Путешествие в фургоне для свиней




 

Джо затормозил как раз вовремя, чтобы не свалиться в глубокую яму, на дне которой лежал стонущий Биф.

Подбежавшие Фрэнк и Тони помогли Джо вытащить Бифа.

– О! Моя левая нога! Я ее сломал!.. Фрэнк быстро обследовал его ногу.

– Может быть, это и перелом, – заключил он, – но скорее всего, сильный вывих. Попробуй‑ка наступить на нее…

Биф попробовал, вскрикнул и чуть не упал.

– Кто‑то сыграл с нами грязную шутку, – заметил Джо.

Ребята обнаружили, что яма, прикрытая ветками и листами толя, замаскированными слоем хвои, была выкопана совсем недавно. Значит, догадался Фрэнк, они находятся уже совсем близко к Розе, а волчья яма должна отпугивать от этого места любопытных.

После короткого обсуждения решено было как можно скорее отправить Бифа обратно в Бейпорт.

– Мы отправим тебя самолетом из бунтонского аэропорта, – сказал Джо. – Фил полетит с тобой. А теперь давай, Биф, клади руку мне на плечо.

Поддерживаемый Джо и Фрэнком, Биф ковылял быстро, как только мог. Время от времени Тони сменял кого‑нибудь из братьев, пока наконец они не выбрались на засыпанную гравием дорогу, ведущую в Бунтон. Она была довольно узкой – едва разъехаться двум машинам.

– Здесь нам попутки не дождаться, – упавшим голосом сказал Биф.

Фрэнк еще раз осмотрел его травмированную щиколотку. Она так сильно распухла, что Бифу даже пришлось снять ботинок. Едва он это сделал, как из‑за поворота дороги донесся стук колес, а затем появилась кобыла, везущая фургон, полный свиней.

Возница, по всей видимости фермер, сразу остановился, завидев ребят. Он был худой и высокий, с узким обветренным лицом под широкополой шляпой.

– Вы в Бунтон? – спросил Джо.

– Ага.

– Не подвезете нас? Наш товарищ повредил ногу. Вывих.

– У меня места нет.

– Ну пожалуйста, мистер…

– Типл моя фамилия. – Возница приподнял шляпу и показал большим пальцем за спину. – На рынок еду. Загрузился под завязку.

Фрэнк решил зайти с другой стороны:

– Вы, случайно, не отец Вилли Типла?

Вопрос застиг возницу врасплох.

– Вы знакомы с моим сыном?

– Разумеется, он ведь работает на пахана.

– Вы тоже из этой компании? – испуганно спросил фермер, и Фрэнк заметил, что он готов дать лошади кнута.

– Подождите, мистер Типл. Нет, мы не работаем на пахана, но мы слышали о нем на строительстве дороги. Вы не знаете, кто он и где скрывается?

Фермер разволновался.

– Все, что я могу сказать: пахан – плохой человек. Я не знаю, чем он так запугал моего Вилли, но здесь творятся страшные вещи… Ладно, вы трое полезайте назад к свиньям, а больной парнишка сядет со мной рядом.

Фрэнк, Джо и Тони подсадили Бифа на козлы, сами запрыгнули в фургон, и повозка тронулась в направлении к Бунтону.

– Что вы, ребятки, здесь делаете? – спросил фермер. – У нас тут опасно.

– Вилли нас предупредил, – кивнул Фрэнк. – Мы ищем Розу.

– Сам дьявол разжигает этот огонь! – воскликнул фермер.

На вопросы ребят он ответил, что несколько человек, отважившихся приблизиться к тому месту, пропали бесследно – в том числе и один частный детектив.

Прежде чем Фрэнк успел задать Типлу следующий вопрос, примерно в миле впереди, на вершине пологого холма, показался джип. Джо поднес к глазам бинокль.

– Кажется, погоня! Четыре мрачных типа. Держу пари, что это люди пахана.

– Придется спрятаться среди свиней, – решил Фрэнк.

Он обхватил Бифа за плечи, втащил его в фургон, и четверо друзей улеглись плашмя на пол, среди раздвоенных копыт недовольно хрюкающих свиней.

– Да, не парфюмерная фабрика, – заметил Джо.

– Тихо! – шепнул Фрэнк. – Они приближаются.

Раздался скрип тормозов, и джип остановился рядом с фургоном.

– Эй, ты! – услышали ребята. – Мы ищем четырех парней. Ты их не видел?

– Что вы говорите?

– У нас со стройки сбежало четверо сопляков. Они украли всю нашу зарплату!

– Чего?..

– Да он глухой как пень, – прорычал один из мужчин. – Поехали!

Джип взревел мотором и вскоре исчез из виду. Юные сыщики поднялись на ноги.

– Спасибо, мистер Типл! – поблагодарил Фрэнк. – Если бы не вы… Но мы не воры, честное слово!

– Я знаю.

Фургон пересек небольшой ручей и остановился, чтобы мальчики могли отмыться. Биф немедленно опустил в прохладную воду свою горящую, распухшую ногу… Когда они наконец добрались до аэропорта, братья Харди и их друзья сердечно поблагодарили фермера.

– Не беспокойтесь, мистер Типл, – добавил Фрэнк. – Ваш сын – парень что надо. Мы собираемся помочь ему. Но об этом никому ни слова!

Фермер пообещал держать язык за зубами, и путешественники, осторожно поддерживая Бифа, вылезли из фургона и направились в зал вылета. Набрав номер Фила, Джо попросил его немедленно выписаться из гостиницы и поспешить в аэропорт. Затем изголодавшиеся сыщики направились к буфетной стойке.

К тому времени, когда они доедали по третьему гамбургеру, к зданию аэропорта подъехало такси и оттуда выпрыгнул Фил Коэн. По очереди обняв друзей и выслушав их историю, он сказал:

– У меня тоже есть кое‑какие новости.

И он поведал о результатах своего наблюдения за четырьмя подозрительными типами, поселившимися в гостинице.

– Я слышал, как они говорили пароль–«хеликс»–гостиничному рассыльному, – сообщил Фил, вынимая из кармана рисунок, где были изображены лица четырех мужчин.

– По‑моему, это они были в джипе, – сказал Джо.

Рисунок Джо оставил себе – он мог еще понадобиться.

Услышав, что он должен сопровождать Бифа обратно в Бейпорт, Фил спросил:

– А на какие деньги мы полетим?

– Лети сейчас, плати потом! – Фрэнк, улыбаясь, повторил рекламный призыв авиакомпаний.

Затем он отправился убеждать пилота, что Сэм Рэдли оплатит его услуги, как только самолет приземлится в Бейпорте.

Когда Тони с Бифом улетели, трое оставшихся сыщиков отправились прямиком в полицейское управление Бунтона. Здесь они поинтересовались, навещал ли кто‑нибудь Йенси в больнице. Лейтенант по имени Мерфи сообщил, что у Йенси был только один посетитель – довольно невзрачный тип, выглядевший совсем безобидно. Он назвался дальним родственником.

– Вы проследили за ним? – спросил Тони.

Мерфи ответил, что один из полицейских незаметно проводил этого человека до какой‑то развалюхи на окраине Бунтона.

– Это убедило нас, что он просто бродяга, – продолжил Мерфи. – Так что больше мы о нем не беспокоились.

Мальчики поблагодарили лейтенанта, узнали у него адрес лачуги и, не откладывая, поспешили туда. Хижина располагалась неподалеку от городской свалки и была сколочена из старых досок и ящиков. Ветхая крыша из рифленого железа была сплошь в дырах, окон не было вовсе.

Трое сыщиков подошли к грубо сколоченной двери лачуги и прислушались. Тишина. Фрэнк осторожно приоткрыл дверь, и все трое вошли внутрь.

– Да, это вам не «Астория», – усмехнулся Тони.

Пол в хижине был усеян пустыми бутылками, жестянками, обрывками старых газет.

Фрэнк и Джо, не теряя времени, принялись рыться в мусоре в поисках ключа к разгадке тайны незнакомца. Из под лежащего прямо на полу заплесневелого матраса выглядывала ручка портфеля. Но едва Джо нагнулся и потянул за нее, как снаружи раздались шаги.

– Он возвращается, – шепнул Фрэнк. – Прячьтесь!

Мальчики притаились за горой картонных коробок и напрягли слух. Шаги приблизились, потом обогнули лачугу. Наконец дверь медленно открылась…

– Ура! – раздался звонкий детский голос. – Его нет!

– Значит, мы опять сможем играть в детективов, – отозвался другой голосок.

Фрэнк, Джо и Тони вышли из‑за коробок и увидели перед собой двух мальчишек. Те испуганно вскрикнули и бросились наутек.

– Не бойтесь! – закричал им вслед Джо. – Идите сюда, мы вас не обидим!

Малыши остановились, затем робко двинулись обратно.

– А вы не грабители? – спросил старший из них, которому было на вид лет десять.

– Конечно, нет, – ответил Джо. – Как вас зовут, ребята?

Старшего из мальчиков звали Энди Пуласки, а второй, года на три его младше, назвался Риком.

– Мы братья и живем на Черч‑стрит, – добавил Энди.

Ребята рассказали, что раньше часто приходили играть в эту лачугу, но последние несколько раз их прогонял отсюда какой‑то оборванный человек.

– Он лодырь! – заявил Рик, энергично задрав подбородок. – Я точно это знаю, потому что он никогда не бреется.

– Ладно, можете играть здесь во что хотите, – разрешил Фрэнк и, нагнувшись, вытащил портфель из‑под матраса.

Затем, оставив мальчуганов забавляться, юные сыщики поспешили на улицу.

Укрывшись в небольшой рощице, Фрэнк и Джо принялись исследовать портфель. Тони стоял на страже.

С обеих сторон портфель был опален и обуглен, а то место, где обычно ставятся инициалы владельца, покрывала засохшая глина.

Фрэнк вынул нож и соскреб грязь. Под ней ясно проступили инициалы «Ф. Х.». Фентон Харди!..

 

Опасная территория

 

– Папин портфель! – воскликнул Джо.

Ребята открыли портфель и заглянули внутрь, но он был пуст, если не считать крупинок какого‑то белого вещества на дне.

– Известняк! – воскликнул Фрэнк. – Пошли, ребята…

Быстрым шагом они вернулись к развалюхе, где все еще продолжали играть братья Пуласки. Фрэнк попросил мальчуганов описать человека, прогнавшего их, но дети так и не смогли толком ничего рассказать.

– Когда он завопил: «Проваливайте», – мы с Риком сразу удрали, – объяснил Энди.

– Он так меня напугал, что я и не оглядывался, – добавил Рик.

Джо вынул рисунки Фила Коэна и показал их мальчикам.

– Не похож ли он на кого‑нибудь из этих людей?

Братья Пуласки взглянули на рисунки и отрицательно покачали головой.

– Ладно, – вздохнул Фрэнк. – Если он вернется и опять прогонит вас, пожалуйста, сообщите нам. Мы остановимся в гостинице «Орел». Спросите Фрэнка, Джо или Тони.

– Вы сыщики? – спросил Энди.

– Что‑то в этом роде, – кивнул Джо.

– Здорово! Всю жизнь мечтал посмотреть, как работают настоящие детективы, – заявил Рик. – Вы нам покажете?

– Возможно, – ответил Джо. – Пока, ребята!

Оставив мальчуганов играть, Фрэнк, Джо и Тони отправились обратно в город. Сначала они зашли в полицейский участок, сообщили лейтенанту Мерфи о своей находке и оставили ему на хранение отцовский портфель.

Лейтенант похвалил юных сыщиков и обещал установить слежку за бродягой. Правда, при этом он сказал:

– Старый обормот мог подобрать где‑нибудь портфель вашего отца или даже украсть…

Фрэнк согласился, что делать выводы еще рано, но добавил, что по‑прежнему уверен: обитатель лачуги заслуживает внимания полиции.

– А вам известно что‑нибудь по поводу зарева на небе, которое здесь прозвали Розой? – спросил Джо.

– А, это… – Мерфи пожал плечами. – Сам я его не видел. Кто знает, что это такое! – Усмехнувшись, он добавил: – Наши горцы любят рассказывать всякие жуткие истории.

На случай, если появятся новости, Фрэнк сообщил лейтенанту, что они остановятся в гостинице «Орел».

Из полиции ребята пошли прямо в гостиницу, расположенную двумя кварталами дальше. Это был старый дом с небольшим холлом. Ребята зарегистрировались как Фрэнк Браун, Джо Джонс и Тони Уилсон и заплатили вперед за сутки.

– А вещи ваши где? – спросил портье.

– Мы путешествуем налегке, – ответил Фрэнк.

Портье переглянулся с рассыльным, плечистым малым с бегающими глазами. Этот тип проводил мальчиков в комнату на втором этаже, где стояли двойная кровать и раскладушка. Показав им ванную, он удалился.

Усталые сыщики повалились на кровати, но в следующий момент Фрэнк вскочил и воскликнул:

– Я забыл спросить кое‑что у Мерфи!

Он подошел к телефону, позвонил лейтенанту и спросил его о залежах известняка в окрестностях. Лейтенант ответил, что известняк наверняка есть в некоторых пещерах и что из него состоит целый природный мост через реку, затерянный в чаще леса.

– Но туда никто не ходит, – добавил Мерфи.

– Почему?

– Опасная территория.

Фрэнк намеревался расспросить лейтенанта поподробнее, но услышал чье‑то дыхание в трубке. Он быстро поблагодарил Мерфи и повесил трубку.

– Телефон прослушивается! – сообщил он друзьям.

– Держу пари, это рассыльный! – воскликнул Тони. – Фил ведь предупреждал нас о нем.

Джо закрыл дверь на задвижку, а Фрэнк включил допотопный радиоприемник, стоявший на комоде. Комнату заполнили громкие звуки джаза.

– Теперь нас никто не подслушает, – сказал Тони. – Итак, что мы собираемся делать дальше?

– Найти Розу, – твердо сказал Фрэнк. – Если мы это сделаем, то пахан от нас никуда не денется. Я уверен, что это он стоит за всей этой черной магией.

– А я для начала хочу принять хорошую горячую ванну, – заявил Джо, раздеваясь на ходу.

Он быстро вымылся, за ним последовал Тони, а когда из ванной, вытираясь полотенцем, вышел Фрэнк, оба его приятеля уже спали. Фрэнк тоже растянулся на постели и, несмотря на бьющий в окна яркий солнечный свет, заснул, едва коснувшись головой подушки.

Когда ребята проснулись, было уже темно. Тони взглянул на часы.

– Половина десятого! Неужели мы наконец‑то выспались? – сказал он.

– Сейчас бы еще поесть… – добавил Джо.

Они оделись и собрались уходить. Фрэнк предложил захватить с собой коротковолновый передатчик, бинокль и веревку.

– На случай, если кто‑нибудь проникнет сюда в наше отсутствие, – объяснил он.

В вестибюле они заметили рассыльного, который дремал, свесив голову. Он даже не пошевелился, когда они проходили мимо. Ребята нашли симпатичное кафе через несколько домов от гостиницы – кормили там вкусно и недорого.

– А в каком состоянии наши финансы? – поинтересовался Джо, когда Фрэнк оплатил счет.

– В плачевном. Тоже мне, похитители зарплаты! – ухмыльнулся Фрэнк и уже серьезно добавил: – Пора звонить Рэдли.

Выйдя на улицу, юные детективы нашли телефонную будку, и Фрэнк позвонил Сэму. Дома Рэдли не оказалось, но его жена пообещала все ему передать. Она сказала, что муж уже встретил в аэропорту Бифа и Фила и доктор, осматривавший ногу Бифа, подтвердил, что это не перелом, а просто сильный вывих.

Миссис Рэдли сообщила также, что мистер Харди уверенно идет на поправку, но потребуется еще время, чтобы ликвидировать провал в памяти.

– Ваша мама и тетя Гертруда чувствуют себя прекрасно, – добавила миссис Рэдли. – Им что‑нибудь передать?

– Передайте, что у нас все в порядке, – попросил Фрэнк. – Спасибо и спокойной вам ночи, миссис Рэдли.

Вернувшись в гостиницу, мальчики тихонько прошли в свой номер. Фрэнк повернул ключ, открыл дверь, вошел и включил свет. Все трое сразу увидели на полу белый лист бумаги, торчащий из‑под двери, которая соединяла комнату с соседним номером. Джо нагнулся и подобрал листок.

– Послание! – воскликнул он, развернул бумагу и громко прочел: –«Убирайтесь! Это – последнее предупреждение!» И подпись: «Пахан».

Джо показал друзьям записку – внизу, под подписью, красовался знакомый знак спирали.

Прежде чем братья Харди успели его остановить, Тони ринулся в коридор. В два прыжка он достиг двери соседнего номера и дернул дверь. Она была не заперта. В комнате стоял полумрак, в скудном свете, падающем из коридора, она казалась пустой. Шагнув внутрь, Тони стал шарить по стене в поисках выключателя. Но прежде чем его пальцы нащупали кнопку, дверь внезапно захлопнулась и на голову Тони обрушился удар кастетом. Сыщик мешком повалился на пол.

Секундой позже Фрэнк и Джо подбежали к двери и попытались ее открыть.

– С той стороны что‑то мешает, – сказал Джо.

Они с Фрэнком налегли плечами на дверь, а когда образовалась достаточно широкая щель, Фрэнк протиснулся внутрь, зажег свет – и замер. За дверью без сознания лежал Тони!

Фрэнк подбежал к открытому окну, выходящему на пожарную лестницу. Никого. Он подергал дверь в соседний номер. Заперто. Тот, кто доставил им послание и ударил Тони, хорошо подготовил отступление.

Братья отнесли Тони обратно в свой номер, где после холодного компресса он наконец пришел в себя и, покачиваясь, поднялся на ноги.

– У‑у, – протянул он. – Все кружится.

– Тебе надо показаться доктору, – сказал Джо. – У тебя может быть сотрясение мозга.

Фрэнк решил вызвать врача и позвонить в полицию не по гостиничному телефону, а с улицы, из телефона‑автомата. Вернувшись, он сообщил, что доктор Джонс уже едет.

Все трое сыщиков с облегчением вздохнули, узнав от врача, что Тони необходимо лишь несколько дней покоя, прежде чем он сможет вернуться к обычному образу жизни. Когда доктор ушел, юные детективы задумались: где оставить Тони, пока они будут продолжать расследование?

– Надо, чтобы это место было неизвестно пахану, – заметил Фрэнк.

– Ты прав, – согласился Джо. – Главарь шайки выбивает нас по одному по принципу «разделяй и властвуй».

– У меня появилась идея, – сказал Фрэнк. – Что вы думаете по поводу тех парнишек, которых мы встретили в хижине?

– Вот те на, – простонал Тони. – Я не хочу торчать один в этой дыре!

– Да нет, не там, – успокоил его Фрэнк. – Помните, Энди и Рик говорили, что хотят стать детективами? Может быть, их мать примет тебя, пока тебе не станет лучше? А мы с Джо тем временем постараемся поближе познакомиться с паханом и его Розой.

Братья Харди решили выехать из гостиницы немедленно.

– Хватит с нас травматизма, – прокомментировал Джо.

Тони без посторонней помощи двигаться пока не мог. Ребята собрали вещи и спустились в вестибюль. Там не было ни души, даже портье куда‑то подевался.

На улице они сразу поймали такси. Водителю была хорошо знакома Черч‑стрит, и он знал, где живут братья Пуласки. Он подвез сыщиков к крыльцу скромного аккуратного домика.

Фрэнк позвонил в дверь. На пороге появился высокий худощавый мужчина.

– Мистер Пуласки? Извините за беспокойство в такой поздний час…

– Ничего. Чем могу быть полезен?

Фрэнк коротко, не вдаваясь в детали, объяснил, что случилось с Тони, добавив, что они с братом Джо расследуют одно важное дело.

– Мы познакомились с вашими сыновьями Энди и Риком, – улыбаясь, продолжил Фрэнк. – Они сказали нам, что мечтают стать детективами. Вот мы и подумали, что Тони мог бы дать им несколько начальных уроков в обмен на предоставленное ему убежище. Конечно, мы вам заплатим…

Мистер Пуласки перебил его:

– Не надо об этом. Будем рады помочь вам. Проходите, пожалуйста. Моя жена обожает ухаживать за больными.

Миссис Пуласки оказалась веселой добродушной женщиной.

– Комната для вас уже готова, – улыбнулась она Тони. – Чувствуйте себя как дома.

– Спасибо, мэм, это так любезно с вашей стороны…

Тут на лестнице послышался топот, и в гостиную влетели Энди и Рик в пижамах.

– Я знал, что вы вернетесь! – закричал Рик. – Вы ведь обещали показать нам, как работают детективы!

Узнав, что Тони останется на несколько дней у них в доме, мальчуганы пришли в неописуемый восторг.

– Мы будем очень признательны, если о Тони никто не будет знать, – предупредил Фрэнк гостеприимную семью Пуласки.

Те с готовностью согласились хранить тайну, чтобы не помешать расследованию юных детективов. Уверенные, что Тони попал в хорошие руки, Фрэнк и Джо поблагодарили семью Пуласки и распрощались. Они прошли городок насквозь, нашли ту дорогу, по которой ехали сюда в фургоне Типла, и зашагали по ней в надежде, что их нагонит попутная машина. Ночь была прохладная. Яркий лунный свет заливал окрестности.

Милях в трех от города их нагнал грузовик, и мальчики проголосовали. Шофер, молодой приветливый парень, подвез их до того места, где они встретили мистера Типла. Здесь Фрэнк и Джо вылезли.

С помощью фонарей они отыскали тропу через горный хребет и углубились в густой лес. Братья все время напряженно ждали появления розового зарева, но небо оставалось темным.

– А что если Роза сегодня не появится? – спросил Джо, аккуратно обходя яму, в которую свалился Биф.

Снова ловушку никто не замаскировал.

– Что ты думаешь по этому поводу, Фрэнк?

– Они решили, что мы убрались отсюда навсегда.

– Ну, а другие любопытные?

– О, я думаю, пахан возомнил, будто держит всех остальных в руках или запугал их. Как нас, например.

Братья дошли почти до самого лагеря дорожных строителей. Здесь они остановились на привал.

– Надо как можно быстрее повидаться с Четом. Может, у него есть новости, – сказал Фрэнк.

На следующее утро братья Харди проснулись от громкого щебета птиц и сразу же забрались на ближайшее высокое дерево, чтобы лучше видеть стройку. Там работа уже шла вовсю: гудели моторы, каждый занимался своим делом.

Джо поднес к глазам бинокль.

– Я вижу Чета, – сообщил он. – На, посмотри.

Чет копал землю на обочине дороги неподалеку от моста. Фрэнк и Джо спустились с дерева и осторожно, по‑пластунски, поползли вперед, чтобы выбрать лучшую позицию для наблюдения. Теперь Фрэнк отчетливо видел в бинокль физиономию Чета. Толстяк, нахмурившись, смотрел в сторону реки. Наконец он решительным шагом направился к мосту.

Фрэнк резко повернулся к брату.

– Джо, там что‑то случилось!

 

Рекордный бросок Чета

 

Не подозревая о том, что Фрэнк и Джо наблюдают за ним, Чет Мортон спустился вниз по откосу берега и заглянул под еще не законченный мост. Там лежал заинтересовавший его круглый черный предмет.

Внешне он напоминал керосиновый фонарь, которым по ночам предупреждают прохожих о строительных работах. Но этот фонарь не горел. И не странно ли, подумалось Чету, что бригада, работающая на мосту, до сих пор не появилась?

Чет взглянул на часы. Четверть восьмого. Анган всегда приходил в ярость, если работа не начиналась ровно в семь. Мортон поднял голову: сверху, с берега, на него смотрел бригадир.

«Может быть, он знает об этой лампе?»– подумал Чет и, подойдя поближе к странному предмету, нагнулся и поднял его.

Тик‑тик‑тик‑тик…

Как молнией Чета поразила страшная догадка. Это был не фонарь. Это была мина с часовым механизмом! От страха Чета как будто парализовало, он даже не мог выпустить из рук зловещий шар. Вместо этого он бросился навстречу Ангану с криком:

– Мистер Анган! Мистер Анган!

– Что ты там нашел?

– Б‑бомбу!

Анган застыл как вкопанный.

– Бомбу? Бросай ее!

Чет крутанулся вокруг собственной оси, показав лучшую в своей жизни технику толкания ядра. По‑прежнему слыша лишь тиканье в ушах, он запустил мину в воздух. Это был рекордный бросок! Ядро перелетело через мост и шлепнулось в реку метрах в пятнадцати от него. Течение протащило мину еще метров пять, прежде чем воздух содрогнулся от оглушительного взрыва. Из реки взметнулся фонтан обломков скалы и ила, обрушившись вниз гигантским камнепадом. Но мост остался целехоньким!

Чета Мортона била нервная дрожь. Не в силах раскрыть рот, он повернулся к бригадиру.

Анган взревел:

– Где ты взял бомбу?!

– Я… я нашел ее под мостом.

– Лжешь! Ты такой же, как Джо Йенсен! – Анган потянулся, чтобы схватить Чета, но толстяк увернулся и побежал прочь.

При крайней необходимости Чет мог двигаться очень шустро, несмотря на свой вес. Вот и сейчас он выскочил на берег реки и помчался к лесу.

– Стой! – кричал бригадир на бегу. – Стой, или я отдам тебя под арест!..

Чет словно не слышал. Верный приятель братьев Харди, как чугунное ядро, вломился в заросли совсем рядом с тем местом, где прятались Фрэнк и Джо. Выкрикивая угрозы, Анган продолжал преследование. Оно закончилось глухим стуком тела о землю – это мускулистая рука Джо Харди схватила бригадира за ногу.

Анган попытался встать, но Фрэнк прижал его к земле. Услышав непонятную возню, Чет оглянулся через плечо – и зашагал обратно с выражением изумления и благодарности на круглом потном лице.

– Откуда, откуда вы взялись, парни?

– Объясню позже, – сказал Фрэнк. – Чет, ты спас мост!

– И целую кучу долларов мистера Прито, – добавил Джо.

– Отпустите меня! – прорычал Анган. Он напрягся и попытался лягнуть Джо ногой, но братья Харди снова уложили его на землю.

– Чет, оторви‑ка вон ту лозу, – распорядился Фрэнк.

Чет оборвал толстую зеленую лиану. Фрэнк и Джо ловко сделали из нее петли и стянули руки и ноги Ангана.

– Вы мне за это ответите!.. – грозился бригадир.

– С нами пыталась расправиться целая банда преступников, – ухмыльнулся Джо. – Вы ведь тоже один из них?

Не дожидаясь ответа, они оставили связанного пленника и исчезли в лесу.

Фрэнк и Джо расточали похвалы Чету. Толстяк так и светился от гордости.

– Видите, и толкание ядра пригодилось, а?

– Разумеется, пригодилось, – кивнул Джо. – Я думаю, ты поставил мировой рекорд, Чет.

На развилке тропы друзья свернули в горы, и по пути братья коротко рассказали Чету о своих приключениях и о том, что случилось с Филом. Бифом и Тони. Чет, в свою очередь, рассказал братьям обо всем, что ему удалось выяснить.

– Кто‑то пустил слух, – сказал Чет, – что всех непослушных ждет судьба трех утонувших парней. Рабочие перепугались, когда Тони пропал.

– Разве вся бригада состоит из бывших заключенных? – спросил Фрэнк.

Чет ответил, что, насколько он может судить, на стройке работает только небольшая кучка бандитов, но они вконец запугали остальных и тормозят темпы работ.

– Если бы только знать, кто устраивал диверсии на мосту… – вздохнул Фрэнк.

Чет высказал уверенность, что, несмотря на свой дурной характер, Анган предан компании Прито.

– Вот Димер, тот большая шишка в банде, – добавил толстяк. – Он едва не лопнул от злости, когда вы, парни, скормили мед его медведю.

– Если он знал, что это мы, – сказал Джо, – тогда и яма‑ловушка – его идея.

– Димер знает, что мы не утонули? – спросил Фрэнк. Чет кивнул.

– Они нашли ваши следы в лесу, и я слышал, что прошлой ночью вы были в Бунтоне.

– У этого пахана настоящая шпионская сеть, – заметил Фрэнк.

Они с Джо были уверены, что пахану о них сообщил рассыльный из гостиницы. Что же касается личности пахана и секрета Розы, то об этом Чет ничего не знал.

– Тем не менее ты показал класс детективной работы! – сказал Джо. Толстяк ухмыльнулся.

– Я только кушал и слушал.

– Да, кстати, наступает время второго завтрака, – вставил Фрэнк. – А у нас нет ни крошки.

– Не бойтесь, – произнес Чет и сунул руку в оттопыренный карман своей рубашки.

На свет Божий появилось три бутерброда.

– Я их приберегал для утреннего перерыва. Жаль только, кофе нет.

Мальчики остановились около ручья, съели бутерброды и запили их чистой холодной водой. После этого юные сыщики возобновили поиски Розы. Вместе с Четом они поднялись еще выше в гору, стороной обошли медвежью пещеру, но на этот раз решили не переваливать через хребет, а обследовать местность к югу от тропы.

Уже почти в сумерках они сделали привал около кустов ежевики, которой поели с большим аппетитом.

– Для ночлега надо поискать место получше, – решил Фрэнк.

Они разошлись на разведку, и вскоре Чет наткнулся на укромную лощину. Рядом был водопад с пенистой аркой воды, падающей с трехметровой высоты в глубокий быстрый поток.

Мальчики нарезали веток для навеса, поужинали ягодами и сели в ожидании розовых проблесков на темнеющем небе. Поскольку за день все они вымотались, то было решено дежурить по очереди. Джо выпало бодрствовать с десяти до полуночи. Он сидел, опершись спиной на дерево, отчаянно пытаясь держать слипающиеся глаза открытыми до тех пор, пока не пробьет двенадцать. Один раз его подбородок упал на грудь, но Джо, сделав над собой усилие, широко раскрыл глаза. И тут ночное небо посветлело!

– Фрэнк! Чет!

Внезапно в небе вырос светящийся розовый гриб такой яркости, что у мальчиков захватило дух.

– Роза!

– Боже мой! – воскликнул Джо. – Это где‑то совсем рядом!

Взволнованные сыщики выбрались из лощины и направились в сторону розового сияния. Они пересекли ручей и забрались на вершину небольшого холма. Братья Харди и Чет в изумлении смотрели на развернувшееся перед ними зрелище.

Из углубления в земле вырывался столб огня. Вокруг него двигались фигуры нескольких человек, темными силуэтами выделявшиеся на фоне огня.

– Черт возьми! Что делать? – прошептал Чет.

– В укрытие! – скомандовал Фрэнк. – Огонь освещает и нас тоже.

Мальчики залегли, время от времени поднимая головы, чтобы полюбоваться грандиозным зрелищем.

Неожиданно пламя опало и вскоре исчезло совсем.

– Давайте назад, – шепнул Фрэнк. – Если нас здесь засекут, придется пенять на себя.

Несмотря на усталость, ребята мало спали этой ночью, гадая, что бы могло значить увиденное ими. Как это могло помочь раскрыть тайну, которую они расследовали?

Едва развиднелось, тройка сыщиков была уже на ногах. Они снова поднялись на холм и отыскали глазами место, откуда ночью било гигантское пламя. Там они увидели круг обугленной земли метров десяти в диаметре. В центре его из земли торчала черная труба.

Чет Мортон втянул носом воздух.

– По‑моему, пахнет газом.

– По‑моему, тоже, – поддержал его Джо. Одна и та же мысль одновременно пришла в голову всем троим сыщикам. Газовая скважина!

– Черт возьми! Как же мы раньше не сообразили?! – Восклицание Джо перебили звуки ружейных выстрелов, и пули защелкали по деревьям вокруг мальчиков.

– Бежим! – крикнул Фрэнк. Но едва они повернулись, как у подножья холма появились Майк Шеннон и еще один мужчина.

– Стойте, или мы будем стрелять! – приказал Шеннон.

Но братья Харди и Чет бежали, не оглядываясь.

Они петляли, продираясь сквозь заросли. Ветки царапали их кожу и рвали одежду, зато расстояние между ними и преследователями увеличивалось. Новая серия пуль засвистела в кронах над головами ребят.

– Они снова взяли наш след, – пробормотал Джо. – Лучше бы нам где‑нибудь спрятаться…

– Водопад! – воскликнул Фрэнк. – За ним мы и спрячемся!

Добежав до ручья, мальчики бросились в воду и поспешили к пенящемуся водопаду. Они прошли сквозь завесу падающей воды и остановились по грудь в воде среди крутящихся водоворотов.

– А что мы станем делать, если они заглянут под водопад? – спросил Чет.

– Нырнем под воду и будем сидеть там как можно дольше, – сказал Джо.

Почти в ту же секунду на матовом фоне водной завесы появились две тени.

– Ныряем! – скомандовал Фрэнк.

 

Спиральный мост

 

Набрав полную грудь воздуха, ребята погрузились под воду. Как долго они выдержат? В этот критический момент пригодились все их тренировки. Тридцать секунд. Сорок пять. Минута! Их легкие ломило от жажды кислорода.

Фрэнк подплыл к каменной стене водопада. Больше оставаться под водой он не мог. Осторожно приподняв голову, он обвел взглядом их убежище за водной завесой. Чет и Джо вынырнули одновременно с ним.

– Мы их одурачили! – шепнул Джо.

– Думаете, они больше сюда не заглянут? – с сомнением спросил Чет.

Братья Харди не могли ответить на этот вопрос с определенностью, но по крайней мере сквозь каскад падающей воды больше не было видно темных силуэтов.

– Давайте посидим здесь еще немного, – предложил Чет.

– Но недолго, – сказал Фрэнк. – Если Майк Шеннон и его приятель решили, что мы сбежали, то настала наша очередь проследить за ними.

– Верно, – согласился Джо. – Они могут провести нас прямо к логову пахана.

Трое сыщиков выждали еще несколько минут, а потом Джо вызвался сходить на разведку. Он поднырнул под водопад, выглянул на поверхность и сразу же вернулся обратно с вестью, что Шеннона и его сообщника нигде поблизости не видно. Мальчики осторожно выбрались из‑под водопада, вылезли на берег и выжали свою одежду.

– Нам повезло, что сегодня жарко, – сказал Джо. – Высохнем в один момент.

Их полевой бинокль тоже был влажным, но внутрь вода не попала, а коротковолновый передатчик, который нес Джо, имел водонепроницаемый футляр.

План ребят заключался в том, что они, развернувшись веером, прочешут местность в поисках следов их недавних преследователей. Птичий свист послужит сигналом, что кто‑то из них нашел след. И тройка юных сыщиков двинулась вперед, по‑прежнему держа направление на юг.

На следы двух мужчин первым наткнулся Фрэнк. Сломанные ветки и растоптанный подлесок говорили о том, что их враги и не думали скрываться. Фрэнк свистнул, Джо и Чет бегом присоединились к нему.

– Запомните, – предупредил Фрэнк, – эти люди вооружены. Они не замедлят воспользоваться оружием, если заметят нас. Мы их выследим, но будьте осторожны!

Очень скоро юные следопыты увидели свою добычу. Шеннон и его напарник карабкались вверх по крутому скалистому склону. Почва у них под ногами была ненадежной, предательской. Ребята вспомнили слова лейтенанта Мерфи об опасной территории.

Мальчики подождали, пока бандиты скроются за вершиной холма.

– О'кей, – шепотом сказал Фрэнк. – Пошли.

Без малейшего шума они приблизились к склону. Качающиеся под ногами камни и сланцевая земля обещали трудный подъем. Один неверный шаг мог стать причиной грохочущей каменной осыпи или болезненного падения. Наконец братья Харди и Чет достигли вершины. Внизу простиралась долина с извилистым руслом спокойной речки. Берега реки соединялись естественным мостом потрясающей красоты, напоминающим триумфальную арку.

Шеннон и его спутник были уже около моста.

В следующий момент они пропали!

– Но они не заходили под мост и не огибали его! – воскликнул Чет.

Фрэнк и Джо по очереди изучили геологический феномен в бинокль. Мост явно состоял из пласта известняка толщиной метров пятнадцать. Левая сторона моста была продолжением скалы, затем она плавно снижалась и заканчивалась на правом берегу речки среди россыпи валунов метрах в семи от воды.

Переползая от куста к кусту, мальчики все ближе подбирались к мосту. Фрэнк задержался, чтобы еще раз исследовать мост в бинокль. Теперь он увидел, что в середине арки, с внутренней ее стороны, есть отверстие размером с водопроводный люк, откуда вода падает в речной поток внизу.

– Чет, ты останешься дозорным, – решил Фрэнк, – а мы с Джо пойдем на разведку к мосту. Где‑то там должно быть убежище этих негодяев. Если кто‑нибудь появится, свистни.

Чет замаскировался в зарослях, а братья Харди перебежками от куста к кусту, от дерева к дереву направились к правому низкому концу моста. Здесь они обследовали все щели между валунами, но входа не нашли.

Поскольку никаких предупреждений со стороны Чета не было, Фрэнк и Джо смело пересекли вброд реку и, по склону забравшись на мост, осторожно прошлись по гладкой поверхности.

– Смотри‑ка, – Джо показал на тонкую струйку воды, которая исчезала в небольшом отверстии в скале.

– Вот и объяснение! – воскликнул Фрэнк.

– Объяснение чего?

– Вода вытекает из дыры под аркой моста, – пояснил Фрэнк. – Видно, за многие тысячи лет маленький ручеек проточил свод моста насквозь.

Джо прищелкнул пальцами.

– Фрэнк! – Он понизил голос. – А не думаешь ли ты, что весь мост внутри пустой – вымыт водой?

– Очень может быть, – пожал плечами Фрэнк. Братья вернулись к Чету и рассказали о своем открытии.

– Это же великолепная приманка для туристов! – заявил Чет. – Я бы не отказался купить лицензию, чтобы поставить здесь киоск с газированной водой и горячими сосисками.

– Чет!.. – простонал Джо. – Ты опять про еду, а у нас со вчерашнего дня маковой росинки во рту не было!..

– Кончайте треп, – оборвал их Фрэнк. – Бандиты могут обнаружить нас в любой момент. – Он предложил исследовать каждый дюйм земли вокруг моста: ведь Майк Шеннон с напарником не могли испариться бесследно.

Только к вечеру Джо наткнулся на разгадку. Он обратил внимание, что с одной из прибрежных ив недавно было срезано довольно много веток.

– Не кажется ли тебе, Фрэнк, что их использовали для маскировки? – спросил Джо.

– Я тоже так думаю, – кивнул Фрэнк. – Ветками что‑то укрыли от пост



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-10-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: