Околдованные и беспокойные




 

Огни замерцали, и Эмбер отшатнулась к Деву, он быстро вел ее по коридорам. Корабль резко дернулся, и Эмбер закричала:

- Это не просто буря! На нас точно не напали?

- Я ни в чем не уверен, когда дело касается сестры! – ответил Дев.

Они добрались до своей части корабля. Дев потянул за рычаг от двери в их каюты, быстро провел ее в ее комнату.

- Прости, но я хочу проверить сестру.

- Не оставляй меня тут, - сказала Эмбер. – Одолжи одежду проще этой, и я присоединюсь к вам на палубе.

- Ни за что. В комнате тебе безопаснее. И, - добавил он, потянув за ее сбившийся воротник и поцеловав ее в нос, - мне нравится это платье. Тебе идет.

Эмбер нахмурилась, а он отвернулся.

- Выпей немного чая, - бросил он через плечо. – Твой ведьмин свет возвращается. Чай на столе.

- Но, Дев… - начала Эмбер.

Он закрыл за собой дверь, запер с другой стороны, оставив Эмбер в комнате, как пленницу. Злясь из-за его отказа, из-за того, что ее отправили в постель, как ребенка, она схватила пакетик чая и бросила им в дверь. Порошок высыпался золотым облаком, осел на ковер. Эмбер прошла к пакетику, забрала все, что могла, пошла в ванную. Она включила горячую воду, набрала почти кипяток и добавила в чашку пару щепоток чайного порошка.

Это был совсем не чай. Ей не нравился вкус, его зернистость, и как ей приказывали пить его. Помешав его пальцем и слизнув капли с кончика пальца, она приготовилась выпить жидкость, зажав нос, но тут ее отвлекла вспышка света.

Эмбер опустила чашку, прошла к большим окнам общей комнаты отдыха. Комнаты Эмбер и Дева были со стороны кормы корабля. Она не могла отсюда увидеть, куда они летели, только где они были, и в этот миг толком ничего не было видно. Дождь стучал по стеклу, небо было темным.

Она вглядывалась в ночь, и свет вспыхнул снова. Она подумала, что это была молния, но гром следом был другим. Гул был тише, мягче, почти как песня, и свет окутывал огонь, как лента.

Прижавшись носом к стеклу, Эмбер пожалела не в первый раз, что не одолжила хитрые очки Финни. Она могла различить лишь силуэты, а хотела изучить их под разными спектрами очков Финни. Для ее глаз тени казались лишь немного темнее неба на фоне. Их озаряли вспышки молний.

Она услышала, как крик пронзил песню, в ответ что-то пошевелилось внизу корабля. Эмбер увидела внизу окна, как черное дуло пушки двигалось, меняя позицию. Они стреляли по чему-то! Небесный корабль содрогался от выстрела, но она не слышала взрыв. То, во что они целились, пока еще не пострадало.

Еще гул, новый выстрел. В этот раз они попали. Крик запнулся и пропал, и судно вдали загорелось и полетело к ним. Свет был все ярче, и Эмбер пришлось прикрыть глаза. Корабль летел в ее сторону, но не было времени убегать.

Эмбер закричала и закрыла глаза руками.

Ничего не произошло, и она опустила руки, нервно отступила на шаг, и свет последовал за ней. Он не летел к ней. Что-то стукнулось об окно, нечто знакомое. Тыква Джека! Она посмотрела, как открыть окно, но оно было закрыто со всех сторон.

Тыква мотала головой, словно прогоняла ее в сторону, и Эмбер отошла на пару шагов. Свет стал ярче, Эмбер могла смотреть только сквозь пальцы. Стекло треснуло, по нему словно пробежала изящная паутина. А потом окно разбилось. Осколки усеяли ее юбки, буря унесла их в ночь.

Тыква влетела, покружилась, но явно была чем-то утяжелена. К ее стебельку была привязана веревка, уходила за окно. На ней висело что-то довольно тяжелое. Эмбер быстро потянула тыкву к столу, прикрученному к полу, и они вместе примотали веревку к ножке.

Густой и белый туман наполнил комнату, и Джек принял облик, потянул на веревку. Его пальто промокло, светлые волосы прилипли к голове. Она еще никогда так не радовалась кому-то.

- Джек! – закричала Эмбер и обвила его руками.

Он слабо улыбнулся в ответ, но тянул за веревку.

- Помоги мне, Эмбер.

- Не понимаю. Если ты тут, кто там?

- Финни.

- Финни? Финни! – закричала она.

Эмбер схватилась за веревку и отошла от разбитого окна. Она чуть не потеряла шляпку, как и равновесие. Джек оттащил ее, порвав рукав красивого платья.

- Осторожно! – закричал он. – Я не хочу потерять и тебя.

Эмбер кивнула, дождь стекал по ее носу, мокрые пряди волос прилипли к лицу. Она схватила скользкую веревку и потянула. Ее руки дрожали, когда рыжие волосы Финни показались над подоконником. Они вместе вытащили его, оказались втроем на борту корабля, рухнули на мокрый ковер и тяжело дышали.

Джек первым опомнился. Он убрал веревку с груди Финни и освободил тыкву. Финни как-то удержал сумку и очки. Веревка под руками юноши порвала его рубашку и оставила жуткий след на коже, но он выжил.

- Ты находчивый, Финни, - сказал Джек, восхищаясь умом и смелостью мальчика, он забрал тяжелый мешок из руки Финни. – Привязать себя к моей тыкве. Я не думал, что ты выживешь.

- Я нравлюсь твоей тыкве, - Финни улыбнулся, тыква с улыбкой подлетела к нему и опустилась под его ладонью. – Она меня не уронила бы.

Джек посмотрел на моргающую горлянку. Он не был бы удивлен, если бы у тыквы были свои мысли.

Эмбер, спотыкаясь о мокрые юбки, побежала в ванную, забрала всю стопку полотенец. Она дала одно Джеку, одно Финни. Он стал тереть грудь и скривился от боли.

- У меня должно что-то быть, - сказала Эмбер. – Я сейчас, - она порылась в вещах, разбрасывая их в стороны, пока не нашла тюбик целебной мази, которую сделала перед походом в Иной мир. Смочив полотенце в этом, она прижала его к ожогам Финни.

Он завывал, пока она так делала, но было видно, что зелье работало. Кожа Финни заживала у них на глазах. Когда она закончила, он сказал:

- Спасибо, Эм. Полезная штучка. Рад, что ты приберегла это для меня, - Джек нахмурился. Он был рад видеть Эмбер, но ему не нравилось, что Финни дал ей прозвище и смотрел на нее с теплом, а дыхание затуманивало его очки, пока она склонялась над ним.

- Я так рада, что ты здесь! – она обняла Финни, стараясь не навредить ему.

- И я. Это место невероятное! – сказал Финни. – Мы можем встретить капитана? Как этот корабль летит? Мне можно будет увидеть двигатели?

- Он такой все время, - сказал Джек. – Вопросы без умолку. Как ты его терпишь?

Эмбер пожала плечами.

- Финни гениален. Пока он болтает, он все обдумывает. Большую часть времени не нужно даже слушать, - она подмигнула Финни, и он покраснел, как свекла.

- Но, Эмбер, - начал Финни, - зачем ты здесь? Тебя похитили? Вампир очаровал?

- Откуда ты знаешь о вампире? – спросила она и посмотрела на Джека. – Ты сказал.

- Да. Только с Финни я смог тебя найти. Стоило сказать мне, что ты пошла сюда.

- Ты меня не пустил бы. И… я должна быть тут, Джек. Ты не понимаешь. Тут я ощущаю себя правильно. Будто это мое место. Будто я движусь к чему-то важному. Я еще никогда не была так в чем-то уверена.

Но, глядя на Джека, Эмбер поняла, что была уверена еще и в нем. Она пьяно улыбнулась ему. Было так приятно, что Джек снова был рядом с ней.

Джек в тревоге взлохматил волосы. Он не понимал, почему ее тянуло к Иному миру, но видел это, как ее тянуло и к его перекрестку. Он надеялся, что это было из-за связи с ним, но, может, все было сложнее.

- Но тебе опасно быть в Ином мире, Эмбер. Ты точно должна была понять это. Тут живут жуткие существа. Может, даже на этом корабле.

- Знаю. Я встречала некоторых. Но многие милы со мной, и кое-что зовет меня. О, Финни, погоди, ты еще не видел Делию, капитана. Она немного пугает, признаю, но тебе понравится. И тут есть Фрэнк. Он был, кхм, переделан, но он милый, если не замечать его разные конечности.

- Разные конечности? – глаза Финни расширились, он вытирал воду с очков, надел на нос обычные очки. – Мы можем его встретить?

- Конечно. Почему нет…

- Нет, - сказал Джек, притянул ноги и обвил их руками. – Ни за что. Никто никого не встретит. Мы уходим отсюда.

- И как же? – спросила Эмбер, хмурясь. – Мы в небе над океаном, полным монстров, и, думаю, ты не можешь унести нас отсюда туманом, иначе Финни не пришлось бы доставлять на веревке.

Джек прикусил губу и пронзил Эмбер взглядом. Она была права. Но ему не нравилось это. Он не ответил ей, а задал свой вопрос:

- Как ты скрываешься ото всех? – проворчал он и понял, что что-то не так с ее аурой. Джек посмотрел под кожу Эмбер. Его глаза засияли серебром, он разглядывал ее тело. Ее аура была целой, но ужасно тусклой. Он свернет вампиру шею, если вред нанесен ей навсегда. Джек моргнул дважды, и зрение стало нормальным. – Кровопийца каждый день из тебя пил?

Он сказал это так, что Эмбер ощутила вину, словно прошла перед окном в ночной рубашке.

- Это не твое дело, - сказала она, - но Дев делал это лишь раз. Выбора в тот раз не было.

- Ха! Конечно, не было. Так твой милый вампиры – Дев, да? Что у него за план? Продать тебя на аукционе? Отвести к лорду Иного мира? Подключить к машине и выкачать весь твой свет?

Эмбер сглотнула.

- Нет, - ответила она, покраснев от его допроса. – Дев был идеальным джентльменом. Он показывает мне Иной мир. У нас будет аудиенция с высшей ведьмой. Но сначала – встреча с изобретателем. О, я так рада, что ты тут, Финни. Ты объяснишь его творения!

- Высшая ведьма? – Джек покачал головой. – Я знал, что ты упряма, Эмбер, и действуешь, а потом думаешь. Я списывал это на твою юность. Но это приключение бессмысленно. Почему ты не пришла ко мне и не рассказала об этом чувстве? Ты подвергла себя опасности, добавила мне, наверное, пятьдесят лет к контракту и подставила Финни, - Джек провел руками по мокрому жилету и вытащил одни из часов. – И, что хуже, мои человеческие часы перестали работать.

- Плевать на твои часы. И Финни привел ты, - рявкнула Эмбер. Она зло отцепила шляпку, едва держащуюся на ее голове, и ушла в свою комнату, хлопнула дверью.

Финни взял часы Джека, вытер их и поднес к уху.

- Я попробую починить их, - сказал он. – С Эмбер разбирайся сам. Она просто хочет веры в себя. Думаю, если бы ты показал ей, что поможешь повидать Иной мир, но осторожно, она бы дождалась тебя. Она – верный друг. Таких нужно беречь, и с ней можно быть честным.

Джек что-то невнятно буркнул, встал и снял пальто.

- У тебя есть запасная одежда в сумке? – спросил он у Финни.

- Ничего сухого.

- Это я исправлю. Передай то, что будешь носить.

Финни так и сделал, Джек разложил мокрые вещи, включая свой плащ, ботинки, жилет и рубашку, на спинке дивана. Он призвал тыкву и направил ее свет на ткань, жар ее взгляда высушил одежду мгновенно. Пока Финни переодевался в ванной, Джек позволил свету окутать его и снять с него остатки вещей.

Его тело и волосы быстро высохли. С сияющим светом он надел высохшие штаны, обернулся на звук. Эмбер стояла на пороге, глядела на него. Она была в своей привычной одежде: леггинсы, корсет, удобная блузка, короткая юбка, сапоги и кобура с оружием. Он предпочитал Эмбер такой, чем в дорогом платье.

Она не двигалась, и Джек понял, что смотрел на нее, и что он был едва одет, расстегнутые штаны сползали с бедер. Он раздраженно подтянул их, схватил высохшую рубашку. Она не могла его увидеть. Многих так слепил его свет, что они не могли долго смотреть на него, тем более, видеть мужчину внутри.

Он не понимал, что Эмбер хорошо видела Джека. Она никогда еще не видела настолько раздетого мужчину, и она была поражена тем, как свет целовал его кожу. На его теле были интересные изгибы, тень и блеск. Штаны были свободными у пояса, но облегали мышцы его ног. Она сглотнула, глядя, как мышцы его живота пропадали, пока он застегивал рубашку, она стала наблюдать за его длинными пальцами.

Финни вышел из ванной, и Эмбер пошевелилась. Она стала разглядывать свое оружие. Джек уже застегивал жилет.

- Спасибо, Джек, - сказал Финни. – Сухая одежда намного приятнее.

- Не за что, - ответил Джек, сделал свет достаточно тусклым. Он устроился в кресле, чтобы обуться, кивнул на разбитое окно и бурю снаружи. – Исправишь это, Эмбер? – спросил он.

- Ты о чем? – она нахмурилась. – О стекле?

- Ясное дело. Что еще тут нужно чинить?

Эмбер уперла руки в бока.

- Может, фонаря, который немного не в себе, - ответила она.

Джек улыбнулся.

- Я бы на это посмотрел.

Она прищурилась, Эмбер хотела поставить его словами на место, но Финни сказал:

- Она так может? Чинить окна и остальное?

- Конечно.

- Я не знаю, как, - сказала Эмбер. – Дев собирался научить меня, но времени не было.

Джек вскинул бровь, и Эмбер не понравилось то, о чем он думал. Она выпрямила спину, вскинула голову, но была слишком низкой для нужного эффекта.

Вздохнув, Джек поднял осколок и вложил в ее руку. Он осторожно согнул на нем ее пальцы.

- Наполни его светом и скажи, что делать.

- Просто сказать? Как собаке?

- Да. Если так будет проще представить.

- Ладно, - Эмбер закрыла глаза, стекло жалило ее руку. Она призвала силу, пытаясь повторить то, что делала для Пейна, но сила в желудке едва трепетала. Она моргнула. – Вряд ли я смогу.

- Уверена, что он пил тебя лишь раз? – Джек был мрачен, как туча.

- Да. А потом он давал мне чай, чтобы приглушить мои силы.

- Покажи.

Эмбер нашла чашку остывшего чая и принесла Джеку. Он макнул палец и попробовал.

- Вот хитрец, - с отвращением сказал он. – Этот чай приглушает твои силы, да, но он не сказал, что эта смесь еще и делает тебя податливой к внушению.

Эмбер в ужасе смотрела на чай.

- То есть он травит меня?

- Нет, милая. Он скорее хочет тебя опьянить. Тут смесь, что вывела бы из строя оборотня. К счастью, твой ведьмин огонь быстро ее сожжет, - Джек взял ее за руку. – Подумай, он пытался тебя соблазнить или заставить поверить в его точку зрения?

Она испуганно вспоминала.

- Нет. Но… чай дал ему Пейн, хозяин таверны. Может, он добавил то, о чем Дев не знал, - сказала она и скривилась, ведь могла говорить так из-за чая.

Джек закатил глаза.

- Не переживай. Мы узнаем правду. Этот чай, - Джек вылил содержимое чашки в умывальник в ванной, потянул за шнурок, чтобы смыть, - ты больше пить не будешь. Пока ты рядом со мной, я могу скрыть твой ведьмин свет. Излишки силы заберет моя тыква.

- А если ты уйдешь?

Джек сжал ее плечи и опустил голову к ее лицу, их носы почти соприкасались.

- Я никогда тебя не брошу. А ты, - он встряхнул ее, - не оставишь меня. Идем.

- Но, Джек, - сказала она, он потянул ее к двери.

- Не сейчас.

- Джек, - сказала Эмбер.

- Позже, Эмбер.

Он толкнул дверь. Она не сдвинулась.

- Это я и пыталась сказать. Дев меня запер, - Эмбер нахмурилась. – Он должен был уже вернуться.

Джек развернулся.

- Вампир запер тебя тут?

- Он сказал, что это ради моей безопасности, - слова Эмбер звучали неправильно.

- Вот как.

Джек поднял руку, свет вылетел с нее к металлической раме двери. Тонкая печать вокруг нее загорелась, и место, где был замок, растаяло. Он толкнул скрипящую дверь ногой, чтобы все еще держать Эмбер за руку.

- Финни?

- Тут, Джек.

- Идем. И не забудь свои забавные очки.

- Понял, босс.

Они прошли по лестнице, и Эмбер невольно заметила разницу между Девом и Джеком. Она ошиблась в вампире? Он был таким мягким и вежливым с ней. Он не врал, его клятва крови подтвердила это. Дев подстраивался под нее. Джек был вспыльчив, как печь. Когда он хотел что-то сказать, он не задабривал ее. Он сразу переходил к делу. Как молот. Да, он мог загнать ее к стене, но она оттолкнет его. Варианты были интересными.

С Девом Эмбер не была такой смелой. Она могла обжечься рядом с Джеком, но это было интереснее, чем оставаться на расстоянии вытянутой руки, как красивое украшение без мыслей в голове.

Они вышли на главную палубу, все мысли пропали, и она едва заметила хмурого вампира или ее фонаря, источавшего силу. Ужас над ними отвлек ее от всего.

 

 

ГЛАВА 19

Узнать суть вещей

 

Эмбер не сразу поняла, на что смотрит. Она знала, что это было опасно. Финни рядом с ней не замечал опасности, крутил линзы на очках, наслаждаясь видом вокруг себя. Эмбер была уверена, что он бормотал «красиво» и «потрясающе».

Тени мелькали в воздухе над ней. Они были нечёткими, пока Эмбер не вышла на главную палубу. Она подняла голову, и они стали обретать облик.

Одна кружила сверху, сверкала молния в глубине нее. А потом призрачный свет завихрился в ней, вытянулся и стал руками, ногами, лицом, пронзительными глазами и развевающимися волосами. Тень теперь напоминала женщину в лохмотьях платья, трепещущих вокруг нее, она вытянула когтистые руки и полетела к Эмбер с криком, разбивающим ночной воздух.

Джек преградил ей путь, высоко поднял свою тыкву. Улыбающаяся сфера ударила по призраку своим светом, и существо взорвалось на кусочки энергии. Эмбер не успела обрадоваться, кусочки стали сливаться, как капли воды на окне.

- Идиот! - закричал Джек на Дева, притягивая Эмбер к себе, рассеивая своим светом призрака за призраком. Эмбер обвила руками пояс Джека и уткнулась головой в его грудь. - Ты взял ведьму в бурю призраков?

Деву не нравилось, как фонарь сжимал Эмбер, и как уютно ей было в его руках. А еще он злился, что тайна, что Эмбер - ведьма, теперь была известна всему экипажу Делии.

- Я говорил оставаться внизу! - завопил Дев в сторону Эмбер. - Как вы двое оказались на борту? - лицо вампира озарило понимание. - Ах, вы были на сбитой нами банши. Интересно, что вы выжили.

- Да, интересно, - рявкнул Джек. - Спасибо, кстати. А теперь разворачивайте корабль, нужно покинуть эту бурю.

- Не надо мне указывать, как управлять кораблем! - завопила Делия, разрезала сверкающим мечом появившегося призрака и выстрелила в другого из электрического пистолета. - Дев сказал, что сила ведьмочки едва заметна. Мы специально полетели сквозь бурю.

- Специально? - закричал Джек поверх шума.

Чем дольше Эмбер была на палубе, тем больше призраков обретало облик. Дев начал отбиваться от них тростью, сияющей по краям. Он закрутил ее над головой и резко опустил, свет на конце разрезал призрака. Но призрак тут же стал собираться воедино.

- Ты знала, что будет так плохо? - крикнул Дев сестре.

- Такого я еще не видела! - ответила она. - Они не должны были принять плотный облик!

Дев выругался. Он знал, что Эмбер была другой, сильнее ведьм, что он встречал, но такое?

Глядя на голубой свет, что вырвался из пистолета Делии, Эмбер поняла, что застыла и боится, а не помогает ей, что ей не нравилось. Она посчитала, что отвлеклась из-за приятных ощущений в объятиях Джека, его рука крепко прижимала ее к его груди. Его тонкий запах - дым, опавшие листья и пряности - вызывал мысли о доме. Вздохнув, она отодвинулась от груди Джека, решив помочь остальным, но он держал ее железной хваткой.

- Даже не думай, - предупредил Джек, светлые волосы закрыли его глаз.

- Я помогу, Джек, хочешь ты того или нет. Я с пистолетами, они уже заряжены чарами, - увидев тревогу в его глазах, она добавила. - Я буду близко, обещаю.

Через миг он кивнул.

- Твой ведьмин свет влечет их, - Джек сказал своей тыкве оставаться и защищать Финни и Эмбер.

- Что ты задумал? - спросила Эмбер, вдруг занервничав без Джека рядом.

- Заставлю их развернуть корабль. Иначе буря призраков нас проглотит.

Джек не спешил покидать их, хоть и объяснил свои намерения. Он взглянул на Финни и кивнул, взгляд смягчился, когда он посмотрел на Эмбер. Он сжал ее ладонь, а потом ушел, направился к Деву и капитану, пропавших на носу корабля.

Тыква поворачивалась в стороны, старалась быстро атаковать призраков. Финни опомнился и предложил Эмбер попробовать замораживающие чары, а потом чары, что мешали видеть. Он заряжал ее второй пистолет, пока она пробовала первые чары. Закрыв глаз, она прицелилась и выстрелила в кружащего призрака.

К сожалению, замораживающие чары на него толком не подействовали. Призрак замедлился, рассыпался и быстро соединился. Помеха движению тоже его не остановила. Эмбер размышляла, что попробовать дальше, а призрак, что гнал матроса по канатам, замер и повернулся к ним. Он раскрыл рот и закричал, понесся к ним.

Тыква снесла выстрелом нижнюю часть его тела, но этого было мало. Финни вовремя оттолкнул Эмбер в сторону, призрак врезался в него на скорости и сбил юношу. Тело Финни прокатилось и остановилось возле железной двери. Призрак последовал, пытался разорвать пальцами грудь парня. Рот тыквы расширился в тревоге, она повернулась к Финни, оставив Эмбер без защиты.

Зловещие стоны ударили по ее ушам, ее быстро окружили. Призраки выли, рыдали, рвали волосы и одежду. Эмбер закрыла уши и закричала, они приближались к ней, как муравьи к упавшему яблоку. Она извивалась, но они крепко держали ее. Их стоны стали громче и четче, словно они пытались говорить с ней, но вода лилась из их ртов, и вместо слов их звуки напоминали рев моря.

Бело-голубые огни пронзали толпу призраков, и они таяли группами. Надежда расцвела. Но на их места сразу приходили другие.

Их было слишком много. Словно ощутив ее отчаяние, что-то надавило на ее спину и задело сердце изнутри. Она согнулась, сжалась в комок и обвила ноги руками. И тут Эмбер ощутила знакомое жжение на дне живота. Ее ведьмин свет.

Она разжигала его осторожно и медленно, как первую искру для костра. Она медленно вдохнула, и ее внутренняя сила растеклась по ней и наполнила теплом. Ее ведьмин огонь придал телу сил. Эмбер выпрямила спину, и существо, что пыталось влезть в нее, завизжало и пропало.

Холодные брызги окропили ее спину, она встала. Это напомнило ей, как она стояла под деревом зимой, и ветер поднимал облако снега, который мягко опускался на ее руки и шею. Это придавало ей сил, будило ее. Она посмотрела на ближайшего призрака и толкнула свою силу к существу. Оно загорелось изнутри. Женщина-призрак улыбнулась ей и кивнула, а потом взорвалась кусочками льда.

Эмбер делала так снова и снова. Существа окружили ее, и она вытягивала руку и касалась их плеч или рук, и они рассеивались.

За их полупрозрачными телами Эмбер видела Джека. Он и его тыква терзали призраков, пытаясь пробиться к ней, но как только он вырезал участок, место заполняли другие. На другой стороне она видела голубой свет трости Дева, слышала выстрелы пистолета Делии. Сейчас они были намного ближе, чем раньше.

Ведьмин огонь в ней пылал, несмотря на вещество, что дал ей Дев, и сила разгоралась. Она позволила ей подняться слой за слоем, пока не засияло все ее тело. Эмбер вытянула руки и откинула голову. Призраки хватали ее за руки и волосы, потом поднимали головы к небесам, улыбались и исчезали.

Эмбер не знала, как долго стояла там, служа маяком для тучи призраков, но голоса вскоре стали тише. Осталось лишь несколько призраков. Эмбер открыла глаза и увидела Дева, Джека, Фрэнка, Делию и нескольких членов экипажа, они тяжело дышали от усталости. Они смотрели на нее, раскрыв рты. Финни приблизился, протянул ее пистолеты, тыква Джека парила за его плечом.

Она покачала головой. Осталось всего пять призраков. Первый приблизился медленно. Это была девочка десяти лет. Она робко сжала пальцы Эмбер. Ее рот стал О, и она взорвалась белым облаком. Дальше подошел старик и склонил голову. Эмбер протянула руку, он обхватил ее и пропал.

Следом подошли близнецы. Два юноши посмотрели друг на друга, улыбнулись и коснулись ее плеч. Остался один призрак. Стало зловеще тихо. Остались только скрип корабля и шорох шара сверху. Последний призрак, старушка, шагнул вперед. Она напевала с печалью, но светлой, и Эмбер поняла, что уже слышала эту воющую песнь. Призраки пели ей.

Изо рта призрака вытекло немного воды, когда старушка подошла к Эмбер. Она склонилась, не касаясь ее, шепнула на ухо и отошла, склонив голову.

- Да, конечно, - сказала Эмбер. - Прощайте.

Глаза призрака заблестели, Эмбер прижала ладонь к щеке женщины. Женщина глубоко вздохнула, коснулась руки Эмбер, а потом пропала в вихре снежинок, которые быстро растаяли у ног Эмбер.

Джек пошевелился первым. Он встал между Фрэнком и Делией, сжал плечи Эмбер. Его грудь вздымалась, челюсть шевелилась, но он не мог выдавить слова. Вместо этого он обнял Эмбер. Тело Эмбер дрожало, ведьмин свет оставил ее конечности и собрался в животе. Она вдруг очень сильно устала. Это тянуло ее в Иной мир? Призраки звали ее?

- Они ушли, - сказал Фрэнк. - Все. Даже прыгунья и моя тень.

Эмбер улыбнулась и прижалась к теплой груди Джека. Она видела выше золотые глаза кота Делии, внимательно глядящего на нее, его хвост подрагивал.

- Интересно, как ты выбрался, - сказала Эмбер, ее глаза закрылись.

Джек повернулся с Эмбер в объятиях, его тыква подлетела ближе, окутала их светом.

- Я отведу ее в постель, - сказал Джек. - Мы не закончили, - сказал он Деву.

Джек пошел к железной двери. Финни поспешил подбежать и открыть дверь для них. Джек понес Эмбер вниз по лестнице и темному коридору. Ей нравилось, как его небритая щека задевает ее щеку, и как ей было спокойно. Эмбер смутно помнила, как ее переодели, как она оказалась на простынях в холодной комнате, губы Джека прижались к ее лбу.

Она заснула с довольной улыбкой.

 

 

ГЛАВА 20

Не та сторона кровати

 

Эмбер лежала в кровати, Финни сторожил ее дверь, и Джек пошел на палубу яростными шагами. Его тыква решила остаться с Финни, хоть обычно не покидала его без приказа. Казалось, у тыквы появился характер. Он не знал, было ли это естественным из-за уголька внутри, или что-то не так было с сосудом. Он еще о таком не слышал. Может, внутри сосуда была не только его душа?

Он распахнул железную дверь и увидел капитана и вампира Эмбер у большой астролябии. Дев оглянулся, а потом развернулся.

Джек старался вести себя резко, связался со своей тыквой и окружил себя светом, пока не стал напоминать бомбу, что вот-вот взорвется, он направил руки на вампиров. Вырвалась молния, обожгла палубу у их ног, но мужчина лишь вздохнул и мучительно посмотрел на него, а женщина прищурилась и нахмурилась из-за следов на ее корабле.

- Я понимаю твое недовольство мной, но мой корабль тебе не вредил, - сказала капитан.

Джек парировал:

- Если бы я мог унести ведьму и человека с этого судна, твой корабль давно был бы разбит.

- Все фонари такие невыносимые? - спросила вампирша у Дева.

- Все, кого я встречал, - ответил мужчина и стряхнул воображаемую пылинку с пиджака.

Джек, кипя, стал собирать энергию для атаки, но напитан подняла руку.

- Мы тебе не враги, фонарь, - начала она. - Твоей ведьме не навредят.

- Его ведьме? - Дев напрягся.

- Ладно тебе, Дев, - ответила капитан. - Разве это не очевидно? Фонарь не доложил на нее. Ты, как и я, видел, как комфортно им вместе. Видишь ли, фонарь, мы не собираемся отправлять ее домой с тобой.

- Тогда что вы задумали? - спросил Джек, скрестив руки на груди.

Дев стукнул тростью по палубе, и шар ведьминого света угрожающе засиял, он указал им на лицо Джека.

- Невыносимый фонарь, - сказал Дев. - Мы должны его терпеть? Это как вода в башмаке.

Джек склонился к вампиру.

- Обещаю, вампир, я опаснее воды в твоих башмаках.

Капитан встала между ними.

- Успокойтесь. Оба. Дев, ты знаешь, что там, куда мы направляемся, опасно. Фонарь уже помог с бурей призраков. Кто знает, что еще ждет нас на безумном пути, что ты выбрал.

Она повернулась к Джеку.

- Нам нужно познакомиться. Я - капитан Делия Блэкборн, а это мой брат Деверелл. Я официально приветствую тебя и мальчика-человека на борту своего корабля «Фантома». Благодарю за помощь с полетом в бурю.

- Верно. Вы полетели в бурю призраков намеренно! - сказал Джек.

- Видишь? - сказал Дев. - С ним не договориться! Он был смертным. Фонари понимают лишь то, чему их научили. Из-за их ограниченности с ними невозможно работать.

Делия уперла руки в бока.

- В этом ты ошибаешься. То, что он здесь, показывает, что у него есть сомнения. Я даю шанс всем на борту заслужить мое доверие. Пока что он помогал нам. Если хочешь помочь, заведи сети, чтобы мы могли убраться отсюда. От пустоты после бури мне не по себе. Чем быстрее мы освободим этот участок неба, тем лучше.

Дев вскинул руки и ушел, возмущаясь:

- Фрэнк! Вернем сети!

Делия отметила их положение на астролябии и поправила курс. Джек хмуро посмотрел на шар сверху. Сети заискрились и зажглись, сила в них становилась ярче с каждой секундой.

- Вы были в буре без ведьминого света, - сказал Джек.

Только так можно пережить эту бурю. Если бы мы не выключили сети, существа напали бы на них.

- Но как вы парили с выключенной сетью?

Делия постучала по виску с улыбкой и подмигнула, сверкнула серебряным клыком.

- У нас есть запасной генератор. Он скрыт специальным сплавом, который не дает засечь энергию. Но его хватает не надолго.

Буря призраков пропала, и луна выглянула из-за туч, озарила палубу прохладным светом, что мерцал на металле корабля.

- Потому ты запер Эмбер внизу, - сказал Джек.

- Да. Было опасно лететь в бурю даже без Эмбер на борту. Дев приглушил ее силы, но призраки все еще могли ее ощутить. Лучше всего было запереть ее, - Делия посмотрела на фонаря. - Она - особая ведьма. Я еще не видела, чтобы так справлялись с бурей. Она их не уничтожила, а... - голос капитана утих.

- Спасла, - пробубнил Джек.

- Да, эта твоя девочка особенная. Но ты это уже знаешь.

Джек поджал губы, и подозрения Делии подтвердились. Фонарю нравилась девушка, как и Деву. И оба мужчины фыркали горячим воздухом, как костры-соперники. Делия вздохнула, уголок ее губ приподнялся, она ан миг вспомнила ощущения влюбленности. А потом она вспомнила предательство и резко вдохнула. Что бы ни хотели мужчины от Эмбер, у них была работа, и в первую очередь нужно было сойти с корабля и бежать как часы.

- В ее чае было дыхание дьявола, - заявил Джек, отвлекая Дел от мыслей.

Рот Делии раскрылся.

- Дев так не сделал бы, - начала она. - Он не мог.

- Но это он или его знакомый.

- Это не может быть ошибка?

- Дыхание дьявола дорогое. Редкие могут себе такое позволить, тем более ошибиться с ним. А выгода от этого только твоему брату.

Делия замешкалась.

- Думаешь, твою ведьму привели сюда обманом?

Джек вздохнул.

- Да и нет. Она хотела побывать здесь с тех пор как узнала об этом месте. Но я удерживал ее. Кто-то властный хочет, чтобы она пришла. Это понятно. И я догадываюсь, кто это.

Делия прикусила губу, а потом сказала:

- Ты не зря запрещал ей идти. На этой стороне лишь страдания. Ей лучше уйти в мир людей.

- Так позволь вернуть ее.

- Не могу. Я в долгу перед Девом, а пират отплачивает долг. Это часть кодекса. Как и правило не обсуждать работу или работодателей, - она многозначительно посмотрела на него. - И даже если я верну вас, ее след могут уловить и прийти на твой перекресток. Лучше позволить Деву укрыть девушку своими связями. Это его цель. Поверь мне. Только его действия могут ее защитить.

Джек покачал головой.

- Нет.

- Какие есть варианты, юный Джек? Бросишь долг ради девушки?

Он ответил через миг:

- Полагаю, ответ очевиден.

Делия вздрогнула, удивившись сходству фонаря с человеком.

- Видимо, да.

Дев вернулся с хмурым видом из-за вежливой беседы сестры с фонарем, он сказал:

- Сети готовы. Я спущусь и...

Капитан перебила его:

- Джек займет твою койку, Дев. Ты будешь спать в каюте рядом с моей.

Вампир покраснел.

- Дел, не думаю, что ты понимаешь...

- Поверь, я-то понимаю, - она похлопала по груди брата и тепло улыбнулась ему. - Это к лучшему. Поверь. Иди спать. Я разбужу тебя, когда мы минуем меридиан.

Дев смотрел на сестру, пытаясь просверлить в ней дыру взглядом, а потом, зная, что проиграл, он пронесся мимо них, толкнул Джека плечом. Он знал, что с Делией на ее корабле не поспоришь.

Он ушел, и Джек сказал:

- Спасибо.

- Не благодари меня, фонарь. Я никому не пожелала бы долг защиты этой ведьмы, особенно брату, - она покраснела. - У него мягкое сердце. Редкость для вампира. Я не хочу потерять его. Понимаешь? - спросила она, глядя на Джека.

- Думаю, да.

- Тогда спустись и сторожи ее. Точнее, их. Зачем ты привел с собой смертного питомца?

Джек пожал плечами.

- Мальчик умный. Смог отследить Эмбер, когда я не смог. Твой брат хорошо ее спрятал.

Капитан хмыкнула.

- Похоже, мне нужно лучше узнать такого хорошего юношу, как стеклоглазый.

- Не успеешь, мы не задержимся, - сказал Джек, повернувшись, уже думая об Эмбер.

- Я бы на это не надеялась, - сказала Делия.

Джек смолчал, но пошел вниз. Он нашел Финни сидящим на полу перед дверью Эмбер, он спал, очки почти падали с его носа. Бедняга устал, как и Джек. Они давно не спали. Джек посмотрел на тыкву под рукой мальчика. Она улыбнулась ему, проследила за ним, пока он шел в комнату.

Он нашел одеяло для Финни и укутал мальчика, опустил его голову на подушку. Ветер, проникающий в окно, был спокойным, почти приятным. Став туманом, Джек проник под дверь Эмбер и завис над ней, слушал ее дыхание.

Она вздохнула во сне и что-то пробормотала, а потом задела нос. Джек ощутил движение силы. Она ударила по его нему, заставила его измениться. Сначала он сопротивлялся в смятении. Такого с ним еще не случалось. Эмбер протянула руку, нащупала его почти сформированную ладонь и потянула.

Ее магия работала на нем, он обрел плотный облик на кровати рядом с ней. Она удовлетворенно повернулась к нему спиной, устроила его руку на своем боку, сжала его ладонь своими руками. Джек думал остаться на миг, чтобы она уснула глубже, а потом ускользнуть. Он ждал, она прижалась спиной к его груди, его нос оказался в ее волосах, и магия, которая удерживала его рядом, не угасала.

Джек не знал, было ли это ее защитным механизмом. Может, она знала, что присутствие Джека означает безопасность, и пока он рядом, она может отдохнуть. Он расслабился, переплел пальцы с ее и закрыл глаза. Он был рад, что Эмбер доверяла ему, хоть и подсознательно. Он говорил себе, что лежит рядом только из-за долга, но глубоко внутри знал, что это не так.

Лежать рядом с Эмбер, прижимая ее к себе, переплетя пальцы с ее, казалось таким правильным, что Джек боялся, что ошибается. Он слушал ее тихое дыхание, сам погрузился в глубокий сон.

Джека удивило, что он так долго проспал рядом с Эмбер - вдвое больше, чем спал обычно, особенно, когда его будили. Корабль дернулся, и они слетели с кровати с кучей простыней, одеял и подушек.

* * *

Рун скомкал послание в кулаке. Лорд Иного мира терял терпение, начинал следить за Руном. Если он не приведет ведьму, что ему нужна, контракт Руна - нет, его жизнь - может быть отменен. И конец его мечтам о правлении. Он подавил гнев и написал в ответ:

«Мы ищем фонаря-нарушителя. Я еще не узнал, кто это, но, уверяю вас, стараюсь сделать это. Я буду держать вас в курсе процесса поисков ».

Он дописал послание, отослал механическую птицу и мрачно смотрел на грядущую бурю. Он ненавидел небесные корабли.

* * *

Лорд Иного мира толкнул голову жены к медной сфере и покрутил шар.

- Скажи еще раз, - потребовал он. - Гадай.

- Она здесь, - высшая ведьма показывала на точку над океаном, над Саккадским морем. - Я уверена. Она где-то в небе. Но я почти без сил, сложно прочесть точнее. Может, если я немного отдохну...

- Ты отдохнешь, когда мы поймаем ведьму! - рявкнул лорд Иного мира. Вид его болезненной, слабой жены вызывал у него отвращение. Ее рука дрожала, она вытерла капли слюны со щеки.

- Да, дорогой, - сказала высшая ведьма.

Она поднялась со стула, и он толкнул ее к стене.

- Моя судьба - быть окруженным слабаками! - закричал он и повернулся к стражу у двери. - Собери необходимое для моей жены. Мы отправимся в путь. Похоже, кое-что нужно сделать самому!

 

 

ГЛАВА 21



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: