежание повторения предшествующего существительного. В этом случае они переводятся на русский язык тем существительным, которое они заменяют, иногда – личным местоимением или вовсе не переводятся. Например:

Heat capacity of alcohol is less than that of mercury – теплоемкость спирта меньше, чем (теплоемкость ) ртути.

4.5. В качестве слов-заместителей предшествующего существительного могут выступать the former (первый из упомянутых выше ) и the latter (последний из двух названных):

Although liquids and gases are both fluids, the density of the former is only slightly influenced by changes in pressure and temperature – хотя и жидкости, и газы находятся в текучем состоянии, плотность первых лишь слегка от изменений давления и температуры.

When an electron current flows along a conductor the latter becomes heated – когда поток электронов

перемещается по проводнику, последний (проводник, он) нагревается.

ГЛАГОЛ (THE VERB)

В английском языке различаются личные и неличные формы глагола.

Личные формы глагола (finite forms) выражают наклонение, время, залог и в немногих случаях лицо и число. Личные формы глагола явля­ются в предложении сказуемым.

Неличные формы (non-finite forms) не выражают лица, числа и на­клонения. Они могут быть только составной частью сказуемого. В от­личие от личных форм глагола неличные формы могут выполнять функции других членов предложения.

 

5.1. Основные формы глагола

 

Форма Пример Употребление
  I.Infinitive (неопределенная форма)   to play, to write   Образует повелительное наклонение и Present Indefinite Tense/ Present Simple Tence
II.Past Indefinite Tence/ Past Simple Tence (прошедшее неопределенное время)     played, wrote   Форма прошедшего времени
  III. Past Participle /Participle II – причастие II (причастие прошедшего времени)   played, written   Образует пассивную форму (The Passive Voice) и группу времен Perfect
  IV. Present Participle /Participle I – причастие I (причастие настоящего времени)   playing, writing   Образует группу времен Continuous (длительные времена)

 

5.2. По способу образования форм прошедшего времени и причастия прошедшего времени (II и III формы) все глаголы делятся на правиль­ные (Regular verbs) и неправильные (Irregular verbs).

 

Правильные глаголы образуют I и III формы при помощи прибав­ления к основе глагола суффикса - ed:

 

(to) work - work ed - work ed.

 

Неправильные глаголы образуют II и III формы при помощи изме­нения корневой гласной или основы:

 

(to) write - wrote - written,

(to) go -went - gone.

 

Встречаются неправильные глаголы, у которых II и III формы сов­падают с I формой:

 

(to) cut - cut - cut.

 

Формы неправильных глаголов обычно указываются в словаре (в скобках), а лучше их выучить наизусть!

 

 

5.3. Действительный и страдательный залог (Active and Passive Voice).

Формы глагола действительного залога обозначают действие, произ­водимое самим лицом или предметом (которые выражены подлежащим), а формы глагола страдательного залога обозначают действие, совершаемое над лицом или предметом (которые выражены подлежащим), например:


Somebody cleans this room every day – кто-то убирает комнату каждый день (глагол – сказуемое употреблено в действительном залоге).

This room is cleaned every day- эта комната убирается каждый день (глагол – сказуемое употреблено в страдательном залоге).

 

 

5.4. Система видовременных форм глаголов (Active Voice).

 

 

Исходная форма Present Past Future
  Indefinite   to write   He often writes letters.   Он часто пишет письма.   Не wrotesome letters yesterday. Он написал вчера несколько писем.     He will(I/we shall/`ll) write some letters tomorrow. Он напишет письма завтра.
  Continuous   to be writing   He is writing a letter at this mo­ment.   Он пишет письмо в данный момент.   Не was writing letters the whole day yesterday. Он писал письма вчера целый день.   He will be writing letters the whole day.   Он будет писать письма целый день.
  Perfect   to have written   Не hasjust written the letter.   Он только что написал письмо   Не had written all the letters by 12 o'clock. Вчера он написал все письма к 12 часам.   He will have written all the letters by 12.   Он напишет все письма к 12 часам.
           

 

5.4.1. Примечание к переводу Present Perfect.

Поскольку Present Perfect может употребляться для обозначения действия, которое началось в прошлом и не закончилось к данному моменту в настоящем, а продолжается и в данный момент, то глаголы, употребленные в этом времени, в зависимости от контекста могут переводиться на русский язык настоящим временем, например:

In 1920, largely due to Bohr`s efforts, the Institute of Theoretical Physics was established at Copenhagen. He became its first head and under him the Institute has become an important centre for the development of theoretical and experimental physics.

В 1920 году, в значительной мере благодаря усилиям Бора в Копенгагене был создан институт теоретической физики. Бор стал его первым главой, и под его руководством институт стал/становится (и продолжает оставаться до настоящего времени) важным центром развития теоретической и экспериментальной физики.

5.4.2. Выражение будущего времени с помощью конструкции

„to be going to“.

В разговорной речи, а также в научно-технических текстах, в которых, например, говорится о коммерческих планах какой-либо фирмы, автор, если речь идет о планах на будущее очевидных и не подвергающихся сомнению, вместо вспомогательного глагола will (shall) использует конструкцию „to be going to“:

Our company is going to produce IBM – compatible computers next summer – со следующего лета наша компания будет (собирается) производить компьютеры, совместимые с IBM.

5.5. Формула страдательного залога:

To be + III форма смыслового глагола (причастие II) – the room is cleaned.

 

5.5.1. Система видовременных форм глаголов (Passive Voice.)

Исходная форма Present Past Future
Indefinite to be cleaned   This room is cleanedvery day. Эта комната убирается каждый день (убирают, убрана).   This room was cleaned yesterday. Эта комната убиралась каждый день (убирали, была убрана).   This room will be cleaned tomorrow. Эта комната будет убираться завтра (уберут, будет убрана).
Continuous to be being cleaned The room is being cleanedat the moment.   В данный момент комната убирается The room was being cleaned when I arrived. Комната убиралась, когда я приехал.  
Perfect to have been cleaned The room looks nice. It hasjust been cleaned. Комната выглядит чистой. Она только что убрана. The room looked nice. It had been cleaned when he asked for it. Комната выглядела чистой. Она уже была убрана, когда я спросил о ней.     The room will have been cleaned when he asks for it.   Комната будет убрана к тому времени, когда он спросит о ней.
         

 

 

5.5.2. Дополнение в предложении с глаголом-сказуемым в страдательном залоге употребляется с предлогом by (выражает носителя действия) или with (выражает орудие действие). Это дополнение соответствует русскому дополнению в творительном падеже без предлога.

The drying of materials is effected by a high-frequency current-

сушка материалов производится током высокой частоты.

Shafts are turned with cutters - валы обтачиваются резцами.

5.5.3. Passive Voice в сочетании с модальными глаголами.

 

Исходная форма Passive Voice употребляется в сочетании с модальными глаголами, например:

 

The room must be cleanedкомната должна быть убрана.

The room should be cleanedкомнату следует убрать.

 

5.5.4. Перевод предложений с английскими глаголами- сказуемыми (типа: offer,ask, give, show, teach, tell и т.д.) в страдательном залоге.

Указанные глаголы могут иметь два дополнения (I offer him a job). Поскольку в страдательном залоге некоторые типы таких предложений не характерны для русского языка, то их перевод может создать определенные трудности, например:

 

I was offered the job – мне была предложена работа / мне предложили работу.

I was asked my name – меня спросили, как меня зовут.

5.5.5. Перевод предложений с английскими глаголами – сказуемыми в страдательном залоге с предлогом после них (типа: to speak about, to deal with, to experiment upon, to act upon, to refer to).

При наличии предлога после глагола-сказуемого в страдательном залоге перевод предложения начинается с этого предлога:

His new article was much spoken about (of) - о его новой статье много говорили.

This problem was dealt with in a number of papers – c этой проблемой имели дело (эта проблема рассматривалась) в целом ряде публикаций.

Different semiconductor materials were much experimented uponнад различными

проводниковыми материалами проводилось много экспериментов.

When insulators are acted upon by large currents they begin to conduct – когда на изоляторы воздействуют сильные токи, они начинают проводить.

This method was referred to in an earlier paper - на этот метод была сделана ссылка в предыдущей публикации.

 

5.5.6. Аналогично переводятся предложения с глаголами- сказуемыми to follow (следовать за), to answer (отвечать на,) to influence – (влиять на), to affect – (действовать на) в страдательном залоге, например:

The electromagnetic telegraph was followed by the invention of telephone – за изобретением электромагнитного телеграфа последовало изобретение телефона.

 

The request for help was answered by the Red Cross – на просьбу о помощи ответил Красный крест.

Примеры на перевод глаголов-сказуемых to influence – (влиять на), to affect – (действовать на) в страдательном залоге - cм.: 11.13.

5.6. Модальные глаголы.

Модальные глаголы выражают не действие или состояние, а отношение говорящего к действию или состоянию, выраженному инфинитивом (неопределенной формой глагола).

Модальные глаголы самостоятельно не употребляются, перед ними не употребляется частица to, инфинитивы, стоящие после модальных глаголов, употребляются без to (кроме инфинитива, который следует за глаголом ought), они образуют вопросительную и отрицательную форму Present и Past Indefinite без вспомогательного глагола to do. Модальные глаголы отличаются также от других глаголов тем, что они не имеют ряд форм: не имеют окончания s в 3 – ем лице единственного числа, не имеют неличных форм – инфинитива, герундия, причастия, некоторые из модальных глаголов имеют только форму настоящего времени.

Модальные глаголы выражают значение возможности, необходимости, а также вероятности, желательности и т.д.

 

5.6.1. Значение модальных глаголов в английском языке. В английском языке к английским глаголам относятся:

Must (долженствовать) - выражает большую степень необходимости – команда, инструкция, приказ (переводится должен/должна/должны), а при отрицании – запрет (переводится нельзя):

You must consider the following factors – Вы должны учитывать следующие факторы.

May I go? / No, you must not (= mustn`t) – могу я пойти? / нет, нельзя ( запрет).

Но обратите внимание:

Must I go? / No you need not (= needn`t) – мне нужно идти? – нет, не нужно (запрет отсутствует, а действие просто не нужно совершать).

 

Should (следует) – выражает рекомендацию действия:

 

You should study the instruction – Вам следует изучить инструкцию.

Эквивалентом should является ought to.

Can (мочь) - прошедшее время could - выражает уверенность в возможности или умении совершить действия:

 

The information signals can be transmitted – информационные сигналы можно передать.

The administrator can not (= can´t) use a computer terminal without using a typewriter

keyboard – администратор не может пользоваться компьютерным терминалом без клавиатуры.

Форма could в большинстве случаев является простым прошедшим временем от can (переводится мог/могла/могли:)

My grandfather could speak five languages – мой дедушка мог говорить на пяти языках.

Could может также использоваться для обозначения возможного действия в настоящем и будущем, в особенности для внесения какого-либо предложения (т.е. переводится мог бы/могла бы/могли бы):

The weather is fine. We could go to the country – прекрасная погода, мы могли бы поехать за город.

May (мочь, иметь право) - прошедшее время might не выражает полной уверенности в возможности или умении совершить действие: can «всегда », may «иногда »:

A receiver for an analog communication may include a signal filtering bank and signal demodulation – приемное устройство для аналоговой связи может включать в себя фильтрующий блок и устройство для демодуляции сигналов.

Часто may (might) указывают на предположение, сомнение, неуверенность со стороны говорящего в возможности действия, выраженного последующим инфинитивом (передается на русский язык словами может быть, вероятно) Разница в значении между may и might состоит в том, что последний

 

выражает более сильную степень сомнения, неуверенности со стороны говорящего, чем may:

 

He may (might) come today or tomorrow – он, может быть, придет сегодня или завтра.

Кроме того, may (главным образом в разговорной речи) употребляется в значении иметь право:

You may use dictionary - Вы можете (т.е. имеете право, Вам разрешается) пользоваться словарем.

Глаголы must и may в сочетании с Perfect Infinitive - см.: 7.1. используются для выражения возможности или вероятности действия, относящегося к прошлому (передаются на русский язык словами должно быть, по всей видимости, возможно), например:

Mercury must have lost most of its atmosphere while it was still hot – Меркурий, по всей видимости, потерял свою атмосферу еще будучи в горячем состоянии.

A positive particle moving upward may have produced this track – Положительная частица, движущаяся вверх, возможно, оставила этот след.

 

 

5.6.2. Глаголы, которые могут выражать модальность (need, would).

Глагол to need (нуждаться, требоваться) в вопросительных, отрицательных (в форме need not или don`t need to), а также в утвердительных предложениях, содержащих такие наречия с отрицательным значением, как hardly, scarcely (едва ли), выражает необходимость совершения действия (и переводится нужно, едва ли надо, не нужно):

 

New motors are needed for this work – для этой работы требуются новые двигатели.

Need you go there so soon? нужно ли Вам ехать туда так скоро?

You need hardly remind me of it – Вам едва ли надо напоминать мне об этом.

You have (got) plenty of time. You need not / needn`t hurry? = You don`t need to hurry – у Вас много времени. Вам не нужно торопиться.

 

Глагол would чаще всего используется как вспомогательный, в частности, для образования сослагательного наклонения, например, в предложениях с союзом if- см.: 9.2.1.

 

Кроме того, would может служить для образования относительного будущего времени по правилу согласования времен и в этом случае переводится будущим временем:

 

Man always thought that he would conquer space – человек всегда верил, что он завоюет космическое пространство.

Would (= used to) иногда используется для обозначения постоянно повторяющихся действий в прошлом:

 

In summer, if the weather was fine, we would all get up early and go for a swim – летом, если погода была хорошая, мы, как правило, рано вставали и шликупаться.

Would в качестве модального глагола имеет значение вероятности или необходимости предполагаемого действия и переводится на русский язык может, мог бы, вероятно, должен:

 

In the near future, there would be a great demand for computer specialists – в ближайшем будущем, вероятно, будет большой спрос на специалистов – компьютерщиков.

A voltmeter connected across CD would read 8 volts – вольтметр, подсоединенный к точкам CD, дает (должен дать) показание в 8 вольт.

 

5.6.3. Эквиваленты модальных глаголов.

5.6.3.1. Модальные конструкции have to, be to.

Эквивалентами глагола must являются модальные конструкции be to и have to, которые могут употребляться вместо него в любом времени – см.: 6.2., 6.3.

Но обратите внимание, что значения mustn`t и don`t have to различны. Первая конструкция выражает запрет, вторая – только отсутствие необходимости:

 

You mustn`t tell anyone about our secret (= don`t tell anyone) нельзя никому

рассказывать о нашем секрете.

You don`t have to tell anyone about our conversation (=needn`t tell anyone) – о нашем разговоре едва ли нужно кому-либо говорить.

 

5.6.3.2. Глаголы и словосочетания со значением модальности.

 

To be able to (мочь, быть способным) - выражает способность или возможность совершить действие. Часто употребляется для компенсации недостающих форм - can:

 

As far as I have been able to find out, he has no criminal convictions(can не имеет present perfect) – насколько мне удалось узнать, за ним нет криминального прошлого.

 

It is necessary (необходимо) – выражает необходимость, неизбежность:

 

It is necessary to develop a new model – необходимо разработать новую модель.

Глаголы let (пусть, давай(те), позволять, разрешать)

to allow (позволять, допускать)

to permit (позволять, разрешать)

to enable (давать возможность, право)

Указанные глаголы часто предваряют конструкцию «объектный инфинитивный оборот» (сложное дополнение) – см.: 8.1. Приведем примеры:

 

Let him read! – пусть он читает!

Let us go! – (давай) пойдем!

Но если местоимение us получает ударение:

Let us go! – разрешите нам идти!

Radiolocation enables the pilot to determine the position of an airplane – радиолокация дает возможность летчику определить местоположение самолета.

При этом если английский инфинитив имеет форму страдательного залога (типа to be used), то обычно приходится изменять порядок слов: сначала перевести инфинитив (формой действительного залога), а затем существительное-дополнение:

The decrease in the weight of the structure of the aeroplane enables more passengers to be carried – уменьшение веса конструкции самолета дает возможность взять (нести) больше пассажиров.

6. Глаголы to be и to have.

6.1. Спряжение глаголов to be и to have в Indefinite Tense.

 

to be
Форма Единственное число Множественное число
Present 1. I am 2. you are 3. he is she is it is 1. we are 2. you are 3. they are
Past 1. I was 2. you were 3. he was she was it was 1. we were 2. you were 3. they were
Future 1. I shall be 2. you will be 3. he will be she will be it will be 1. we shall be 2. you will be 3. they will be
    to have
to have
Форма Единственное число Множественное число
  Present 1. I have 2. you have 3. he has she has it has 1. we have 2. you have 3. they have
Past l. I had 2 you had 3. he had she had it had 1. we had 2. you had 3. they had    
Future   1. I shall have 2 you will have 3. he will have she will have it will have   1. we shall have 2. you will have 3. they will have

6.2. Функции глагола to be.

 

1. Смысловой глагол (быть, являться, находиться, существовать):

 

I am a student - я студент.

 

2. + III форма глагола (Passive Voice/страдательный залог):

 

I am asked - меня спрашивают.

 

3. + окончание -ing (Continuos Tenses/времена Continuos):

 

I am asking - я спрашиваю (сейчас).

 

4. + to + Infinitive (выступает в роли модального глагола в значении долженствования и выражает запланированную необходимость, указывая, что действие должно иметь место в соответствии с намеченным планом или договоренностью):

 

The evolution of computer hardware is to influence programming languages – эволюция технических средств компьютера должна оказать влияние на языки программирования.

5. + to + Infinitive (переводится словосочетанием – состоит/заключается в том, если подлежащее в предложении представлено словами типа – function (функция), purpose (задача), problem (проблема) и т.д.:

The function of the primary winding is to receive energy – функция первичной обмотки состоит в том, чтобы принимать энергию.

 

6. Употребляется в предложениях с оборотом there is (are) для выраже­ния наличия или существования в определённом месте или отрезке вре­мени какого-нибудь лица или предмета. На русский язык такие предло­жения обычно переводятся, начиная с обстоятельства места. There в обороте there is (are) на русский язык не переводится:

 

There is a newspaper on the table - на столе есть (имеется, находится) газета.

 

Глагол to be в обороте может употребляться в разных временных формах:

 

There has been a meeting at our Institute this week - на этой неделе в нашем институте было собрание.

There may be a number of devices in this laboratory в нашей лаборатории может иметься целый ряд приборов.

 

7. Употребляется в составе некоторых устойчивых словосочетаний, в которых to be может переводится по-разному, например:

 

to be of interest – представлять интерес

to be of importance – иметь большое значение, быть важным

to be of value – представлять ценность, быть ценным

to be in use - использоваться

 

 

6.3. Функции глагола to have.

 

1. Смысловой глагол (иметь, обладать):


I have (got) a book - у меня есть книга (я имею книгу).

 

2. + Ш форма глагола (Perfect Tenses/времена группы Perfect):

 

I have asked — я спросил (уже).

 

3. + to + Infinitive (выступает в роли модального глагола для обозначения
долженствования, приближаясь по значению к модальному глаголу must). В отличие от последнего, конструкция have + to + Infinitive не отражает субъективной оценки автора, а также может иметь оттенок значения, выражаемый русскими словами приходится, вынужден:

 

In technics we have to do with pressure much greater than that of air – в технике нам

приходится иметь дело с давлением значительно большим, чем давление воздуха.

4. В устойчивых словосочетаниях с существительными, имеющих значение

глагола, to have не имеет своего собственного лексического значения, например:

 

to have a talk – поговорить (сравни: to talk – говорить)

to have a smoke – покурить (сравни: to smoke – курить)

 

7. Неличные формы глагола(инфинитив, герундий, причастие.)

7.1. Инфинитив (The Infinitive)

Группы времён Active Passive Значение
    Indefinite     to ask     to be asked   Формы Indefinite и Continuous вы­ражают одновре­менность по от­ношению к глаго­лу-сказуемому.
    Continuous     to be asking     -    
    Perfect     to have asked     to have been asked   Формы Perfect выражают пред­шествование по отношению к глаголу сказуе­мому.

7.1.2. Функции инфинитива.

Подлежащее: (не путать с инфинитивом в функции обстоятельства:)

 

То read books is useful - читать книги полезно (чтение книг полезно).

То know the basic laws of electricity is very important - знать основные законы электричества очень важно (знание основных законов …..).

Обстоятельство: (не путать с инфинитивом функции подлежащего:)

To find the mass of the electron numerous experiments had to be made – Чтобы определить массу электрона, нужно было проделать множество экспериментов.

 

В этой функции инфинитив может вводиться союзом in order to и so as, переводится или неопределённой формой с союзом для того чтобы, чтобы или отглагольным существительным с предлогом для:

 

In order to get this book, I went to the library - чтобы получить эту книгу, я пошёл в библиотеку.

 

Дополнение:

Не wanted to read this book - он хотел прочесть эту книгу.

7.1.2.1. Инфинитив в функции определения.

1. Инфинитив в функции определения в пассивной форме переводится определительным придаточным, сказуемое которого выражает долженствование, ( реже возмож­ность) совершения действия или действие в будущем времени:

The problem to be solved is of great importance - задача, которая должна быть (будет) решена, имеет большое значение.

2. Инфинитив в функции определения после слов the first, the last переводится глаголом в личной форме в том времени, в котором стоит глагол to be:

 

Не was the first to come - он пришёл первым.

 

7.2. Герундий (The Gerund)

Группы времён Active Passive
Indefinite reading being read
Perfect having read having been read

7.2.1. Формы герундия

 

Функции герундия

Подлежащее:

В функции подлежащего герундий переводится на русский язык именем существительным или неопределённой формой глагола:

 

Reading books is useful – чтение книг (читать книги) полезно.

 

Не следует смешивать герундий, выполняющий функцию подлежащего, и причастие I в функции обстоятельства, сравните:

 

Heating the gas increases the speed of the molecules (герундий) –

Нагревание газа ведет к увеличению скорости молекул.

 

Losing electrons atoms become ions (причастие I) -

Т еряя электроны, атомы становятся ионами.

Дополнение:

В функции дополнения герундий в активной форме переводится именем существительным или неопределённой формой глагола, а в пас­сивной форме - придаточным предложением:

 

I like readingя люблю читать (чтение).

I like being read to - я люблю, чтобы мне читали.

Определение:

Если герундий находится после определяемого слова, то он упот­ребляется с предлогами of, for и переводится отглагольным существи­тельным в косвенном падеже или неопределённой формой глагола:

 

The value o



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-08-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: