Глава 3. II. Книга ужасов и предложений (часть 1)




 

"(Какая?) (что?) завела нас в (какой?) лес."

Из учебника русского языка для 2 класса

 

История добровольно‑принудительная, в которой замученные переходным возрастом подростки решают возникающие проблемы, как и положено, наименее приемлемыми способами. Зато наиболее болезненными, как для себя, так и для окружающих.

 

В конце каждого месяца Айс отправлялся домой. Ровно на одну ночь. Если это были будние дни, он, как правило, успевал вернуться к первому уроку. Как он объяснил мне, проводя ночь в Ашфорде, он тем самым подтверждает, что у Замка есть Хозяин.

‑ Это важно. Если я не появлюсь, то гости вынуждены будут уехать. Я должен выйти к ним за ужином. Родных игнорировать нельзя.

Очень странно, учитывая тот факт, что «уезжал» он не на поезде, а из кабинета директора. Айс мне этого не говорил, но я проследил за ним. Мое любопытство было возбуждено неимоверно. Но я ничего не мог поделать, потому что он честно отвечал на любой прямо поставленный вопрос. Хитрить с ним было бесполезно. Он всегда знал, что мне нужно, и никогда не врал. Но недоговаривал. А что именно недоговаривал, я не представлял, и потому правильных вопросов задать не мог. Только спросил, как он попадает домой. «Камин». Этим ответом в одно слово пришлось удовлетвориться.

На Хэллоуин он тоже уехал. Причем не на один день, а на три. У Эйва был день рождения, и скучать особо не приходилось, но общение с Айсом придавало моему существованию остроту и блеск. Мне его не хватало. Не помогла даже грандиозная драка с Сириусом Блэком в ночь на первое ноября. Спровоцировать его ничего не стоило.

Блэка я не выносил. В моих глазах он навсегда остался жертвой обстоятельств, неудачником, а значит, человеком в высшей степени презираемым. Я‑то смог такие же обстоятельства преодолеть, а он – нет. К тому же, он задирал Белл. Так что, к моменту возвращения Айса я щеголял шикарным фингалом, живописно повествующим о моих подвигах.

Айс ‑ не мадам Помфри, возражений моих слушать не стал, а в секунду ликвидировал синее сияние, сказав, чтобы я не занимался глупостями. Много он понимает...

Из своих поездок Айс всегда привозил что‑нибудь интересное. Книг я не читал, но он привозил не только книги.

В конце ноября он приволок большой деревянный ящик с литерой «К» на крышке. Очень тяжелый. Естественно, в отсутствие хозяина я пытался его открыть. Ничего не вышло. Тогда я позвал остальных обитателей нашей спальни. К тому же, Уилкс притащил Белл. Айс появился незаметно, как только он умел, мешать нам не стал, но и не ушел, а преспокойно уселся с книгой на кровать и, по обыкновению, ткнулся в нее носом.

Стоит ли говорить, что ящика мы не открыли. К концу второго часа Розье предложил его разбить. Это было уже слишком, но я злился на Айса за то, что он нас проигнорировал. Нечестно не обращать внимания, когда роются в твоих вещах. Как правило, это делается именно с целью привлечения внимания. Мне было любопытно его достать и посмотреть, что будет. Я всегда немного обижался, когда он уезжал. И он знал об этом.

Пока мы обсуждали, чем можно попытаться ударить по ящику, Айс незаметно подошел сзади и чуть слышно сказал вкрадчивым голосом:

‑ Я бы не советовал вам, мистер Розье, делать что‑либо, что он может расценить как нападение.

‑ Кто? – глядя на Айса с откровенным отвращением, спросил Розье.

‑ Ящик, ‑ тихо ответил я, мгновенно сообразив о чем речь.

Пора было заканчивать.

‑ Давай, Снейп, покажи, как его открыть! – Уилкс напоминал любопытного щенка.

Айс присел на корточки и нежно провел руками по крышке, от центра к краям. После этого легко ее поднял. Мы с нетерпением склонились над вожделенными недрами, и комнату наполнил разочарованный стон. Ящик был пуст.

‑ Не лезь туда руками! – быстро проговорил Айс, перехватывая не в меру любопытного Эйва за запястья. – Если я засуну руку тебе в горло, ты расценишь это как нападение?

Нам стало не по себе.

‑ Отбой! – и я захлопнул крышку.

‑ Ерунда все это! ‑ проворчал Розье, выходя в гостиную.

Остальные потянулись за ним.

‑ Ты покажешь мне, что там? – спросил я, когда мы остались одни.

‑ Да барахло всякое, ‑ беззаботно отмахнулся он.

‑ Ты не обиделся?

‑ Ваша глупость представляла опасность только для вас. Все равно бы не открыли.

‑ А разбить смогли бы?

‑ Конечно, – он сделал паузу. ‑ Свои пустые головы.

‑ Ну объясни же! – мне стало обидно.

Когда Айс сердился, он начинал говорить быстро, будто желая побыстрее отделаться.

‑ Его может открыть только член Семьи. Дядя Клаус говорит, что лет пятьсот назад эта штука сразу убивала любого чужака, который смел к ней прикасаться, но мы с ним наложили смиряющие заклятья. Теперь он только на нападение реагирует. Но не всегда понятно, что он расценивает как нападение. Так что лучше не трогай его, от греха подальше.

Прелесть какая!

‑ А что в нем?

‑ Я же тебе сказал. Это просто ящик для вещей. Считай, чемодан. Там мои разработки по зельям и еще пара полезных вещей.

Вдруг он усмехнулся.

‑ Я собираюсь сегодня ночью прошвырнуться по лесу. Для этой цели я и взял кое‑что.

«Прошвырнуться» по лесу? В который и днем‑то дальше, чем на пять ярдов лучше не заходить?

Я с ним не пойду! Ни за что! Как бы он меня ни упрашивал! Исключено!

‑ Ты возьмешь меня с собой?

 

~*~*~*~

 

Вообще‑то я шел не развлекаться. Я хотел увидеть единорогов. Я читал об этих дивных созданиях. В моем лесу их, естественно, не было, а когда я стану постарше, ни один единорог ко мне и близко не подойдет. В январе мне будет двенадцать, и, скорее всего, станет уже поздно.

А если повезет, то можно встретить даже кентавров. В книгах о них пишут много интересного. Правда, для меня это довольно опасно, но не зря же я привез ящик Дяди Клауса.

Фэйт с его вечными бредовыми идеями был мне совершенно ни к чему.

Кроме того, нас могли поймать. Мне только лучше, если меня исключат, а вот Фэйту это совсем некстати. Глупо будет, если он вылетит. И я ответил «посмотрим», намереваясь от него сбежать. Можно даже капнуть ему за ужином в сок что‑нибудь. Нейтрализующее излишнюю активность.

Свое намерение я выполнил в тот же вечер. Фэйт после ужина еле добрел до спальни и повалился на кровать, не раздеваясь. Чудненько!

 

~*~*~*~

 

Нет, ну какой гад, а? Я его сразу вычислил. «Посмотрим...» Если бы он хотел меня взять с собой, он бы так и сказал. Это нечестно. Если он знает, как выйти ночью из замка, и как незамеченным вернуться обратно, он просто обязан со мной поделиться. Я теперь с него глаз не спущу.

Никуда ты без меня не пойдешь! Я обиделся.

За ужином в Большом Зале я сидел между Айсом и Эйвери, наслаждаясь точным знанием того факта, что наш умник отправится в лес именно сегодня. Я чувствовал исходящее от него напряжение. Он нервничал. И сильно.

Когда в конце ужина я потянулся за тыквенным соком, Эйв мягко накрыл мою руку своей и стрельнул глазами в Айса. Ни фига себе! Мы с Эйвом поменялись стаканами, и я выпил все до дна под пристальным взглядом неудачливого отравителя. Ну, держись! Я тебе устрою!

Мне же лучше. Просто так лечь спать полностью одетым не получилось бы.

 

~*~*~*~

 

Так как я каждую мелочь продумал заранее, собраться было делом трех минут.

Во‑первых, расфокусирующий амулет. Бесценная вещь, если надо куда‑нибудь пробраться. Ты вроде бы есть, а вроде бы и нет. Если не хочешь, чтоб тебя поймали, куда надежнее мантии‑невидимки. Тебя вроде бы и видно, а схватить или наложить заклятье не получится. По принципу превращения в туман, только визуальный эффект сохраняется. Филч, старосты, декан и прочие «охотники» отдыхают. Увидеть – увидят, а доказать не смогут. Разве что декан в спальню явится, но это вряд ли.

Во‑вторых, преобразующий порошок. Можно выйти где надо, и войти, где понравится. Преобразует плотность материи. Очень полезная вещь. Действует исключительно на неодушевленные предметы, без заклинаний. Настраивается на импульсы держащего его в руке, секунд десять. Эффект преобразования сохраняется до двух часов. В кризисной ситуации это не помощник, десять секунд – очень много, а просто погулять вполне подойдет. Он не продается уже лет двести, а в Ашфорде его полно. Я целый котел нашел. Никому не сказал. Зачем?

Я специально привез именно те вещи, которые помогут мне осуществить свои намерения без заклинаний. Потому что в Хогвартсе все заклинания фиксируются. Оттого‑то директор всегда знает, что в замке происходит. Меня дядя Клаус еще летом предупредил, чтобы я не наследил по глупости какой‑нибудь дрянью. На территории школы вроде бы нет, а в самом замке точно. У Дамблдора в кабинете специальное устройство есть. Уж ночные‑то заклинания он точно проверяет. Не стоит ему знать, куда я ходил и зачем.

И, в‑третьих, перстень Наследника. Когда он на мне, то никакая нечисть меня вообще не увидит и не почувствует. Это очень сложный артефакт. Когда он на руке настоящего Наследника, он становится как бы частью личности, но не разумной, а информативной. Я в нем в свой лес ходил. В моем лесу приятных вещей нет, таких как единороги, например, зато всякой дряни уж точно не меньше, чем здесь, и если перстень на мне, то я обо всем знаю. Меняется восприятие. Классный эффект, но утомительный очень. Его нельзя долго носить. Отец им вообще никогда не пользовался. Перстень подскажет, где опасность, и поможет ее избежать. Как раз на случай, если кентавры меня испугаются. Они хоть и разумные, а все‑таки лошади. А лошади от меня шарахаются.

Дядя Клаус не разрешил мне в сентябре брать перстень в школу. Точнее, не советовал. Потому что после смерти отца перстень принадлежит мне. И я могу его носить, если захочу. Не очень‑то и хотелось. Во‑первых, не стоит светиться, а, во‑вторых, когда перстень на мне, Дядя Клаус при желании может определить, где я нахожусь, и даже пообщаться. Но сейчас он не знает, что я забрал кольцо, так что ему и в голову не придет «выходить на связь». Если бы Дядя Клаус понял, что я задумал, мне бы здорово попало. Надо закончить все по‑быстрому и вернуть ящик на место. Не стоит лишний раз трогать чужие вещи. Амулет пока точно не мой. Да и сам ящик тоже.

Все. Можно отправляться.

 

~*~*~*~

 

Когда Айс вышел из спальни, я тихонько поднялся и, подойдя к кровати Эйва, подергал за балдахин. Он сказал вечером, что тоже хочет пойти. Учитывая его помощь с соком, отказать ему я не смог. Если бы не Эйв, я бы проспал сегодня все на свете.

Стараясь не шуметь, мы выскользнули в гостиную. Айса там уже не было. В темном коридоре тоже пусто. Все равно из подземелий надо выбираться.

Поднявшись по лестнице, я увидел Айса у противоположной стены широкого коридора, соединяющего слизеринские спальни с основной частью здания. Он стоял лицом к стене и не двигался. Мы замерли на последней ступеньке лестницы.

Зачем он там стоит?

Сзади послышались осторожные шаги. Я мгновенно обернулся и, увидев два силуэта, выхватил палочку.

‑ Кто здесь?

Это были Розье с Уилксом. Они выследили нас. Пока мы опознавали друг друга, Айс исчез. Придется взять их с собой. Спорить бессмысленно. Я махнул рукой, и мы бесшумно перебежали коридор к тому месту, с которого пропал Айс. Я лихорадочно зашарил руками по стене в поисках чего‑либо, открывающего потайной ход. Айс же прошел здесь как‑то, значит, проход есть.

‑ Что ты делаешь? – возмущенно шептал Розье, пытаясь тянуть меня за мантию к выходу из замка.

Он что, собрался идти через холл? А Айс говорил, что он умный...

Послав Розье подальше, я продолжил поиск. Если Айс уйдет, и мы не сможем его найти, то все окажется зря. Я же именно за ним хотел проследить.

Тем временем развеселившийся Уилкс пихнул Эйвери в бок, тот потерял равновесие и, вместо того чтобы опереться о стену, просто исчез в ней, слева от меня на расстоянии вытянутой руки. Мы дружно ахнули и бросились к тому месту, где пропал Эйв.

Это точно не был потайной ход. Это было вообще незнамо что. Стена как стена, но мы прошли через нее, будто сквозь туман, и оказались на улице. Надо запомнить это место. Надо запомнить это потрясающее место с проходом в стене. И откуда Айс знает такие вещи?

Я обернулся проверить, не отстал ли кто, и увидел, как Розье втыкает у стены замка сломанную ветку. Вот черт! А я и не подумал. Может, Айс и прав.

 

~*~*~*~

 

С момента выхода из замка у меня было ощущение, что за мной кто‑то идет. То есть, я это знал. Перстень работал. Беда в том, что «преследователи» могли понятия обо мне не иметь, идти по своим делам и злокозненных планов вовсе не строить, но перстень все равно информировал меня о них. Поэтому‑то его и нельзя долго носить. Сведет с ума. Довольно быстро. Дядя Клаус говорил, что его можно контролировать, но ни одному Наследнику это еще не удавалось. Не успевали научиться.

Я почти бегом достиг опушки Запретного Леса и, спрятавшись в кустах, решил подстеречь преследователей. Это точно не «охотники». Может, гриффиндорцы? Тоже решили погулять?

Ждал я недолго. Точно Гриффы. Раз четверо, значит Гриффы. Они всюду вместе ходят, и рост наш. Ну, я вам устрою.

 

~*~*~*~

 

Я успел увидеть маленькую черную тень, метнувшуюся под сень Запретного Леса. Надо войти там же. Если повезет, то догоним.

Чтоб я... провалился, если мне еще когда‑нибудь так повезет!

 

~*~*~*~

 

За два часа я успел вернуться. На единорогов меня перстень навел. Они не почувствовали, правда, я близко и не подходил. Издалека посмотрел. Никогда такой красоты не видел. Полная противоположность всему, что мне нравится и к чему я привык. Обратный источник вечной жизни. Я бы сказал, единственный, который достигается не через смерть. Потому и запретный. Так странно... Надо об этом подумать. И шерсть на поляне нашел. Пригодится. Шерсти единорогов в Ашфорде точно нет.

К моему невероятному удивлению, когда я вернулся в спальню, оказалось, что она практически пуста. Сопел, как обычно, Лестранг, да постанывал Макнейр. Пожалуй, Фэйт был прав, я с ним перестарался. Хорошо, что у меня теперь есть возможность экспериментировать сколько угодно. Это первый раз я не очень хорошо рассчитал и здорово траванулся, а теперь уже не ошибаюсь.

Куда же они подевались? Ведь Фэйт прямо в мантии заснул. Четверо... Мать моя ведьма! Так это они были... Ну Фэйт дает! Сам себя обманул. Я даже засмеялся. Вот черт! Ничего, к утру вернутся, только этот болван заболеет теперь. А ведь я хотел выспаться. Придется кое‑что сварить до утра. Раз никого нет, то можно прямо здесь. Лестранг с Макнейром все равно не проснутся.

 

~*~*~*~

 

Перед Рождеством я написал отцу. Рассказал ему про Айса и попросил разрешения привезти его с собой. Ответ я получил странный. Мой отец интересовался только тем, а захочет ли мой приятель, Северус Снейп, справлять Рождество в Имении, и согласны ли на это его родственники. Ответ такой был мне крайне неприятен, потому что отца я обманул. Айс ничего пока не знал. Я надеялся, что уговорю его, и гнал от себя мысли о возможном отказе. И то, что согласие Айса было единственным, в чем сомневался отец, очень мне не понравилось. Ведь отец Айса не знает, а в моем письме подразумевалось, что мы оба хотим приехать вместе.

Как отец определил, что я обманываю?

 

~*~*~*~

 

На Рождественские каникулы у меня было грандиозные планы. За полгода, проведенные в Хогвартсе, школа начинала мне решительно нравиться. Я еще осенью натаскал из леса массу интересных травок, которые у нас не росли, и собирался под руководством Дяди Клауса разработать систему их применения. Так что приглашение Фэйта было совершенно не к месту, и я отказался.

Он обиделся. Сдержанность никогда не было его сильной стороной, во всяком случае, при общении со мной. С другими Фэйт умел казаться и гордым, и неприступным. А тут он позволил себе закатить банальную девчачью истерику, с криками, рыданием и топаньем ногами. Я совершенно обалдел. К тому же, пока он орал, я лихорадочно пытался сообразить, какие, учитывая его здоровье, у этой истерики будут последствия и что мне при этом делать. Пообещав поговорить с Дядей Клаусом насчет каникул, с тетей Эстой на счет самой Рождественской ночи, которую я неизменно проводил в компании ее разросшегося за последние три года семейства, и, напоив Фэйта успокоительным, я пошел прогуляться. Надо было подумать.

Честно говоря, произошедшее меня обрадовало. Не зря же я взялся изучать этот экземпляр. Постоянные драки, которые он устраивал, давали выход физической активности, а вот куда он девает эмоциональное напряжение, было совершенно непонятно. Его воспитание и манера держаться находились в абсолютной конфронтации с неугомонным темпераментом. А это значит, что человек должен разряжаться. По всей вероятности, так дальше и пойдет. Вот уж не ожидал. Если составить график его истерик, то можно не только их прогнозировать, но и управлять ими в зависимости от ситуации.

Очень интересно.

 

~*~*~*~

 

Никогда так себя не вел. Не знаю, что случилось. Как же стыдно! Правда, мы были вдвоем, но ведь он может всем рассказать. Какой кошмар! Я не переживу, если он начнет болтать. Или шантажировать. Да мало ли... К черту! Надо выспаться. Проанализировать ситуацию сейчас я точно не смогу.

 

~*~*~*~

 

В середине декабря я побывал в Ашфорде и рассказал Дяде Клаусу о приглашении. Раньше я ему про Фэйта ничего не говорил.

‑ Это что, твой приятель?

‑ Не знаю... может быть...

‑ А получше‑то там ничего не нашлось?

‑ Он занятный. Я его изучаю.

‑ Ну, поезжай, если хочешь. Учти, что его отец прекрасно знает, кто ты такой. Если что, ссылайся на меня. Я еще его прадеда, поганца, гонял. Мерзавец был первостатейный. Клейма поставить некуда. В своей жизни не продал только собственную мать, и то лишь потому, что не нашлось покупателя.

‑ Он не смог найти покупателя на то, что хотел продать?

Я нарочно так спросил. Это была фраза Фэйта. Я плохо понимал ее смысл, но чувствовал, что Дядя Клаус может рассердиться и в запале рассказать еще что‑нибудь интересное. Не вышло. Никогда мне его не обмануть. Он засмеялся:

‑ Вижу, что общаешься ты с ним много.

На следующее утро Дядя Клаус дал мне еще пару напутствий. В гости я ехал впервые и к советам прислушивался внимательно. Сказал, чтоб я не умничал, помалкивал, не делал чего не хочется, а главное, обратил внимание на место, в котором буду жить, потому что там, пожалуй, самое большое собрание темно‑магической литературы на территории Англии. И не только литературы. Еще добавил, что пошлет со мной Криса. На всякий случай. Я обрадовался: Крис не помешает. И письмо отнесет, если что.

 

~*~*~*~

 

Айс согласился. И о скандале, который я закатил, никому не сказал. Даже со мной на эту тему не разговаривал. Очень хорошо. От него никогда не знаешь, чего ожидать. Особенно учитывая его понимание слова «этично».

Матери в Имении не было. На Рождество она уехала к друзьям во Францию. А вот отец мой повел себя странно. Был он очень напряжен, следил за Айсом внимательным взглядом, особенно почему‑то за обедом. Но Айс в грязь лицом не ударил, продемонстрировав вполне приличные манеры и умение поддерживать разговор. Когда они перешли к обсуждению преимуществ минеральных ядов пред химическими, я отключился. На эту тему Айс может беседовать вечно.

К вечеру Айс обзавелся маленькой летучей мышью, которая с нами в поезде не ехала. Сказал, что эта пищащая вонючка будет жить в его спальне. От предложенной мной клетки отказался. Чем он эту пакость кормил, я так и не понял.

Дальше стало только хуже. На следующий день Айс скрылся в библиотеке. Насовсем. И, что самое интересное, отец мой ему это позволил. Он пустил Айса в подвальную часть хранилища, в которую не пускал никого и никогда. Айс не уходил оттуда даже на ночь, и отец сам носил ему свечи и ужин. Эльфам было запрещено туда спускаться, впрочем, как и мне. Такой подлости я никак не ожидал. Стоило так стараться заманить его в Имение, чтобы он сутками сидел в подвалах. Его летающая крыса всегда находилась у него на плече. Даже за обедом. А в Рождественскую ночь прилетели еще две, только большие. Они ворвались прямо в Парадную Гостиную Имения и аккуратно опустили на стол перед Айсом большой сверток. Видимо, подарок из Ашфорда. При их появлении отец мой почему‑то встал и чуть поклонился, как будто принимал гостей. Так он и стоял, пока, сделав несколько кругов под потолком, «гости» не вылетели прочь.

Очень меня все это напрягало.

И обижало.

 

~*~*~*~

 

От одной мысли, что я мог не попасть в это сказочное место, мне становится дурно. Даже теперь. А тогда я чувствовал себя котом, тонущим в сметане. Десяти жизней не хватит, чтобы разобраться в этих подвалах. Я никуда отсюда не уйду. Ну и местечко! Да и кроме подземелий было в Имении много интересного.

Отец Фэйта меня боялся. Это было забавно. Он даже Криса боялся. А что его бояться? Он почти ребенок. И потом, ну за кого он нас принимает? Мы же в гостях.

Среди домашней нечисти Фэйт носил очаровательное прозвище «убийцы эльфов». Меня настолько поразил этот феномен, что не начать выяснять обстоятельства я не мог. Ловля и запугивание маленьких уродцев результаты дали, но странные. «Молодой хозяин убил мою мать, сэр. И отца, сэр. И братьев... И меня убьет, сэр», «Несколько лет назад, сэр...», «Не знаю точно, сэр, очень многих, сэр... Молодой хозяин нас всех убьет, сэр».

Ага, и новых купит.

Да что же здесь творится?

Интересно. А как он их убивает? Смертельных проклятий он не знает. Я проверял. Можно, конечно, задушить, сварить, отравить, утопить... Ну, не знаю... Разрубить на куски, начав с головы... Или закончить головой... Бред какой‑то! Не замечал за Фэйтом страсти к тайному смертоубийству. Может, это еще один способ снимать напряжение? Честно говоря, эти уродцы меня тоже раздражают. Мои эльфы совсем другие. Или я просто привык... Спросить у Фэйта я не решился. Если он действительно так развлекается, то этим малышам здорово может попасть за то, что они со мной откровенничали. Объяснения я получил случайно. Выходя из спальни как‑то утром, я увидел Фэйта, зажавшего в углу всхлипывающего уродца. Что там Фэйт рычал, я не разобрал, но эльф исчез, воспользовавшись моментом, а я получил возможность расспросить покрасневшего приятеля.

На вопрос, что же случилось, Фэйт злобно сообщил, что домашних эльфов ненавидит, потому что они от него шарахаются и трясутся, если ему удается их поймать.

‑ А почему? – затаив дыхание, я ждал ответа.

‑ Уроды потому что. Ненавижу их.

По дороге на завтрак я все‑таки придумал, как заставить его поговорить на интересующую меня тему. Я поменял рассказ о домовиках на обещание до завтра не спускаться в подземелья. Тогда‑то я и узнал трагичную историю первого знакомства Фэйта с искусством полетов на метле. Очень полезная информация. А он еще насмехался над моей привычкой «договариваться».

 

~*~*~*~

 

Так и знал, что он будет надо мной смеяться. Ну и ладно. Зато весь день мы провели в Парке.

Когда мы уезжали, отец пригласил Айса на лето и передавал сердечные приветы Каесиду. В поезде я спросил у Айса, кто это такой, и он нехотя ответил, что это Дядя Клаус.

Было видно, что Айсу Имение понравилось, и я, не теряя времени, спросил, приедет ли он летом. «Теоретически» он был согласен. А большего от него ждать и не стоило.

 

~*~*~*~

 

Счастье ‑ это когда желаемое совпадает с неизбежным.

 

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

25.06.1968

Приветствую, Альбус!

У меня тут такая неприятность... Хотя, ты ведь наверное помнишь. Знаю, что не одобряешь, но сам понимаешь ‑ долги платить надо.

В связи с этим у меня есть к тебе просьба. Не пугайся, ничего личного, все о детях.

Мой мальчик заканчивает второй курс. Про его успехи я тебя не спрашиваю, я и так знаю, что их нет, и также знаю, чему он обязан своей отличной успеваемостью, а точнее, кому.

Но это все лирика.

Люциусу этим летом в Имении делать нечего. Очень опасно. Я сначала хотел тебя просить оставить его в Хогвартсе, но тебе ведь неудобно будет за ним приглядывать, ты человек занятой, к тому же, его у тебя в первую очередь станут искать. Но есть место, где его не найдут никогда. И даже если узнают, где он ‑ не станут связываться. Уверен, что ты догадался, о чем я говорю, и головой качаешь. Альбус, лучшего места не найти, а Люц туда второй год рвется. Я не пускал, конечно, но теперь совсем другое дело.

Альбус, напиши Каесиду. Он всегда тебя уважал, и спрячет мальчишку, если ты его попросишь. Ему ведь не трудно, и на моих «друзей» ему плевать. Он не интересуется такими пустяками. А если он согласится забрать Люциуса, то мне будет намного проще решать свои проблемы.

И их Наследнику будет повеселее, а то на ребенка смотреть жалко: шторы закроет и сидит в библиотеке круглые сутки. И так все лето. Бледный, тощий, не улыбнется никогда, но ему у нас понравилось. Я его и на это лето приглашал, а видишь, как вышло.

Только пусть Каесид обязательно все сделает по правилам, я не знаю, как у них там принято, но ты понимаешь, о чем я. Тогда они его и защитят, и сами не тронут. Я понимаю, что такая просьба к нему ‑ наглость неимоверная, особенно если вспомнить о его конфликтах с моим прадедом, но ведь это было так давно, и мой род не менее древний и знатный, чем его. «Детеныши должны выживать» ‑ он это лучше нас с тобой понимает. И потом, не навсегда, а всего на два месяца, ребята ведь действительно дружат. И как только Люц сподобился так выбрать? Я бы не расстроился, если бы он нашел что‑нибудь попроще.

Альбус, пожалуйста, помоги мне. Каесид не сможет тебе отказать.

Навсегда с тобой.

Дромас Малфой.

 

~*~*~*~

 

Дромасу Малфою.

Имение Малфоев.

26.06.1968

День добрый.

«Как только Люц сподобился так выбрать», ты и сам понимаешь. Я ведь прекрасно знаю, какое ты своему сыну имя придумал.

Не волнуйся. Я все сделаю. Забудь и занимайся своими делами. На мой взгляд, зря ты все это затеял, но теперь уже поздно.

Будь осторожен.

Желаю удачи!

Твой Альбус.

 

~*~*~*~

 

Клаусу Каесиду.

Ашфорд.

Ирландия.

26.06.1968

Приветствую Вас, уважаемый сэр!

Так нравится?

Кес, я хотел просить тебя о небольшой услуге. Дело в следующем: я получил письмо от Дромаса Малфоя. У него крупные неприятности, и он хочет спрятать сына месяца на два, пока все не уладится. Как насчет того, чтобы ребенок провел лето у вас? И Северусу будет повеселее.

Ты не можешь отказать ему, Кес. Если хочешь, он попросит официально. Он бы не отказал в такой ситуации ни тебе, ни кому‑либо другому. Ты ведь знаешь, что нет ничего важнее наследников. К осени его проблемы должны разрешиться, так или иначе. Помоги ему, Кес, и я буду тебе вечно благодарен.

Ответь поскорее.

Альбус.

 

~*~*~*~

 

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

26.06.1968

Приветствую, Альба!

Как поживаешь, мой мальчик? Не забыл старика?

Очень приятно было получить твое письмо. А то мне последние два года из твоего Хогвартса только официальные уведомления приходят. Что‑то у тебя там с порядком проблемы. Я так из этих бумаг понял, что в твоей Alma Mater дети все время чем‑то травятся. Следить надо за питанием во вверенной твоим заботам школе. К счастью, меня это мало волнует. Чтобы Севочку отравить ‑ надо быть таким мастером, каких сейчас нет.

Мистеру Малфою я напишу сам. Он что, без адвокатов жить не может, этот твой приятель? Все очень серьезно, Альба, и ты прекрасно это понимаешь. Я не могу предоставить мальчику убежище. Замок принадлежит Севочке, а не мне. Я такой же гость, как и остальные. У Севочки есть официальный опекун, и, как тебе известно, это не я. Почему мистер Малфой не обращается туда? Кстати, именно с этой стороны будут сильные осложнения. Учти, я скажу, что ты меня околдовал. Никогда не думал, что на старости лет мне придется спорить за Наследника с истеричной ведьмой. Знал бы ты, что она здесь вытворяет. К счастью, появляется редко. Но раз ты просишь, я напишу мистеру Малфою. Конечно, пусть мальчик приезжает. Севочка будет рад.

Детали обсудим позже.

Всегда к твоим услугам, мой мальчик.

Клаус Каесид.

P.S. Да, еще. Можешь не обольщаться. Проблемы мистера Малфоя не имеют решения. Но они носят узконаправленный характер и вряд ли будут угрожать жизни его наследника в будущем.

 

~*~*~*~

 

Лорду Малфою.

Имение Малфоев.

28.06.1968

Уважаемый Лорд Малфой!

Директор школы Хогвартс Альбус Дамблдор передал мне Вашу просьбу. Учитывая тот факт, что за последние два года мой племянник Северус Снейп неоднократно пользовался Вашим гостеприимством, мне показалось странным, что для общения со мной Вам потребовались посредники.

Естественно, мне будет очень приятно, если Ваш сын почтит Ашфорд своим присутствием.

Я сам заберу его из Хогвартса 30 июня и отправлю обратно 1 сентября.

С уважением, Клаус Каесид.

 

~*~*~*~

 

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

28.06.1968

Альбус, он посмеялся надо мной! Он написал «пусть приезжает», не дав никаких гарантий. Сделай что‑нибудь, умоляю! 30 июня ‑ послезавтра!

Дромас.

 

~*~*~*~

 

Дромасу Малфою.

Имение Малфоев.

28.06.1968

Я же тебе сказал, что все уладится, решай свои проблемы. И лучше отправь жену во Францию. Желательно сегодня.

Альбус.

 

~*~*~*~

 

Клаусу Каесиду.

Ашфорд.

Ирландия.

28.06.1968

Кес, зачем ты так делаешь? Малфой в отчаянии, помоги ему, я очень тебя прошу. Тебе ведь это ничего не стоит! Будь же человеком! Неужели это так принципиально?

Альбус.

 

~*~*~*~

 

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

28.06.1968

Альба, мое возмущение безмерно! Меня так не оскорбляли уже лет семьсот! Кем‑кем мне предлагается быть? Ты о чем думал, когда это писал?

Теперь серьезно. Твой приятель хочет получить очень много. Оплатить услугу он не может, у него нет ничего, что может меня заинтересовать. Он хочет, чтобы я охранял его наследника? Всего ‑ навсего! Вы что – издеваетесь? Ты же понимаешь, что это не на два месяца, а навсегда. С какой стати? Я не могу принимать в Семью каждого желающего. Ну пойми же меня, Альба! Если бы это был твой сын, я бы согласился. Клянусь.

Прости меня. Я не могу.

Кес.

 

~*~*~*~

 

Клаусу Каесиду.

Ашфорд.

Ирландия.

29.06.1968

Извини, если обидел. Я употребил слово «человек» исключительно как нравственную категорию. Мальчик остается совершенно один, но ты, вероятно, прав. Действительно, с какой стати?

Еще раз прошу прощения за беспокойство.

Всего наилучшего.

Альбус Дамблдор.

 

~*~*~*~

 

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

29.06.1968

Альба, не обижайся. То, что ты требуешь, совершенно немыслимо и беспрецедентно. Я не могу.

Кес.

 

~*~*~*~

 

Клаусу Каесиду.

Ашфорд.

Ирландия.

29.06.1968

Вот уж никогда бы не подумал, что тебя может волновать беспрецентность. Ты меня удивил.

Альбус.

 

~*~*~*~

 

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

29.06.1968

Альба, существуют традиции, которыми не стоит пренебрегать ради своего удобства. Это нарушает гармонию. В данном случае я не вижу ни одной действительно серьезной причины менять вековые порядки. Я не имею права этого делать. Да и не хочу, если честно.

Кес.

 

~*~*~*~

 

Клаусу Каесиду.

Ашфорд.

Ирландия.

29.06.1968

Я прекрасно тебя понимаю. Забыли.

Альбус Дамблдор.

 

~*~*~*~

 

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

30.06.1968

«Я, Клаус Каесид, Старейший Князь, принимаю Люциуса Малфоя, наследника рода Малфоев, его и его потомков до седьмого колена в свою Семью. Да будет так.

Клаус Каесид, Старейший Князь».

P.S. Я сегодня уезжаю по делам, обряд проведу как вернусь. Ты доволен? Наслаждайся. Зря ты меня заставил, мы еще пожалеем об этом. Бессмысленная благотворительность наказуема.

Кес.

 

~*~*~*~

 

Дромасу Малфою.

Имение Малфоев.

01.07.1968

Здравствуй, отец. Ты велел сразу написать. Вот я пишу.

Вчера вечером мы собрали вещи и пошли в кабинет к Дамблдору. Он отправил нас через камин. Сев сказал, что его Замок к каминной сети не подключен, но когда надо перемещаться, директор налаживает канал связи без подключения к сети. Сев именно так каждый месяц домой попадает.

Называется это место Ашфорд. Кругом леса, Сев обещал, что мы туда пойдем гулять, только одному мне не разрешает. Он вообще никуда меня не пускает, всюду за мной таскается и злится. Я сначала не понял, а потом решил, что он просто ревнует своих родственников. Они очень милые люди, но немного старомодны. Детей среди них нет. Все молоды и красивы, особенно дамы. Соблюдают древний церемониал. Так странно. И все немного походят на Сева, только не пойму, чем, бледностью, наверное.

Я им очень понравился. Вчера за обедом расселись вокруг и расспрашивали про Имение, говорили, какой я воспитанный и приятный мальчик. Вот тогда‑то Сев и взбесился. К нему они вообще не подходят, и он ревнует, от того, что я им так понравился. По‑английски говорят не все, но можно с ними общаться на латыни. Вот и подучу заодно, а то ты недоволен был прошлым летом. Латынь здесь все понимают, даже я. Шутка.

Дяди Клауса я пока не видел. Вчера на обеде его не было, а после Сев меня буквально затолкал наверх. Его Восточное Крыло состоит из шести этажей и Башни. Очень красиво с нее на леса смотреть, особенно вечером ‑ много огней. За лесом несколько деревень, а дальше большой город, названия которого я не помню.

В Восточном Крыле действительно кроме Сева никто не бывает. Он почему‑то заставил меня спать в его спальне, хотя гостевых тут полно, и пока мы шли после ужина до спальни, он накладывал на все двери и коридоры какую‑то странную защиту. Сказал, что на всякий случай. Не знаю, почему он бесится, такое милое место. Мне здесь очень нравится, мрачновато только.

Замок действительно разделен на две части. Большая гостиная на первом этаже называется у них Тревес, и по ней проходит линия раздела, только не посередине, как я ожидал, а практически у восточной стены. На территории Сева Восточный Камин и лестница в Восточное Крыло, а Тревес общий. На другой стороне Тревеса Западный Камин, такой же, как Восточный, только всегда горит. На Тревесе все собираются обедать и вообще проводят большую часть времени в играх и разговорах. Играют в шахматы, в карты, в кости и много еще во что, только я большинства игр не знаю. Звали меня, но Сев не позволил. Причем не позволил не мне, а им. Они все взрослые, а мгновенно слушаются эту мелкую колючку. Странно даже. Нет, чтобы по шее накостылять. Очень интересно посмотреть на этого Дядю Клауса.

Вокруг замка постоянно кружат летучие мыши, птиц здесь нет. Я просил Сева показать мне Западное Крыло, но он сказал, что позже. В подземелья пока тоже не ходили.

Пока вроде все. Я знаю, что ты написать сюда не можешь, но я сам тебе еще напишу.

Твой сын Люциус.

 

~*~*~*~

 

Клаусу Каесиду.

02.07.1968

Почему тебя нет? Я боюсь его лишний раз из спальни выпустить. Ты ведь даже не предупредил их? Как ты мог?! Ради Мерлина, хотя бы напиши мне, когда тебя ждать. Эс должна приехать. Ты представляешь, что будет, если она его здесь увидит? Он всюду лезет, со всеми перезнакомился, они с ним заигрывают, а он, дурак, и рад. Этому павлину лишь бы покрасоваться. Умоляю тебя, дядя, приезжай уже, а то я за себя не отвечаю. Пожалей гостей.

Северус.

 

~*~*~*~

 

Дромасу Малфою.

Имение Малфоев.

10.07.1968

Что с тобой случилось? Как ты мог отпустить туда сына? Это не место для мальчика! Неуж



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-02-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: