Глава 10. Самое замечательное время года.




Гарри и Драко направились вверх по лестнице в самую высоко расположенную комнату поместья. Широкие арочные окна пропускали солнечные лучи в круглое помещение, в котором стоял пьедестал с книгой. Драко подтолкнул Гарри, чтобы тот не отставал. Книга была старая, в переплете из богатой темной кожи. На ней был герб из серебра и темного металла, щит герба с двух сторон поддерживали черные извивающиеся змеи, которые, расправив крылья, издавали визг. Щит был окружен шпилями, и вокруг верхнего обвились две зеленые змеи. В центре щита на черно-зеленом фоне сияла серебряная буква «М», ниже которой красовался девиз «Sanctimonia vincet semper»*.

— Это родословная Малфоев. Она показывает наши самые дальние корни и историю Блэков, родственников со стороны матери.

Драко положил руки на книгу и что-то прошептал, от чего книга поднялась в воздух, а страницы стали быстро перелистываться, находясь под какими-то неизвестными Гарри чарами. После этого страницы из книги стали пылать, как от жара, и с нее сошли чернила, которые тут же спроецировались в воздухе. Драко широко улыбнулся и поднял руку, проводя ею сквозь призрачное отображение имен.

— Что это? — Гарри скосил глаза на такое количество имен.

— Вот. Женат на Дорее Блэк.

После произнесения имени, одна из линий потомков выделилась красным, и Гарри проследил за ней.

— Карлус Поттер, — Гарри уставился на имя и поднял руку, которая без особых усилий прошла сквозь дымку имени. Он опустил взгляд, ища свое собственное имя. — Она была моей бабушкой?

— Скорее всего, тетей или еще кем, она не ведет к тебе. У нее был сын, который умер еще до Первой войны.

Гарри кивнул, и его глаза опять поднялись до ее имени. Связь между семьями.

— Так мы… родственники?

— Очень и очень дальние кузены. Как и с Уизли.

Линия Поттеров свернулась, как только перевернулись страницы книги, и теперь появился новый род. Имя Цедрелла Блэк было соединено с именем Септимус Уизли. Ниже эта линия не опускалась, хотя было очевидно, что у них были дети.

— Но как так вышло, что все мы родственники? — спросил Гарри, следуя за линиями и именами, которые казались знакомыми.

— Инбридинг**, — ответил Драко, пожав плечами. — Помогает поддерживать чистоту крови.

Гарри уставился на него:

— Зачем?

Наступила тишина, потому что Драко совершенно не понимал этого вопроса.

— Ну, потому что это делает нас сильнее? — сумел сказать он, глядя на Гарри недоумевающим взглядом.

Наклонив голову, Гарри подумал об этом.

— Но инбридинг ведь вреден, нет? С детьми происходят странные вещи. Не очень-то это сделает людей сильнее.

— Это делает сильнее магию, — сказал ему Драко.

Это только больше запутало Гарри.

— Но ведь не все чистокровные действительно сильные по сравнению, например, с некоторыми нечистокровными. Не в обиду Крэббу и Гойлу, но я не уверен, что они очень уж хороши, а вот Гермиона Грейнджер обычно везде первая.

Драко покачал головой:

— Она исключение, да и просто всезнайка, — его голос стал угрюмым. — Чистокровные все равно лучше.

Глядя на блондина, Гарри отметил:

— Но я полукровка.

Малфой замер, очевидно, забыв об этом.

— Ну, ты же потомок Поттеров, а эта линия идет от чистокровных. Думаю, этого достаточно, чтобы избежать плохих последствий.

— Значит то, что моя мама магглорожденная, вообще не имеет значения?

— Да… Нет! — Драко всплеснул руками, не в состоянии сформулировать мысль. — Просто… Лучше быть чистокровным. Все! — Гарри хотел было опять поинтересоваться, но лишь вздохнул и пожал плечами. Не было смысла говорить с Драко, когда он так взвинчен.

Драко взял его за руку и потащил из комнаты, бормоча что-то о библиотеке и Мэноре, так явно пытаясь сменить тему. Мальчики вернулись обратно туда, где завтракали, и Гарри с удовольствием открыл книгу с зельями. Не ту, которой он так был взволнован ранее, так как это было пока что не его уровнем. Драко взял несколько книг про квиддич и быстро листал их.

Не сумев не обращать внимания на Драко, Гарри, наконец, не выдержал:

— Можем мы еще чем-нибудь заняться? Ты, например, умел летать еще до Хогвартса. Значит, у тебя есть территория для полетов?

Глаза Драко загорелись, он кивнул, и мальчишки побежали за метлами. Они направились на личное поле Малфоев (Гарри задавался вопросом, зачем оно им, ведь у них нет достаточно людей даже для одной команды, но спрашивать не стал, зная, что блондин лишь закатит глаза). Они провели несколько часов, радостно летая по полю и играя в игру «Ловец против ловца» (к огромному разочарованию Драко, Гарри всегда выигрывал) и в догонялки (где счет был примерно равным, что успокоило блондина).

Наконец, они побрели в поместье, усталые, замерзшие, но счастливые. Они приняли душ и переоделись в чистую одежду, после чего спустились вниз, чтобы поесть. Оказавшись внизу, они увидели Нарциссу, которая возилась с неукрашенной рождественской елкой, чарами заставляя ветки расти или уменьшаться, пока она не стала идеальной. На столе стояла тарелка со сложенными на ней рождественскими печеньями. Драко протянул руку и взял одну, с удовольствием откусывая, и Гарри тоже нерешительно взял лакомство. Он немного помешкался перед тем, как съесть ее, будто бы боясь, что Драко закричит на него из-за этого. Но тот лишь бросил на Гарри странный взгляд, означающий, что мальчик зря стесняется, а Нарциссе, казалось, вообще было не до этого. Успокоившись, Гарри откусил от угощения и улыбнулся. Так вот какие на вкус рождественские печенья.

Нарцисса сказала, чтобы принесли украшения, и с громким треском перед ней появился сундук. Почти одновременно с этим в парадный зал аппарировал Люциус. Он прошел в большой холл, убирая нетерпеливым взмахом палочки большие снежинки со своих часов. Нарцисса поприветствовала его поцелуем в щеку, а Драко улыбнулся царившей между ними теплой атмосфере. Гарри же рядом с ними втянул голову в плечи, чувствуя себя неловко и неуместно.

— Ладно, — объявила Нарцисса, взмахом палочки открывая сундук, в котором было полно украшений. Щелчок, и несколько маленьких фигурок игроков квиддича вылетели из сундука и, передавая друг другу квоффл, стали кружить вокруг дерева. — От самого младшего к старшему. Гарри, если не против, ты первый.

Слегка удивляясь тому, как она узнала, что Гарри самый младший, он взглянул на Драко, который подтолкнул его к сундуку. Гарри опустился рядом с ним, наклонился и выбрал фигурку маленького ангелочка. Он задался вопросом, знают ли они, что это такое, или это просто вошло в их культуру, как и сам праздник в целом. По правде, мальчик удивлялся, почему они вообще празднуют Рождество.

Быстрый свист заставил ангела вытянуться, будто он только что проснулся от приятного долгого сна, и он поднялся в воздух, хлопая своими крошечными пушистыми крылышками, которые немного поблескивали на свету. Гарри наблюдал за тем, как он летает вокруг елки, наполовину удивленный, наполовину потерянный в мыслях, после чего почувствовал, что его толкнули в плечо. Мальчик повернулся и увидел, как Драко самозабвенно рылся в сундуке. Наконец, он вытащил фигурку, похожую на дракона, только без крыльев. Через мгновение он затрясся, а затем выскочил из рук Драко и полез на дерево, прыгая с ветки на ветку, как кошка, и гоняясь за игроками квиддича, минуя по пути елочные иголки.

Друг за другом они повесили остальные безделушки. Там были колокольчики, которые тихо и красиво звенели, бантики самых разных цветов и размеров. Там было даже несколько движущихся детских рисунков. Драко слегка покраснел, хоть и пытался сделать вид, что ему очень скучно, но Гарри они понравились больше всего. Так или иначе, они выглядели более душевными, чем другие украшения. Каждый из этих рисунков Нарцисса брала в руки и вешала сама, без магии, и каждый раз Гарри улыбался чуточку шире.

Наконец, все украшения были на месте, и Люциус, взмахнув палочкой, пробормотал заклинание. Вокруг елки появились маленькие светящиеся феи, которые тут же закружились вокруг веток. Гарри думал, что это было самым красивым, что он когда-либо видел.

После того, как они закончили, перед ними с треском появился горячий шоколад, и Малфои просто разговаривали, делясь воспоминаниями о прошлых праздниках. Гарри молчал, не очень-то желая вмешиваться в беседу. Он просто наслаждался, что находится в такой счастливой атмосфере. Казалось, что сидишь перед костром — тепло и комфортно, а языки пламени освещают все вокруг.

Гарри подумал, что он все-таки любит Рождество.

Наступил канун Рождества, и дом наполнился запахом печенья и приготовленной еды. В воздухе витал аромат яблок и глинтвейна. Гарри валялся на диване в гостиной с Малькомом, карликовым пушистиком Драко, на груди и читал книгу по квиддичу. Ему нужно взять несколько маггловских книг, вроде «Шерлока Холмса» или Оскара Уайльда… Хотя у них был Шекспир, так что Гарри определенно точно должен спросить об этом.

— Пэнси прислала тебе сову! — объявил Драко, входя в комнату. Он вручил Гарри письмо.

Дорогой Гарри!

Я получила подарки, которые вы с Драко послали мне с эльфом, они сейчас в гостиной. Уже с нетерпением жду, чтобы открыть их. Я по-прежнему ищу информацию о Николасе Фламеле, но пока безрезультатно. Я дам тебе знать, если найду, и, надеюсь, ты сделаешь так же! Дом наполняется людьми. Уже приехали мои кузены из Америки, кровожадные идиоты. Они прилетели на самолете, как некультурно. В любом случае, мне придется играть в вышибалы на метлах с детьми, поэтому жду ярчайших синяков. Напишу тебе после Рождества.

Счастливого Рождества,

Пэнси.

Гарри улыбнулся и сложил письмо, после чего подвинулся, чтобы Драко смог сесть рядом с ним. Блондин взял громко пискнувшего Малькома и посадил этот маленький шарик на плечо, немного вздрогнув, когда карликовый пушистик уткнулся носом ему в шею и зарылся в мягкий свитер. Гарри обнаружил в это короткое время пребывания у Малфоев, что в отличии от отца и иногда от матери, Драко не любил носить мантии дома без крайней необходимости. Люциус обвиняел в этом современность. В любом случае, Гарри нравился такой Драко. Не то, что бы он не любил, как тот вел себя на людях. Этот Драко и тот, задиристый, были совершенно разными. Гарри теперь знал, который из них был более искренним. И ценил это.

— Пошли, поиграем в шахматы. Нужно как-то скоротать время до полуночи, и тогда нам можно будет уже открыть один подарок.

Гарри усмехнулся и встал, следуя за Драко в кабинет.

Ужин был просто шокирующим. Стол, заставленный индейкой, ветчиной, слишком много картофеля для одного человека, жареное, печеное, салаты, хлеб, желе, вареная морковь и, когда Гарри был уверен, что уже не сможет съесть ни кусочка, пудинг с бренди и пирожные. Он был настолько сытым, что едва ли мог думать, не говоря уж о том, чтобы двигаться или держать глаза открытыми.

Была уже почти полночь, по традиции, Малфои ужинали очень поздно. Гарри лениво играл в волшебные шахматы, которые получил из рождественской шутихи, и приказывал фигуркам двигаться, чтобы проверить, как они слушаются. Они были неплохими, только слегка болтливыми, и делали все, о чем просил мальчик, без особых усилий.

— Пошли, Гарри. Откроем подарок.

Гарри присоединился к остальным в гостиной и смотрел, как они думали, который подарок взять, после чего выбрали по одному. Гарри взял подарок с характерным почерком Хагрида на неуклюжем свертке и сел.

— От младшего к старшему, как и с украшениями, дорогой, — Нарцисса отпила немного чая и присела на подлокотник кресла, который занял Люциус.

Гарри кивнул и открыл свой подарок. Это был маленький резной дракон, который стучал хвостом и махал крыльями. Подарок был довольно простым, совсем не такой, к каким привыкли Малфои, но он заставил Гарри улыбнуться. Он посмотрел на Драко. Блондин взял подарок от Блейза и слегка его потряс, прежде чем открыть, после чего кивнул в знак одобрения, рассматривая большую коробку шоколадных лягушек, которая сейчас лежала у него на коленях. Нарцисса развернула свой подарок, присланный от кого-то в Министерстве, и достала очень стильную муфту. Гарри даже не знал, что люди до сих пор их носят. Но она очень подходила Нарциссе, мягкая и теплая, глубокого насыщенного красного цвета, в комплекте с шарфом. Люциус открыл подарок от Корнелиуса Фаджа, и там оказалась бутылка дорогого эльфийского вина.

— Ну, я пошла спать, — сказала Нарцисса. Она подошла к Драко и поцеловала его в макушку, после чего похлопала Гарри по плечу. — Спокойной ночи.

Мальчики тоже пожелали спокойной ночи, и Гарри сонно вытянул ноги на диване.

— Это было потрясающе. Спасибо, Драко.

— За что?

— За все, — Гарри широко зевнул. — Ты сделал мое первое Рождество особенным.

— Твое… что? — Драко повернулся к Гарри, чтобы что-то сказать, но тот уже уснул, бережно сжимая на груди одну из дорогих маминых китайских подушек.

***

На следующее утро Гарри проснулся от приятного глубокого сна. Драко ворвался в его комнату и прыгнул на кровать, от чего мальчик подлетел аж на два дюйма. Гарри недоумевал и растерянно смотрел на блондина, чьи волосы были в полном беспорядке.

— Гарри, вставай! Рождество! — с этими словами он восторженно схватил мальчика за запястья и поднял.

Все еще немного не в себе, Гарри пробормотал:

— И?

Обычно у Дурслей он предпочел бы остаться в своем чулане во время всех празднедств. Дадли же, наоборот, всегда хотел разбудить его, чтобы показать все свои новые игрушки, и поэтому громко топал, спускаясь по лестнице, наверняка не давая Гарри спать.

Драко уставился на него, будто тот сошел с ума.

— Подарки! — воскликнул он и потянул мальчика снова, на этот раз сумев протащить его до половины кровати. Постепенно события прошлой недели пролетели в голове Гарри, и он медленно улыбнулся Драко в ответ.

Все еще держа Гарри за руку, Драко все же стащил его с кровати и побежал вниз по лестнице в гостиную. Нарцисса и Люциус уже ждали внизу. Женщина тепло улыбнулась, по-домашнему уютно выглядя в своем ночном платье и с распущенными волосами. Люциус, наоборот, бросил на них сухой взгляд. Он был в шелковой пижаме, с крошечным гербом Малфоев, который был нашит с левой стороны. Как и у Драко, его волосы были слегка в беспорядке.

На мгновение Гарри захлопал глазами, понимая, что сейчас, пусть даже на короткое время, но это его собственная жизнь. Спустя пару секунд Драко прервал его мысли, подтолкнув к елке.

— Уверен, ты уже выбрал, — протянул мальчик, но эффект все равно был уже испорчен. — Возьми что-нибудь уже!

Один подарок, на котором значилось, что это от Пэнси, привлек внимание Гарри, и он осторожно развернул его, не обращая внимания на недоумевающий вид Драко от того, что тот просто не разорвал упаковку. Там оказался комплект из шарфа, варежек и шапки, и мальчик усмехнулся, подумав, как бы это позабавило Пэнси, когда она поняла, что получила то же самое. Медленно усмешка перешла в теплую улыбку, когда он заметил легкую неаккуратность вязки. Это была ручная работа. От Пэнси такой подарок был практически признанием в вечной любви.

Гарри надел шапку на голову, чувствуя тепло внутри, будто бы он наелся маршмеллоу. Он отошел назад и позволил Драко покопаться в своих подарках, ловя при этом наполовину раздраженный, наполовину растерянный взгляд Люциуса, рассматривающего его новый наряд. Он был в замешательстве от того, зачем нужно надевать такую вещь, когда в поместье вполне нормальная температура. Гарри просто улыбнулся в ответ и стал перебирать другие предметы, садясь на диван рядом с Нарциссой, которая с нежностью похлопала его по плечу, наблюдая, как ее сын копается в подарках.

Драко, наконец, выбрал подарок от Гарри, с любопытным восторгом глядя на то, как он упакован. Он разорвал обертку так, словно она нанесла ему личную обиду, и уставился на песочные часы. Дракон обернулся вокруг его руки, и мальчик немного поежился от этого движения. Блондин засиял в улыбке и заявил, что это гениально, после чего стал вновь наблюдать за тем, как сыпется песок.

— И долго он так?

— Один день, — ответил Гарри, слегка надуваясь от гордости из-за того, что смог выбрать что-то, что так сильно понравилось Драко. Блондин сел на диван рядом с Гарри, их плечи соприкоснулись.

— Спасибо.

Гарри покраснел и кивнул:

— Пожалуйста.

Понаблюдав за ними немного (Гарри был очень доволен собой, в то время как Драко переворачивал песочные часы, с улыбкой наблюдая за перемещением дракона), Нарцисса повернулась к своим подаркам. Она выглядела незаинтересованной, и Гарри подумал, что большинство ее подарков, вероятно, от людей, желающих угодить. Когда ее взгляд переместился на Гаррин, то она моргнула и взяла его, с любопытством рассматривая. Упаковочная бумага с шелестом исчезла, и перед ней появились зеркала.

Ее глаза расширились от узнавания, и она повернулась к Гарри, который втянул голову в плечи, чувствуя себя неловко.

— Двусторонние зеркала, — объяснил он, глупо себя чувствуя. Наверное, у них уже есть такие, ведь у Малфоев всегда все есть. — Я думал, вам понравится. С их помощью можно быстрее связаться с Драко, а то поездка все равно занимает некоторое время.

Наклонив голову и закрыв весь обзор челкой, Гарри не смог увидеть взгляд, брошенный Нарциссой в сторону Люциуса, который, в свою очередь, тоже посмотрел на мальчика. Но он почувствовал, как женщина погладила его по голове, и поднял голову. Она улыбнулась ему.

— Большое спасибо, Гарри. Это очень осмысленный подарок. Раньше мы пользовались фамильным набором моей семьи, но потом какой-то ребенок случайным заклинанием расплавил их, и теперь восстановить их уже нельзя, — она бросила строгий взгляд на Драко, который лишь выглядел очень довольным собой. В конце концов, такая магия была довольно впечатляющей для семилетнего. — И мы так и не заменили набор, — еще раз погладив мальчика по голове, Нарцисса поставила зеркала на стол.

Так, они открыли все подарки один за другим. Большинство из подарков Люциуса были от людей разных должностей, надеявшихся на его влияние, а дарили они такие вещи, как вина и украшения. Большинство их них было удостоено лишь незаинтересованным взглядом и благодарственным письмом (исключением была лишь одна необыкновенная ваза, привлекшая внимание Нарциссы). От Пэнси Драко получил похожий комплект, что и Гарри, только в холодно-синих оттенках. Немного поколебавшись, он тоже надел шапку, из-под которой по бокам теперь странно торчали его волосы. Крэбб и Гойл подарили две большие упаковки Всевкусных орешков. Гарри лениво размышлял, выбирали ли они подарки вместе, или же просто настолько похожи, что подарили одно и то же.

От Рона Гарри получил упаковку шоколадных лягушек, которую оставил на потом. От Малфоев (видимо, идея была Драко, и он попросил родителей ее воплотить) мальчику был подарен кулон. На нем была свернутая в кольцо змея, которая извивалась и выглядела раздраженной на всех вокруг. С обратной стороны был изображен герб Малфоев, из-за которого, по словам Драко, теперь каждый должен был хорошо относиться к Гарри. Нарцисса добавила, что на кулоне было также несколько защитных чар, и мальчик улыбнулся.

Последний его подарок был, безусловно, самым интересным. На нем не значилось ничего, кроме короткой подписи «Гарри». Прежде чем мальчик притронулся к упаковке, Люциус проверил содержимое несколькими заклинаниями на проклятия, но все было в порядке. Осторожными движениями Гарри открыл коробку, в которой оказалась мерцающая ткань.

Гарри развернул ее, держа перед собой. Тут мальчик услышал, как кто-то поперхнулся, и повернулся, увидев, как на него уставился Люциус. Удивленный, что мужчина издал такой звук, Гарри выронил ткань, и она упала ему на ноги.

Которые исчезли.

Мальчик изумленно уставился на свои теперь, видимо, несуществующие ноги и подвигал ими, с облегчением вздохнув от того, что все-таки он их чувствует. Гарри поднял взгляд на Малфоев, успевая увидеть, как недоуменно переглянулись Люциус с Нарциссой. Он еще раз подвигал ногами и схватился за пустоту, где должна была быть ткань, чувствуя ее под рукой. Стянув ее, Гарри увидел, что ноги стали снова видны.

Тут мальчик заметил приколотую записку, поднял ее и начал читать. В этой заметке без подписи значилось только то, что эта вещь досталась ему от отца. Гарри взглянул на Нарциссу, которая стояла и пыталась выглядеть максимально равнодушной.

— Теперь, когда мы закончили, думаю, завтрак уже готов. Так что идите и уберите подарки, мальчики.

Гарри и Драко кивнули и бросились вверх по лестнице. Прежде чем они разошлись, они взглянули друг на друга, улыбаясь. Эта вещь сделает жизнь в Хогвартсе намного интереснее.

Весь оставшийся день был ленивым, они играли, читали и летали на метлах. В полдень на второй день Рождества приехала Пэнси.

— Хорошее Рождество?

Они заперлись в комнате Драко и развалились на его богатой постели. Гарри с Драко лежали по разным сторонам, а Пэнси растянулась посередине. Она провозгласила себя королевой кровати, потому что была здесь единственной девочкой.

— Лучшее Рождество, — улыбнулся Гарри и поймал снитч, принадлежавший Драко, наблюдая за тем, как медленно расправляются его крылышки, чтобы вновь поднять мячик в воздух. Было в этом что-то успокаивающее. — А у тебя?

— Неплохое. Но, как я уже говорила, кузены из Америки… Вы знали, что они тоже играют в квиддич, только это не совсем квиддич? Эта идиотская игра называется кводпэт. Мячи такие же, как и у нас, только квоффл взрывается. Не глупо ли? С какой стати вообще в это играть? — Пэнси закатила глаза. — И у них в школе нет факультетов. Все учатся вместе. Бред.

— Постой, они не распределяют по факультетам? Откуда они узнают, кто магглорожденный, а кто чистокровный?

Пэнси посмотрела на Драко, приподнявшись на локте:

— Им без разницы.

В изумленном состоянии Драко поднял брови и широко разинул рот:

— Они… — пробормотал он. — Но… как?.. — блондин нахмурился. — Американцы.

Гарри, в отличие от Драко и Пэнси, не видел проблемы в том, что все учатся вместе, так что просто спокойно лежал на кровати на мягкой подушке Драко и разворачивал шоколадную лягушку, наблюдая, как она с притворным интересом прыгнула на кровать. Он схватил ее и откусил, решив, что пока он жует, то может не отвечать, если ребята вдруг что-нибудь у него спросят.

— Честно говоря, — вздохнула Пэнси, смахнув волосы с лица, — я думаю, что если бы моя семья не была такой мягкосердечной, уверена, что они бы тоже были против, как и семья твоей матери, — она вынула орешек из кучи рядом с ней и прожевала. Ее лицо скривилось в отвращении. — Но, думаю, я не должна жаловаться.

Гарри дожевывал лягушку, чувствуя, как она тает у него на языке. Он поднял карточку и посмотрел на лицо Дамблдора. Директор сдвинул очки и с улыбкой помахал мальчику. Гарри повернул карточку. Он никогда раньше не читал карточку именно Дамблдора. А зачем, если он их директор? Вдруг Гарри быстро вскочил, так что едва не поперхнулся конфетой, и хлопнул Драко по спине так сильно, что услышал громкий хлопок от удара, после чего блондин с трудом вдохнул.

— Я… — Гарри кашлянул. — Я нашел его!

— Кого? — спросила Пэнси, массируя ушибленную спину Драко.

— Фламеля! Я нашел его!

 

* «Милосердие всегда одержит победу» (лат.)

** Спаривание, при котором отец и мать будущего потомства состоят между собой в кровном родстве, имеют одного или несколько общих предков. Инцест — одна из форм инбридинга.

 

 

Глава 11.

Пэнси подняла брови, выхватила у Гарри карточку и начала читать.

— Считается величайшим волшебником нашего времени… Я бы поспорила. Дамблдор знаменит своей победой над темным волшебником Гриндевальдом в 1945 году… кровь дракона… Николас Фламель! — Пэнси просияла, кинулась Гарри на шею и чмокнула в лоб. — Блестяще! Теперь мы знаем, откуда можем начать поиски! — Пэнси соскочила с кровати Драко, взмахнула карточкой и произнесла. — В библиотеку!

Они поднялись в библиотеку в возбужденном состоянии, и Пэнси полезла вверх по лестнице, чтобы добраться до верхних полок, откуда спустила мальчикам кучу разных книг, и они направились к удобным креслам, чтобы начать чтение. Единственный недостаток, который обнаружил Гарри, как только перевернул страницу одного древнего фолианта, так это то, что книги волшебников очень редко содержали указатели. Он поднял очки на макушку, потер лоб и глаза и покосился на размытый текст на странице.

Определенно, это был очень бессмысленный поиск.

— Я нашел!

Драко встал со стула и направился к столу, стоящему в центре зала. Он с хлопком положил на него книгу, и Гарри поморщился. Вероятно, это была очень ценная книга. Выглядя самодовольным и очень гордым собой, блондин указал на заглавия разделов, и Пэнси, бормоча себе под нос, быстро по ним пробежалась.

— Ох… — наконец произнесла Пэнси, когда выпрямилась.

— Ох? — вопросительно повторил Гарри.

Пэнси кивнула и стряхнула волосы с лица.

— Николас Фламель славится созданием философского камня.

Глаза Драко метнулись к странице:

— Ох…

Гарри нахмурился, все еще не понимая.

— И что же представляет собой этот философский камень?

— Что? Ты не знаешь? — спросила Пэнси с неподдельным удивлением на лице.

Гарри скрестил руки на груди и насупился:

— Нет. Уж прости, что не рос в семье волшебников, как вы двое.

Пэнси на мгновение запнулась, и они вместе с Драко посмотрели на Гарри извиняющимися взглядами.

— Философский камень по легенде может превратить любой металл в золото и любую жидкость — в эликсир жизни.

Гарри нахмурился, не понимая проблемы. Ведь камень был, вероятно, в безопасности в Хогвартсе. В конце концов, он же под защитой трехголового пса. Затем Гарри вспомнил ограбление Гринготтса, того тролля и странное поведение своей метлы. И вдруг он понял. Да, это была на самом деле очень большая проблема.

— Ох…

Пэнси и Драко кивнули с мрачным выражением на лицах. Троица не знала, что делать.

Еще одно открытие полностью убило все веселье этого дня, и это было подавленное признание Пэнси, что ей пора возвращаться домой. После этого события Гарри отправился в постель, изнуренный от такой взволнованной недели. Драко же остался еще ненадолго, желая поговорить со своей матерью.

Он нашел ее в зале с раскрытой на коленях книгой. Когда он вошел, она подняла взгляд и улыбнулась. Но ее выражение лица тут же изменилось, как только она увидела серьезное лицо сына. Драко залез на диван и приблизился к ней.

— Что случилось? — спросила она его, в ее голосе послышалось разливающееся волнение.

Драко несколько секунд молчал, пытаясь собраться с мыслями:

— Это Гарри, — начал, наконец, он.

Нахмурившись, женщина закрыла книгу:

— Вы, двое, поссорились? — спросила она. Насколько ей было известно, у мальчиков прежде не было ничего серьезнее, чем пара незначительных разногласий, и Нарцисса знала, что когда-нибудь наступит тот день, когда они перерастут в серьезную ссору.

Мальчик в ответ отрицательно покачал головой:

— Нет, ничего подобного. Просто… Пару дней назад, вечером, прежде чем мы легли спать, Гарри сказал кое-что странное, — Драко поднял голову и посмотрел матери в глаза. — Он сказал, что это было его первое Рождество. Как такое возможно?

Нарцисса несколько секунд молчала, переваривая информацию. Она сопоставляла этот факт с теми, что уже знала о Гарри, и ей не понравилась та конечная картина, которая получалась в итоге. В конце концов, она выкинула эту мысль из головы. Конечно, это был не тот случай. Она, вероятно, просто сделала поспешный вывод.

Вместо этого она обняла Драко и стала гладить его по спине. С одной стороны, Нарцисса была рада видеть, что Драко беспокоится о ком-то не из их маленькой семьи, но с другой стороны, она сожалела об этом. Ее сын растет.

— Возможно, его родственники не отмечают праздники, — предположила она.

Драко, понимающе, кивнул:

— Ой, а я не подумал об этом. В этом есть смысл, — он снова кивнул, на этот раз решительно. — Спасибо, мам, — он поцеловал ее в щеку и спрыгнул с дивана. — Спокойной ночи.

Как только ее сын ушел, выражение лица Нарциссы слегка помрачнело. Она снова взяла книгу и стала пробегаться глазами по строчкам, но никак не могла уловить их смысл. Она приняла это близко к сердцу. У Мальчика-Который-Выжил не должно было быть семейных проблем.

Все еще чувствуя себя некомфортно, она положила книгу на свое место и пошла наверх в свою спальню. Неплохо было бы отдохнуть и выкинуть эти глупые мысли из головы.

***

По сравнению с Рождеством, Новый Год был очень спокойным событием. До полуночи ребята провели все свободное время, играя в своей комнате. Как только часы пробили двенадцать, по дому пронесся колокольный перезвон, и к ним в комнату заглянули родители, чтобы пожелать счастливого Нового Года и уложить в постель.

Несколько дней спустя они были уже на платформе. Нарцисса аппарировала туда мальчиков, и Гарри понял, что во второй раз неприятные ощущения от перемещения перенести было гораздо проще. Как только они оказались на публике, то теплые семейные отношения превратились в холодные. Малфои снова надели свои маски. Гарри не был уверен, был ли он больше удивлен от этого или опечален. Что же они чувствовали, что должны были скрывать, как сильно любят друг друга?

Люциус отправил чемоданы в купе, и царственные Малфои прохладно попрощались с сыном и его другом — настоящее же расставание было прямо перед тем, как они покинули поместье. Нарцисса суетилась вокруг Драко, а Люциус нежно похлопал мальчика по плечу, сказав учиться в этом семестре так же хорошо, как и раньше.

Гарри и Драко нашли купе, где вскоре к ним присоединилась Пэнси. Спустя некоторые время к ним заглянули Крэбб и Гойл, но Драко выпихнул их обратно, властно заявив, что у них троих есть очень важный разговор и они никого не приглашали. Гарри было неловко перед слизеринцами, хотя те даже не возражали, что их выгнали. Они ведь прислали Драко рождественские подарки, как-никак, и не заслуживали такого грубого отношения. С другой стороны, мальчишки были очень громкими и слегка жуткими, и Гарри почувствовал что-то вроде облегчения, что он не застрял с ними в купе на несколько часов.

Троица уже оправилась от шока, как это обычно бывает с детьми, и они сразу же с головой ушли в эту загадочную тайну. Было очевидно, что камень принесли в Хогвартс, чтобы защитить от кражи, что доказывало незаконное вторжение в Гринготтс. Но самый интересный вопрос был кто же пытался его украсть.

— Может, один из Уизли, — пошутил Драко. — Или сразу все. Если уж кому-то и нужно уметь превращать металл в золото, так это… — его хихиканье прекратилось, как только блондин увидел суровый взгляд Гарри.

— Это может быть Филч, — предложил мальчик, пожимая плечами. — Он всегда ходит вокруг того места, да и достаточно безумен, чтобы попробовать пробраться мимо Пушка. Кроме того, он так ненавидит свою работу, что наверняка сделает что угодно ради золота, чтобы не работать больше в Хогвартсе.

Пэнси хмыкнула, как только выслушала эту идею, но потом призадумалась:

— А как же Снейп? — отважилась она. — Он хромал после той разборки с троллем, словно пытался пройти мимо Пушка, да и твою метлу мог проклясть он, — чем больше она об этом думала, тем больше воодушевлялась этой мыслью. — Он тоже очень подозрительный. Кто знает, что он замышляет.

Покачав головой, Гарри ответил:

— Не он.

Поймав на себе удивленные взгляды, Гарри понял, что не рассказал им о зеркале.

— Мы, э… Мы разговаривали прямо перед каникулами. У всех его поступков есть объяснение, так что не думаю, что это он.

Драко нахмурился, услышав такой расплывчатый ответ, но Гарри беспомощно пожал плечами. Он правда ничего не мог рассказать. Ребята поняли, что это тайна, и не стали совать нос.

— Ну, тогда, может быть, это Квиррелл, — ответила Пэнси, чьи глаза вдруг засияли. Она усмехнулась, увидев странные взгляды Гарри и Драко. — В романах это всегда оказывается человек, от которого меньше всего ожидаешь подвоха. Кто же может подумать, что п-п-профессор К-к-квиррелл может украсть камень? — ее пародия оказалась настолько удачной, что разговор прекратился, и троица разразилась смехом.

Драко, отсмеявшись, закатил глаза:

— Это реальность, Пэнси. Сомневаюсь, что это Квиррелл.

Пэнси в ответ легонько хлопнула его по руке:

— Это была шутка, дурак!

После этого беседа перешла на взаимные оскорбления, пока Драко не достал шахматы, подаренные его отцу от служащего Департамента Средств Магического Транспорта. Так, до самого конца из поездки ребята по очереди играли друг с другом в шахматы.

Школа почему-то показалась Гарри другой, как только он снова шагнул в холл. Он стал поправлять галстук, который все еще свободно болтался на его шее после игры с Пэнси в плюй-камни в карете по дороге в школу. Вдруг его галстук затянулся сам и плотно сжался вокруг шеи, гладко и быстро, так что Гарри издал тихий возглас, когда стало слишком туго. Он оглянулся и смущенно улыбнулся, когда увидел хмурящуюся в его сторону профессора МакГонагалл, которая постукивала палочкой по своей руке. Мальчик отметил про себя, что нужно выглядеть подобающе.

— Привет, Гарри.

Гарри оглянулся на голос, выглядывая из толпы, и помахал Рону:

—Привет, Рон. Как Рождество?

— Не так уж и плохо. Спасибо за конфеты. Я, наконец, получил карточку Птолемея из упаковки, которую ты прислал.

Гарри кивнул, наблюдая, как к Рону присоединился круглолицый мальчик, Невилл, как предположил Гарри, и Гермиона. Он дружелюбно им кивнул и предложил встать возле лестницы, подальше от кучи учеников.

— У меня для вас кое-что есть. Я не знаю вашего адреса, поэтому… — он покопался в своей сумке и вытащил два подарка, завернутых в блестящую упаковку. Первый он вручил Гермионе, это была книга о зельеварении, которую он нашел в магазине Флориш и Блоттс. Другой подарок он протянул Невиллу, набор писчих перьев и разноцветные чернила.

— Это… — Гермиона выдохнула, широко распахнув глаза, и прижала подарок к груди. — Это очень мило с твоей стороны, Гарри, спасибо.

Гарри кивнул и поправил очки тыльной стороной ладони.

— Ну, я лучше пойду. Счастливого окончания Рождества.

Гарри спрыгнул со ступеньки и бросился через толпу, чтобы вновь присоединиться к Пэнси и Драко, которые, в свою очередь, смотрели на него так, будто он отрастил вторую голову.

— Это… — посмотрел Драко на Гермиону, которая развернула свой подарок, прыгая в восторге, — было так по-гриффиндорски.

— Угу, — кивнула в знак согласия Пэнси, наблюдая за Гермионой поджав губы, как она всегда делала, видя маглов. — Ну, пойдем в гостиную, я хочу посмотреть, понравился ли Блейзу торт с корицей, который для него испекла моя мама.

Драко последовал за Пэнси, и Гарри уж было собирался идти за ними, но кто-то взял его за руку, что заставило мальчика остановиться. Он обернулся и уставился на Дамблдора, который пристально на него смотрел.

— Хорошо провел Рождество?

— Да, сэр, спасибо.

— Замечательно, — Дамблдор кивнул и отпустил руку Гарри. — Я видел, что произошло сейчас между вами, мисс Грейнджер и мистером Лонгботтомом. Немного демонстративно, вы так не думаете?

— Я… Простите, сэр. Я не знал, что нам нельзя заводить друзей не из нашего факультета. Я буду…

— Ай-яй-яй, я же хвалю тебя, дорогой мальчик. Пять баллов Слизерину за вашу щедрость. Теперь иди.

Гарри кивнул, немного улыбаясь, повернулся и в потоке учеников из Хаффлпаффа и Слизерина двинулся в подземелье, в их гостиную. Он сказал пароль — метаморфомаг — и, чувствуя легкость, прошел через арку.

***

На следующий день, в воскресенье (учеников привезли обратно в выходные, чтобы дать им время адаптироваться), у Гарри было запланировано занятие с профессором Снейпом. Он пришел в класс со своим котлом и хорошим настроением. Мальчик хотел подарить профессору подарок, но понятия не имел, что ему можно купить, поэтому решил приобрети рождественскую открытку. Он даже написал длинное благодарственное письмо (почти половину свитка пергамента) и



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: