БОЛЕЗНЬ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ




 

По ночам Коруму снились страшные сны. Он видел ненавистного ему Гландит-а-Края; Повелителя Закона, лорда Аркина — виновника всех его несчастий;

Джерри-а-Конеля с раздражающе глупой ухмылкой на лице; Ралину, мешавшую ему жить спокойно. Он боролся с этими снами, в особенности, с последним, чувствуя, как лицо его перекашивается от ненависти, а из горла вырывается не то стон, не то Хрип от дикого желания убить всех, кого он знал и любил. И Корум понимал, что Ралина, лежащая рядом с ним, вздрагивающая и сжимающая руки в кулаки, тоже борется с охватившей ее страстью к уничтожению.

Ему снились кровавые сны… В воспаленном мозгу вадагского принца проносились картины таких пыток, которым не подвергал его даже Гландит-а-Край.

Много раз просыпался Корум по ночам от собственного крика — "Нет! Нет!

Нет! " — и, как бешеный, соскакивал с постели, яростно глядя на Ралину.

А маркграфиня Алломглильская смотрела на него, и рот ее кривился в презрительной усмешке, а ноздри раздувались, как у зверя.

Огромным усилием воли подавлял в себе Корум чувство ненависти и, как мог, успокаивал свою жену. А потом они плакали в объятиях друг друга и засыпали, не способные даже заниматься любовью.

 

Снег начал таять, словно он выполнил свою миссию, породив в людях страсть к насилию. Как-то раз Корум не выдержал и, выбежав из замка, стал рубить шпагой сугробы, кляня их на чем свет стоит, обвиняя во всех несчастьях.

Джерри, ни на секунду не Сомневавшийся, что плохая погода не имеет ни малейшего отношения к происходящим событиям, бросился вслед за Корумом и попытался успокоить своего друга. Ему удалось привести вадагского принца в чувство и заставить его вложить шпагу в ножны.

Корум и Джерри стояли полуодетые, тяжело дыша, — А силуэт на холме? — истерично спросил Корум. — Или ты считаешь, он тоже не причастен к тому, что с нами происходит?

— Все может быть. По-моему, весь мир поразила какая-то болезнь. Мы видим ее следствие, но не знаем причины.

Корум пожал плечами и вырвал свою руку из руки Джерри.

— Ты хочешь сказать, на нашем измерении происходит что-то страшное?

— Да. По крайней мере положение куда более серьезное, чем мы думаем.

— Может, ты считаешь, наши дела идут лучше некуда?

— Я бы сказал, хуже не бывает, но боюсь ошибиться. Корум понял, что Джерри пытается развеселить его. Принц в Алой Мантии попытался улыбнуться, но у него ничего не получилось. В борьбе с самим собой он потратил остатки сил.

— От любой болезни должно быть какое-то лекарство. -Корум отер пот со лба тыльной стороной ладони. Мне страшно… Я боюсь, Джерри!

— Мы все в одинаковом положении, Корум.

— Я боюсь, что однажды ночью убью Ралину. Я очень этого боюсь, Джерри.

— Придется каждому из нас спать в отдельных помещениях и запирать их на ночь. Слуги страдают так же, как мы.

— Знаю.

— Не мешало бы и им тоже выделить по комнате. Как ты думаешь?

Корум машинально поглаживал эфес шпаги; рассеянно смотрел вдаль.

— Да, конечно, — невнятно пробормотал он. — Пойди распорядись, Джерри.

— А ты последуешь моему совету, Корум? Я уже несколько дней пытаюсь приготовить одно снадобье, которое успокоит нас и излечит от чувства ненависти.

Возможно, мы не сможем так быстро двигаться, как сейчас, но я согласен на все, что угодно, лишь бы не устроить кровавую резню.

— Кровавую резню?! — Корум зло уставился на щегольский шелковый жилет, который недавно вызывал его восхищение, а сейчас привел в бешенство. И выражение лица у Джерри было явно насмешливым. Какое право он имел издеваться над Корумом? — Как ты посмел… — Он заставил себя замолчать, понимая, что им вновь управляет чья-то чужая воля и, с трудом справившись с яростью, медленно произнес. — Нам надо покинуть замок Эрорн. Слишком много злодеяний совершил здесь Гландит-а-Край, и мне кажется, на этом месте поселился какой-то злой дух.

Говорят, так бывает. — Джерри скептически посмотрел на него. Корум вспыхнул. Говорю тебе, так бывает! — Тупость Джерри выводила его из себя.

— Возможно. — Вечный странник почесал переносицу, посмотрен до сторонам, моргая воспаленными глазами. — В одном ты прав: нам придется оставить замок Эрорн. Необходимо проверить, не заболел ли, кроме нас, кто-нибудь еще. Воздушный корабль… двор… снег давно растаял… Я должен…

— Он растерянно потер лоб рукой. — Что это я болтаю? О Бога, до чего я устал!

Надо полететь к нашему другу, принцу Юретту, и узнать, как у него дела.

— Вчера ты предлагал то же самое.

— А ты согласился.

— Конечно! — Корум попятился к воротам замка. — Я согласился с тобой м вчера, м позавчера.

— Надо хорошенько подготовиться к полету. Как ты думаешь, возьмем Ралину с собой или оставим ее здесь?

— Какое тебе дело до Ралины? Такой наглости я… — Корум скрипнул зубами и вновь взад себя в руки. — Прости меня, Джерри.

— Ты о чем?

— Что же это за сила, заставляющая мужа желать смерти жены, а старых друзей — кидаться друг на, друга? — в отчаянии воскликнул Корум.

— Мы этого никогда не узнаем, если останемся в замке Эрорн, — резко.выкрикнул Джерри.

— Решено, — не допускающим возражений тоном сказал вадагский принц. — Мы улетаем завтра. Ты в состоянии управлять воздушным кораблем?

— Можешь не беспокоиться.

 

Снег постепенно таял, и мир окрасился в серую краску. Серыми стали деревья, холмы и луга; движущиеся стены в замке казались грязными. Однажды вечером, перед заходом — солнца, Ралина окликнула Корума и Джерри.

— Скорее идите сюда! К нам летят воздушные корабли! С ними что-то случилось!

Они кинулись к окну и увидели два корабля, которые кувыркались в воздухе, словно исполняя ритуальный танец, то опускаясь к поверхности серого океана, то поднимаясь высоко в небо.

Сверкнула молния. Ралина судорожно вздохнула.

— Они стреляют друг в друга!

— Да, — мрачно согласился Корум. — Идет бой. Один из кораблей внезапно завис в воздухе, сильно накренился (так что с его борта посыпались крошечные фигурки вадагов), выровнялся и взмыл вверх, явно намереваясь пойти на таран. второй корабль ловко отвернул, а первый, продолжая набирать высоту, сделал плавный круг, неожиданно вошел в штопор м стремительно упал в серое море. В воздух поднялся фонтан брызг; вода заволновалась, вспенилась.

Второй корабль неуклюже развернулся м, виляя из стороны в сторону, полетел к небольшой бухточке; затем изменил курс и направился к замку Эрорн.

— Он врежется сейчас прямо в башню, — пробормотал Джерри.

Корум пожал плечами. С некоторых пор ом относился к замку своих предков, как к тюрьме, и перестал считать его своим домом.

В последнюю секунду воздушный корабль пошел на снижение и с трудом опустился на лужайку перед воротами. Из кормы его вилась струйка дыма, таявшая в сером воздухе. Один за другим вадаги в полном боевом вооружении сошли на землю. Золотые м медные кольчуги тускло блестели, конические серебряные шлемы мерно покачивались, клинки шпаг угрожающе сверкали.

Корум сразу узнал капитана корабля.

— Бвудит! Бвудит-а-Горн! Должно быть, он нуждается в нашем помощи. Пойдем, узнаем в чем дело.

Джерри неохотно последовал за Корумом и Ралиной, поспешивших подойти к воротам замка. Вадагский принц окликнул Бвудита, но тот ничего не ответил.

— Привет, Бвудит! Добро пожаловать в замок Эрорн!

И вновь капитан корабля промолчал.

Почувствовав, как а душе его зарождается подозрение, Корум чуть не выхватил шпагу из ножен, но сдержал свой гнев, улыбнулся м развел руки в стороны.

— Бвудит! Это я, Корум!

— Советую тебе приготовиться к битве, — пробормотал Джерри. — А Ралине лучше вернуться домой.

Маркграфиня вздрогнула и удивленно посмотрела на вечного странника.

— Зачем? Бвудит — не враг нам.

Джерри уставился на нее. Ралина потупилась, повернулась к послушно пошла в замок.

Корума душила злоба. Он тяжело дышал, пытаясь справиться с обуревавшей его злобой.

— Если он хочет драться…

— Корум! — тревожно сказал Джерри. — Не теряй головы. Возможно, Бвудит страдает от той же болезни, что и мы. Попробую договориться с ним. — Он сделал шаг вперед. — Бвудит, старина! Мы — твои друзья! Как хорошо, что ты решил навестить нас! Давай не будем ссориться. В последнее время с нами тоже случаются какие-то странные припадки, и нам неплохо было бы собраться всем вместе и обсудить, как с ними бороться.

Бвудит продолжал неуклонно идти вперед; его люди с хмурыми лицами маршировали сзади. Разноцветные мантии раздувались от ветра, задувшего с моря, острия шпаг целились в хмурое небо.

— Бвудит! — раздался из-за спины Корума голос Ралины, вернувшейся к воротам замка. — Не поддавайся чувству гнева, сковавшего твой мозг. Корум твой друг. Он помог и тебе, и всем вадагам вернуться на родину.

Бвудит-а-Горн остановился и поднял голову.

— И за это я тоже тебя ненавижу, Корум.

— Тоже? За что еще ты меня ненавидишь?

— То есть как?.. За твой омерзительный облик. Ты заключил союз с дьяволом. За твою извращенную любовь к мабденской женщине. За то, что твой друг — трус.

— Ах, значит я трус? — взревел Джерри, хватаясь за саблю. Корум удержал его за руку.

— Бвудит, поверь, нас всех поразил один недуг. Мы стали ненавидеть тех, кого любим; желаем зла тем, кто для нас дороже всех на свете. Если мы поддадимся темным силам, то уничтожим друг друга. А ведь это значит, что у нас есть общий враг, который хочет нашей гибели.

Бвудит нахмурился, опустил шпагу.

— Я тоже задумывался, почему вадаги сражаются с вадагами. Возможно, ты прав, Корум. Хорошо. Я согласен сесть за стол переговоров.

Один из вадагских воинов, вне себя от ярости, кинулся вперед.

— Негодяй! Скотина! Я всегда подозревал, что ты предатель! — И с этими словами он сделал выпад шпагой. Острие ее пронзило кольчугу и впилось в тело Бвудита. Капитан корабля страшно закричал и упал лицом на тающий снег.

— Яд ненависти действует быстро, — с горечью заметил Джерри, глядя, как вадаги набросились друг на друга. Крики ярости и отчаяния сотрясли воздух, кровь ручьями полилась на серую мокрую землю.

Цивилизованные мудрые вадаги озверели, ослепленные жаждой убийства; они сражались, как вороны сражаются за лакомые кусочки падали.

 

Глава 3

ВОЗВРАЩЕНИЕ ХАОСА

 

Вскоре дорожка к замку Эрорн была завалена трупами. Лишь четверо вадагских воинов остались в живых. Почти одновременно повернулись они к Коруму и Джерри, стоявшим у ворот. Глаза их безумно сверкали.

Корум почувствовал, как ярость затуманила его мозг. Испытывая огромное облегчение при мысли о том, что больше ему не надо сдерживаться, он пронзительно закричал и кинулся на воинов, размахивая шпагой. Джерри-а-Конель не отставал от него ни на шаг.

Удар, второй… вадаги были сильно утомлены, на их измученных лицах застыло безнадежное выражение. Казалось, они не спали много дней. Но Корум, ни о чем не думал, упоенно сражался и остановился только тогда, когда прикончил последнего своего противника. Принц в Алой Мантии тяжело дышал; он был похож на взбесившегося пса. Внезапно до него донесся какой-то посторонний звук.

Корум обернулся. Джерри стоял на коленях перед Бвудит-а-Горном, с губ которого срывались тихие стоны.

— Корум… — вечный странник посмотрел на вадагского принца. — Он зовет тебя.

Чувствуя, как ярость покидает его, Принц в Алой Мантии сделал несколько шагов вперед к Бвудиту.

— Я здесь, друг мой, — ласково пробормотал он.

— Прости меня, Корум. Я боролся, сколько мог, с тем, что происходило в моем мозгу. У меня не хватило сил справиться с самим собой.

— Нас всех охватило безумие, Бвудит.

— Когда в голове моей немного прояснилось, я решил полететь к тебе, Корум, надеясь, что ты нам поможешь. И я хотел предупредить тебя об опасности… Но второй воздушный корабль бросился за нами в погоню, а после сражения ярость вспыхнула в каждом из нас с новой силой. Вадаги воюют друг против друга, Корум… И в Лайвм-ан-Эше не лучше… восстание за восстанием… — Голос Бвудита постепенно становился все тише и тише.

— И ты не знаешь, почему?

— Нет. Принц Юретт надеялся выяснить — он погиб… нами овладели темные силы… нельзя было покидать Небесный Город… Хаос вернулся…

Корум кивнул.

— Вне всяких сомнений, без Хаоса здесь не обошлось. Слишком быстро мы успокоились; решили, что ничто не может причинить нам вреда, так как Закон правит десятью измерениями из пятнадцати. И Хаос воспользовался нашей беспечностью. Мабельрод не может сам явиться в наш мир, потому что его постигнет участь Ксиомбарг. Значит, Повелитель Мечей нашел сторонника среди людей… но кого именно?

— Уж не Гландита ли? — прошептал Джерри, — Быть может, герцог Край вновь появился на сцене? Если человек обладает непреклонной волей. Хаос с удовольствием дает ему власть чад темными силами…

Баудит-а-Горн закашлялся.

— Ах, Корум, мне так стыдно…

— Не надо, друг мой. Не твоя вина, что вадагов поразил страшный недуг безумия.

— Узнай, в чем его причина, Корум… — Глаза Бвудит-а-Горна мрачно загорелись; он приподнялся на локте. — Уничтожь врага, если сможешь… отомстить за меня… отомсти за всех нас… Бвудит-а-Горн скончался.

 

Корум лихорадочно дрожал, не в силах справиться с обуревавшими его чувствами.

— Джерри, ты приготовил снадобье, о котором говорил мне?

— Оно почти готово, но я ни за что не ручаюсь, Корум. Не всякое лекарство помогает от болезни.

— Поторопись, — Корум пошел к замку, на ходу вкладывая шпагу в ножны.

Внезапно он услышал дикий крик и, ворвавшись в дверь, помчался к галерее с музыкальным фонтаном. Ралина отбивалась от двух горничных, рычавших, словно волчицы, и пытавшихся выцарапать маркграфине глаза. Корум ударил первую из них эфесом шпаги по голове, и она упала как подкошенная. Вторая горничная повернулась к нему, дико вращая глазами. Изо рта у нее капала слюна, на губах выступила пена. Рукой Кулла Корум толкнул ее что было сил. Глядя на двух поверженных женщин, вадагский принц вновь почувствовал, как в нем закипает ярость. Он высокомерна посмотрел на рыдающую Ралину.

— Изволь объясниться. Чем ты оскорбила своих служанок? От изумления она перестала плакать и подняла голову.

— Оскорбила?! О чем ты говоришь?!

— В таком случав я требую… — словно издалека услышал он свой истеричный визгливый голос и вновь огромным усилием воли взял себя в руки.

— Прости меня, Ралина. Я понимаю, что ты ни в чем не виновата. Мы улетаем из замка Эрорн при первой возможности. Джерри обещая приготовить лекарство, которое должно вернуть нам рассудок. Мы должны отправиться а Лайвм-ан-Эш и встретиться с лордом Аркином. Может, Повелитель Закона сумеет помочь и вадагам, и людям.

— Почему же он не помог нам в самом начале? — с горечью спросила Ралина.Лорд Аркин бросил нас на произвол Хаоса, хоть мы и помогли ему захватить власть на наших измерениях.

— Если Хаос набрал такую силу в нашем мире, значит, он действует повсюду.

Возможно, лорд Аркин и его брат, король Шалод, заняты более важными делами, от которых зависит безопасность их королевств. Ты ведь знаешь, что Боги не имеют права вмешиваться в дела смертных.

— Однако Хаос только этим и занимается, — презрительно сказала Ралина.

— Такова его сущность; но и Хаос не нарушает законов Космического Равновесия, а лишь обращается со смертными, как со своими игрушками, в то время как Закон гарантирует каждому свободу выбора. Собирайся, Ралина. Возьми на дорогу асе необходимое.

— Почему ты не хочешь признать, что Хаос могущественнее Закона? Ты раз за разом побеждал темные силы, а они становились все сильнее и сильнее. Мы обречены, Корум.

— Тебе только кажется, что Хаос всесилен, так как Боги его ведут себя агрессивно и ничем не брезгуют для достижения своих целей. Закон терпелив. И не думай, что мне по душе роль героя — я не виноват, что судьба взвалила на мои плечи эту непосильную ношу. Но за Закон надо бороться. Иди, Ралина. Поторопись.

Она неохотно вышла из комнаты, а Корум склонился над горничными. Он подумал, что они могут броситься одна на другую, когда очнутся, и решил оставить им немного снадобья, если Джерри успеет его приготовить.

Принц в Алой Мантии тяжело вздохнул и нахмурился.Неужели виновником сумасшествия, охватившего мир, действительно был Гландит: не волшебник, не ученый, а кровожадный негодяй, свирепый воин, обладающий — по канонам варваров — определенными достоинствами. Как мог герцог Край заняться колдовством, если он боялся черной магии, как чумы?

И тем не менее, на земле, кроме Гландита, не осталось людей, которые согласились бы добровольно служить Хаосу, — а только добровольное согласие человека могло проложить темным силам тропинку на другие миры.

Корум решил больше не думать о своем враге. Прежде чем делать выводы, надо добраться до Хельвиг-нан-Вейка, связаться с лордом Аркином и спросить у него совета.

Он прошел в комнату, где хранились оружие и доспехи; надел кольчугу из миллиона крохотных звеньев (верхний слой — серебряный, нижний — медный), серебряные наголенники, конический серебряный шлем, на котором было выгравировано его имя: Корум Джайлин Ирси. Алую мантию вадагский принц накинул на плечи, а затем вооружился луком со стрелами, копьем, боевым топором искусной работы, а также шпагой с клинком из неземного металла и с серебряным эфесом, в головку которого был вставлен черный оникс. Корум собирался на войну, и вид у него было одновременно и величественный и ужасающий, чему немало способствовали усыпанные драгоценными камнями рука Кулла и повязка на глазу Ринна. В свое время Корум горячо молился, чтобы никогда больше не пришлось ему прибегать к помощи чужих руки и глаза, которые повелевали живыми мертвыми в потустороннем мире. Но и тогда он чувствовал, что молитва его не будет услышана, потому что самая главная битва с силами Хаоса была впереди.

А сейчас битва с самим собой измотала Корума до такой степени, что он едва стоял на ногах.

В комнату вошел Джерри. Вечный странник, не признающий доспехов, нацепил на свою кожаную куртку кучу платиновых и золотых украшений, якобы заменяющих ему нагрудник кирасы. Его пышные волосы волнами падали на плечи, а широкополая шляпа, как всегда, была лихо сдвинута набекрень. Разодетый в шелковые и сатиновые одежды, в мягких кожаных сапогах, отороченных красными и белыми кружевами, Джерри вызвал бы зависть у любого щеголя и фата. На плече у вечного странника сидел крылатый черно-белый кот — неизменный спутник во всех его путешествиях. Джерри держал в руках бутылку с узким горлом, в которой плескалась какая-то бурая жидкость.

— Лекарство готово, — медленно, словно в полусне, произнес он. — По-моему, получилось то, что надо. По крайней мере я ни на кого не гневаюсь. Правда, меня клонит в сон, но надеюсь, такое состояние быстро пройдет.

Корум подозрительно посмотрел на бутылку.

— Может, рассудок к нам и вернется, но кто защитит нас в случае нападения, если мы будет ползать, как сонные мухи? Мне бы не хотелось рисковать, Джерри.

— Уверяю тебя, когда ты примешь мое лекарство, твои взгляды переменятся. Вечный странник мечтательно улыбнулся. -У нас нет выхода, Корум. Лучше покоиться с миром, чем жить по злобе.

— Тут я с тобой согласен. — Корум вздохнул. — Много надо выпить?

— Мое снадобье — сильнодействующее. Обмакни в него мизинец и лизни.

Корум последовал совету своего друга. Задумчиво пожевав губами, он нахмурился.

— Я ничего не чувствую. Может, твое лекарство не действует на вадагов?

— Не знаю. Не забудь дать его Ралине.

— И слугам.

— Да, конечно.

Они стояли во дворе, стряхивая мокрый снег с брезента, покрывавшего воздушный корабль (значительно меньших размеров, чем тот, который спас их в королевстве Ксиомбарг). На его голубом металлическом корпусе выделялись желто-коричневые геометрические узоры.

Джерри прошел на нос, провел ладонями рук над разноцветной хрустальной панелью управления. Раздался еле слышный звук, и корабль оторвался от земли на дюйм. Вслед за вечным странником на борт поднялись Корум и Ралина. Они улеглись на небольшие кушетки. Вадагский принц повернулся на бок и с любопытством стал следить за действиями своего друга.

Джерри двигался медленно, на губах его играла слабая улыбка. Корум давно уже не чувствовал себя так хорошо. Он взглянул на Ралину и увидел, что жена его тихо дремлет. Лекарство действовало безотказно: от ярости, обуревавшей их много месяцев подряд, не осталось и следа. Тем не менее Принц в Алой Мантии понимал, что нынешнее их состояние ничуть не лучше прежнего — вылечившись от одной болезни, они тут же заболели другой.

Корабль медленно набрал высоту и полетел вдоль побережья по направлению к Лайвм-ан-Эшу.

Глядя на замерзшую землю, дыша холодным туманным воздухом, Корум с тоской подумал о весне, которая, быть может, никогда не придет на Бро-ан-Вадаг.

Вадагский принц решил поговорить на эту тему с Джерри, но щеголь не отходил от панели управления, делая над ней пассы руками. Базилий спрыгнул с его плеча, уселся на борт, расправил крылья и полетел к холмам.

Несколько мгновений Корум наблюдал за котом, не понимая, какая муха его укусила, но затем позабыл обо всем на свете и принялся бездумно рассматривать расстилавшееся внизу серое море.

 

Глава 4



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-15 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: