ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ




(методические рекомендации для подготовки к занятию)

 

При изучении темы «лексическое значение слова» Вы усвоили, что значение слова является сложным феноменом, включающим разнопорядковые элементы. С одной стороны, значение слова определяется его отношением к предмету реальной действительности (денотату). С другой стороны, значение слова определяется собственно языковыми отношениями (парадигматическими, синтагматическими, словообразовательными и др.). Наконец, оно связано с отдельным говорящим и-шире-с говорящим коллективом. Подобная разносторонняя природа значения обусловливает характеристику типов ЛЗ слова по разным основаниям.

Впервые классификация типов ЛЗ была представлена академиком В.В. Виноградовым в статье «Основные типы лексических значений слова», в которой исследователь устанавливает типологию лексических значений на основе учета 3-х моментов:

 

1) Отношение к обозначаемой действительности, которое может быть непосредственным (прямым) и опосредованным (через прямое значение).

 

2) Преобладающая функция, которая может быть номинативной или экспрессивной.

 

3) Условия вхождения в языковую систему, которая накладывает целый ряд ограничений на употребление слова. Эти ограничения могут быть нескольких видов:

 

а) ограничения в сочетаемости, обусловленные предметно-логическими связями, т.е. отношениями, которые существуют между предметами и явлениями действительности;

б) ограничения в лексической сочетаемости (ср.: топорный — только изделие, лицо, внешность, но не руки, ноги);

в) ограничения в выборе грамматической конструкции (ср.: вздыхать в значении «быть неравнодушным» употребляется только в конструкции с дательным падежом с предлогом по);

г) ограничения в синтаксической функции (ср.: тюфяк в значении «простофиля» - только в функции сказуемого).

С учетом этих ограничений В.В. Виноградов выделяет следующие типы значений:

 

а) прямые, номинативные («как бы непосредственно направленные на предметы, явления, действия и качества действительности»). Прямые номинативные значения обычно бывают свободными (их сочетаемость обусловлена только социально-исторически и предметно-логически);

 

б) производно-номинативные (образованные от прямых номинативных, но утратившие метафоричность и образность);

 

в) переносные значения;

 

г) фразеологически связанные значения;

 

д) конструктивно обусловленные значения;

 

е) синтаксически обусловленные значения.

 

Идеи В.В. Виноградова явились основополагающими при дальнейшей разработке типологии лексических значений. В современной лингвистике принято выделять следующие типы лексических значений:

 

1) По способу номинации лексические значения выделяются в зависимости от того, каков характер связи значения слова с обозначаемыми предметами, явлениями, качествами и т.д. обозначаемой действительности. По способу номинации выделяются 2 типа лексических значений: прямые и переносные.

 

А. Прямое значение прямо указывает на предмет, непосредственно соотнесено с обозначаемым понятием. Прямое значение слова менее всего обусловлено синтагматически (свойствами его сочетаемости), «всплывает» в языковом сознании говорящего вне контекста. Нарпимер: значение слова ДВОРЕЦ - «большое, обычно красивое здание, используемое для общественных целей» прямо, непосредственно указывает на обозначаемое строение, его сочетаемость ограничена только предметно-логическими отношениями.

 

Б. Переносное значение указывает на обозначаемое не прямо, а опосредованно, оно появляется в результате переноса названия с одного предмета на другой. Переносное значение возникает на основе различного рода сравнений, ассоциаций по сходству и смежности. Появление переносных значений связано со способностью человека находить ассоциативные связи, общность в различных предметах, явлениях, свойствах и на основе этих ассоциаций «переносить» название с одного предмета на другой.

Переносное значение, в отличие от прямого, проясняется в контексте, поэтому оно синтагматически обусловлено. Например: у слова ДВОРЕЦ — переносное значение «о постройках, которые отличаются красотой, величиной (о квартире, доме)» возникло на основе прямого (по внешнему сходству): - это не дом, а дворец.

Переносные значения (как и слова в целом) различаются по степени их закреплённости в языке. По степени закреплённости в языке переносные значения могут быть узуальными (или языковыми) и окказиональными (индивидуально-авторскими, контекстуальными, речевыми).

 

Узуальные переносные значения закрепились в языке, постоянно воспроизводятся в различных контекстах, отражены в словарях. Среди узуальных переносных значений выделяются:

 

а) переносные значения с утраченной образностью — их первоначальное образное значение «стёрлось», не осознаётся говорящими, слово служит единственным обозначением предмета, в словарях такие значения не имеют пометы «перен. ». Например: РУЧКА 1. Часть предмета, за которую его держат или бурется рукой. НОЖКА 2. Опора, стойка (мебели, утвари, прибора, какого-нибудь устройства). Некоторые исследователи такие значения называют производными прямыми (см.11).

 

б) переносные значения с живой образностью — их образный, переносный характер хорошо осознается. В словарях такие значения характеризуются пометой «перен. ». Например: КУПОЛ 1. сферическая крыша, наружный свод строения. 2 перен. какая-либо поверхность, предмет, имеющие форму такого свода. В предложении «Бледное зарево отражалось в темном куполе неба» слово КУПОЛ выступает во 2-м значении. Это значение не является единственным обозначением денотата (можно сказать «небо», «небесный свод»), в словаре зафиксировано с пометой перен., его связь с первичным, прямым значением осознается говорящими. Следовательно, это значение является узуальным переносным с живой образностью.

 

Окказиональные переносные значения существуют только в рамках данного контекста, находятся на уровне индивидуального образного употребления, не отражены в словарях. Например: «железный звон цепей». Слово ЖЕЛЕЗНЫЙ имеет значение «сделанный из железа». В данном контексте оно приобретает индивидуальное, контекстуальное значение «как у железа», не зафиксированное ни в одном из современных словарей. Признак предмета (железные цепи) становится признаком действия или результата действия этого предмета (железный звон).

 

2. По степени мотивированности выделяют 2 вида лексических значений — непроизводное (немотивированное, первичное) и производное (мотивированное, вторичное).

Как писал В.В. Виноградов, «мотивированность значения слова связана с пониманием их строя, с живым сознанием семантических отношений между словесными элементами языковой системы». (В.В. Виноградов. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М., 1947, с.17). Лексическое значение может быть мотивировано, во-первых, составом морфем производного слова (словообразовательная мотивированность), во-вторых, благодаря связи с другими значениями этого же слова (семантическая мотивированность).

Например: ЛЕС 1. Множество деревьев, растущих на большом пространстве с сомкнутыми кронами. 2. О множестве чего-нибудь поднятого, устремленного вверх.

Первое значение слова ЛЕС немотивировано, так как не устанавливается причинная связь между значением слова и его звучанием. Второе значение (например: лес нефтяных вышек) мотивировано благодаря его смысловой связи с прямым (ряды вышек напоминают деревья). Это семантическая мотивированность.

ЛЕСНОЙ. Связанный с лесом, находящийся в лесу, покрытый лесом. Значение этого слова мотивировано благодаря его морфемной структуре (лесной — лес). Это словообразовательная мотивированность.

Следует иметь в виду, что не каждое семантически производное (вторичное) значение является с точки зрения современного словоупотребления переносным.

Например: МОЛНИЯ. 1. Мгновенный искровой разряд в воздухе скопившегося атмосферного электричества. 2. Род металлической или пластмассовой быстро задёргивающейся застёжки.

Второе значение является, конечно, производным, вторичным по отношению к основному значению этого слова, однако не имеет в словаре пометы «перен.», так как слово в данном значении служит единственным обозначением указанного предмета и метафорическая (образная) связь производного значения с основным не ощущается. В.В. Виноградов назвал такие значения номинативно-производными, иначе — производные прямые значения (или — переносные значения с потухшей образностью). Номинативно-производные значения с точки зрения отражения в них внеязыковой действительности непосредственно (прямо) обозначают те или иные предметы или явления, но в то же время их значения мотивируются различными признаками исходных, основных значений этих слов. Ср. также: КАПЛЯ. 1. Отдельная маленькая частица жидкости округлой формы (значение прямое, немотивированное). 2. Мн. жидкое лекарство, принимаемое по числу капель (значение семантически мотивированное, переносное с потухшей образностью или номинативно-производное с позиции В.В. Виноградова). 3. Ед., перен., чего. Самое малое количество чего-нибудь (разг.) - значение семантически мотивированное, переносное с живой образностью (или производно-переносное с позиции В.В. Виноградова).

 

3. По характеру сочетаемости (виду синтагматических отношений) выделяются значения свободные и несвободные (связанные).

 

А. Свободные значения. Сочетаемость слов со свободным значением не ограничивается собственно языковыми отношениями, поэтому она (сочетаемость) оказывается относительно широкой. Однако и самая широкая сочетаемость не может быть безграничной, она ограничивается предметно-логическими отношениями (т.е. реальными, логическими связями и отношениями предметов и понятий, выраженных сочетающимися словами). Например: слово ОБИДНЫЙ «причиняющий обиду, оскорбительный» вступает в сочетания с неодуш. сущ., преимущественно отвлеченными, относящимися главным образом к сфере взаимоотношений между людьми: поведение, наказание, ревность, просьба, замечание, слово шутка, предложение, смех и т.д.

Слово же ОБИДЧИВЫЙ «легко обижающийся, склонный видеть обиду, оскорбление там, где их нет» сочетается с сущ. одуш: человек, товарищ, друг, брат, сестра, сотрудник, автор, секретарша, собака, животное и т.д., а также со словами типа нрав, характер, натура (обозначающими характер человека).

 

Б. У слов со связанным значением сочетаемость ограничена не только предметно-логическими отношениями, но и собственно языковыми ограничениями в сочетаемости с узким кругом слов или ограничениями в позиции в предложении (в выборе грамматических или синтаксических конструкций).

В зависимости от характера ограничений сочетаемости выделяют следующие виды связанных значений:

 

  1. Лексически связанное значение. Слова с таким значением сочетаются со словами определённых лексико-семантических групп; например:

ИДТИ — о транспорте, о времени, об осадках, о механизмах, об одежде и т.д.

ДАТЬ — слово, обещание;

ДАТЬ — конверт, представление, новый спектакль, обед и т.д.

Лексически связанное значение слова может отмечаться в словаре с пометами, указывающими на разрядовые отношения: о людях, о жидкостях, о металлах, о средствах транспорта и т.д.

 

2. Фразеологически связанное значение находим у слов, сочетаемость которых очень ограничена (как правило одним — двумя словами). Значение таких слов имеет определённую зависимость от семантики близлежащих слов, в значительной мере определяется ею и имеет ограниченные семантические связи. Нарпимер: НАВЗРЫД «громко с рыданиями (плакать), ЗАКЛЯТЫЙ «ненавистный, непримиримый» (враг), ОКЛАДИСТАЯ «широкая и густая» (борода), ИСТОШНЫЙ «громкий и отчаянный» (крик), НАГОЛОВУ «окончательно, полностью» (разбить), ПОНУРИТЬ «уныло склонить» (голову), ПРЯДАТЬ «настороженно шевелить» (ушами).

 

3. Синтаксически обусловленное значение. Это такое значение, для реализации которого оказывается совершенно необходимой не любая, а строго определенная роль слова в предложении. Синтаксически обусловлденное значение можно определить как вторичное, производное, переносное, в подавляющем большинстве случаев оценочно-характеризующее значение, которое реализуется в предикативной или полупредикативной позиции (в функции сказуемого, обращения, обособленного определения и приложения).

Например: ОСЁЛ перен., о тупом упрямце, глупце;

ШЛЯПА перен., о вялом, безынициативном человеке, растяпе;

КОРОВА перен., о толстой, неуклюжей женщине.

Синтаксически обусловленные значения имеют не только существительные, но и другие части речи. Ср.: Сын у меня будет шелковый. ШЕЛКОВЫЙ в значении «послушный» реализуется только при условии употребления в функции сказуемого (предиката).

 

4. Конструктивно ограниченные значения (иногда их рассматривают как разновидность синтаксически обусловленных значений) — это такие значения, которые реализуются только в условиях определенной синтаксической конструкции. Например: ЖИТЬ перен., кем-чем «быть целиком занятым, увлеченным кем-чем-либо». Это значение реализуется только в конструкции с творительным падежом: жить детьми, жить надеждой, жить наукой. Ср. также: ПОСТОЯТЬ (за кого, за что?) «защитить, не дать в обиду», АРМИЯ, МОРЕ, БЕЗДНА (чего?) «очень много». В словарях у таких значений обязательно имеется грамматическая помета, указывающая на конструкцию, в которой они реализуются. Без этого указания слово в нашем сознании ассоциируется с другим значением.

 

5. По характеру выполняемых функций выделяются 2 вида значений: номинативные и номинативно-эмотивные (или экспрессивно-синонимические).

 

А. Номинативные значения используются прежде всего для называния предметов, явлений, качеств, действий, а не только для их оценки. В структуре таких значений выделяется только денотативно-сигнификативный компонент и нет коннотативных компонентов, например: наказать, обед, шить, музыка, картина, понимать, переползти и т.д.

 

Б. Значения слов, в структуре которых выделяется не только денотативно-сигнификативный компонент, но и разного рода коннотации, неоднозначно толкуются в современной лингвистике. Существует 2 термина для обозначения таких значений: экспрессивно-синонимические и номинативно-эмотивные. За этими терминами скрывается разное понимание явления. Под экспрессивно-синонимическим значением понимается значение слов, которые возникли как добавочные экспрессивно-оценочные наименования уже существующих номинаций (см.: М.И. Фомина. Современный русский язык: Лексикология, 1990, с.42-43), т.е. таких слов, которые имеют нейтральный эквивалент: путешествие — вояж, бессмысленность — ахинея, писать — царапать, писатель — писака, воин — вояка. В таких словах экспрессия превалирует над интеллектуальным содержанием.

Действительно, экспрессивно-оценочные компоненты значения слов наиболее наглядно проявляются при наличии нейтральной лексической единицы. Однако существует целый ряд слов с коннотативным значением, к которым трудно подобрать нейтральный эквивалент, например: голубушка (ласковое обращение к девушке, женщине), одиозный (вызывающий крайне отрицательное отношение к себе, крайне неприятный), чепуха, прелесть, расхлябанность.

Поэтому некоторые исследователи значения слов, имеющих коннотацию, называют номинативно-эмотивными (безотносительно к наличию-отсутствию нейтрального синонима).

Описанные типы лексических значений присущи словам как единицам языка. В речи происходит реализация этих объективных свойств слов. Отступления от правил употребления слов могут привести к речевым ошибкам. Например: На прошлогоднем первенстве США приняли участие почти все европейские команды, кроме нашей. В этом предложении неправильно употреблен оборот с конструктивно ограниченным значением: принять участие можно только в чем-то, а не на чем-то.

Перелистана последняя страница партитуры. В данном случае нарушена лексическая сочетаемость: перелистать можно партитуру, а страницу — перевернуть.

Значение типологии лексических значений позволяет не только правильно, точно употреблять слова в речи, но и глубже воспринять семантические нюансы языкового функционирования. Приведем примеры изменения, обновления фразеологических связей слова в художественной речи: С утра такой дождливый день. Все крыши точно набекрень (В. Соколов). Его глаза — глаза не зверя — Все понимают наугад (В.Костров). И в страхекромешном команда бежит домой с обреченного судна (М. Дудин). Не до муз этим летомкромешным (А. Вознесенский). Непривычность синтагматических связей слов приведенных контекстов ощущается на фоне нормативных связей. Подобная реализация семантических потенций слова повышает его экспрессивные возможности в художественном тексте.

 

 


 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-12-19 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: