Раздел 1. Цели и задачи практики.
Приступая к написанию отзыва о прохождении практики, сперва следует определить ее цели и задачи.
Итак, целью производственной практики является овладение общепрофессиональными – лингвистическими, коммуникативными, социолингвистическими и прагматическими – умениями и навыками. Задачи производственной практики:
1. Продуцирование иноязычных устных / письменных текстов (презентация, беседа, интервью, (телефонный) разговор / деловое письмо, бэкграундер организации, продукции, события, туристический путеводитель и т.п.), используемых в различных сферах межличностной, межгрупповой и / или межкультурной коммуникации с учетом их коммуникативной, социолингвистической и прагматической направленности.
2. Описание коммуникативного события с учетом вербальных / невербальных компонентов в сферах межличностной, межгрупповой и / или межкультурной коммуникации.
3. Решение и анализ проблемных ситуаций в сферах межличностной, межгрупповой, межкультурной коммуникации.
4. Составление и анализ транскрипта взаимодействия коммуникантов.
Раздел 2. Индивидуальное задание на практику
Использовав прекрасную возможность самостоятельно выбрать индивидуальное задание на практику, я решила отдать предпочтение описанию провозглашаемых ценностей организации «ТНК-ВР», т.к. мне было очень интересно узнать, на каких ценностях, принципах, понятиях организовалась и развивается столь мощная компания с мировым именем. Таким образом, с помощью своего руководителя практики со стороны организации, а также сотрудника отдела безопасности компании и некоторых интернет - источников, я составила целый буклет, презентующий ценности, лежащие в основе «ТНК-ВР» (найти его можно в приложениях).
|
Описание и текст моего буклета:
Буклет заполнен с обеих сторон, имеет три разворота. В нем изложена следующая информация:
Лидерство
Мы понимаем Лидерство как способность поставить ясные, амбициозные цели и вести за собой к их достижению. Мы ценим компетентных лидеров, которые берут на себя ответственность, не боятся ошибок и воспитывают новых лидеров. Мы ценим лидеров, которые уважают своих коллег и умеют работать в команде, вдохновляют личным примером, помогают другим раскрыть свой потенциал. Мы ценим инициативу, открыты для новых идей, диалога и конструктивной критики.
Безопасность
Мы понимаем Безопасность как ведение бизнеса без угрозы жизни людей и окружающей среде, без чрезвычайных ситуаций. Мы несем обязательства по предотвращению любых опасных действий, которые могут привести к чрезвычайным ситуациям. Мы делаем всё для исключения рисков для жизни и здоровья сотрудников и добиваемся того же от наших контрагентов. Мы прогнозируем и выявляем риски для бизнеса, общества и окружающей среды, управляем рисками на основе современных технологий.
Результативность
Мы понимаем Результативность как постоянное достижение поставленных целей – наиболее эффективным способом и с учетом возможных рисков. Мы признаем личную ответственность за результат и высоко вознаграждаем лучшие достижения. Мы умеем находить баланс между правами и обязанностями, поощрением и наказанием, личными интересами сотрудника и компании. Мы привержены инновациям, находим и внедряем лучшее из возможных решений.
|
Добросовестность
Мы понимаем Добросовестность как честное и ответственное отношение к себе, своей работе, коллегам, обществу в целом и окружающей среде. Каждый из нас принимает личную ответственность за то, как именно он делает свою работу. Мы нетерпимы к злоупотреблениям и нарушению норм корпоративной этики. Мы уважаем добросовестных коллег, поощряем и пропагандируем открытость и порядочность.
Кроме того, хотелось бы также уточнить, что основную информационную базу для составления данного буклета, а именно специальный журнал, посвященный организации «ТНК», мне предоставила моя руководитель практики. Интересующая меня статья представила собой своего рода выступление заместителя председателя правления ОАО «ТНК-ВР Менеджмент», в котором он рассказал собственно о ценностях компании. Следует добавить, что ключевой его фразой была следующая: «Наша цель стать признанным лидером среди компаний отрасли»
Раздел 3. Общая характеристика организации – места прохождения практики.
Общая характеристика организации – довольно важный аспект написания отчета, ведь от того, каков статус организации, род ее деятельности и т.п., зависит вид и моей деятельности в этой компании во время прохождения практики. Поэтому я особенно тщательно подошла к выбору подходящей организации, и наконец мне это удалось - местом прохождения практики для меня явилась компания с международным именем «ТНК-Уват». Головной офис этой организации находится в городе Тюмени, по адресу улица Ленина, 67, где и проходила практика.
|
Цель ТНК-Уват – создать в Тюменской области крупный центр нефтедобычи с годовым объемом свыше 11 млн т нефти. Для достижения этой цели ТНК-Уват в условиях девятимесячной автономии месторождений создает региональную инфраструктуру, которая объединит все центры освоения в единую систему. Цель ТНК-ВР — стать нефтегазовой компанией мирового уровня.
Руководство ООО «ТНК-Уват» представлено в лице генерального директора Масалкина Юрия Владимировича.
ТНК-Уват - целевое дочернее общество Группы ТНК-ВР, в оперативном управлении которого находятся предприятия, осуществляющие разведку и добычу нефти в Тюменской и Новосибирской областях и в Ханты-Мансийском автономном округе - Югре. Общество реализует одну из стратегических задач ТНК-ВР по созданию новой нефтяной провинции на юге Тюменской области в рамках крупного проекта "Уват". В настоящее время в регионе добывается свыше 5 млн т нефти.
ТНК-Уват осуществляет целый комплекс геологоразведочных работ (ГРР) на лицензионных участках, расположенных на территориях Тюменской, Новосибирской и Омской областей. Добыча нефти в промышленных объемах на месторождениях ТНК-Уват осуществляется с начала 90-х годов.
Раздел 4. План практики.
В данном разделе необходимо осветить все аспекты деятельности, выполняемой мною в период прохождения практики. Для начала, указываются содержание и разделы практики, для меня, например, они были связаны с формированием представлений об организационной культуре, продуцированием иноязычных устных / письменных текстов с учетом их коммуникативной, социолингвистической и прагматической направленности, консалтингом и тренингом в области межкультурной коммуникации, научно-исследовательской работе по межкультурной коммуникации / организационной культуре. Далее, указываются виды/формы деятельности, а также результаты, которых мне удалось достичь, и трудности, с которыми пришлось столкнуться при выполнении заданий.
Дата | Содержание практики. Разделы практики | Виды / формы деятельно-сти | Достигнутые результаты | Вопросы и проблемы, возникшие в ходе практики | |
1 неделя | 1 день | Выполнение перевода текста, содержащего лексику нефтяной тематики | Письменный перевод с русского на английский язык. | Выполнив данный перевод, я познакомилась с большим объемом лексики, специфичной для нефтяной отрасли промышленности. | Т.к. предоставленный текст был полон специфической лексики, мне пришлось прибегать к помощи специального словаря. |
2 день | Оформление деловых писем компании | Написание адресов отправки, получателей и оформление самих конвертов вручную. | После того как я корректно оформила большой объем писем, я пошла на почтовое отделение и оператор-кассир помогла мне отправить их заказным путем. | Т.к мне предстояло не только оформить, но и рассортировать много писем, пришлось приложить много усилий чтобы ничего не спутать и письма дошли до своих адресатов. | |
3 день | Оформление, подготовка и отправка деловых писем компании на почтовом отделении | Написание адресов отправки, координат получателей и оформление самих конвертов путем наклеивания марок вручную. Отправка оформленной корреспонденции на почте | По сравнению с предыдущим днем, скорость моей работы возросла, т.о. я выполнила больший объем работы за то же время. Наработался некоторый навык, даже появился интерес | Т.к я редко имею дело с отправкой почтовых писем, возникли трудности при определении необходимого количества марок для письма. Но мне быстро объяснили | |
4 день | Оформление, подготовка и отправка деловых писем компании на почтовом отделении | Написание адресов отправки, координат получателей и оформление самих конвертов путем наклеивания марок вручную. Отправка оформленной корреспонденции на почте | По сравнению с предыдущим днем, скорость моей работы, а соответственно и объем оформленной корреспонденции возрос еще больше, за что я получила похвалу от руководителя | Не возникло | |
5 день | Оформление, подготовка и отправка деловых писем компании на почтовом отделении. Посещение мастерской | Написание адресов отправки, координат получателей и оформление самих конвертов путем наклеивания марок вручную. Отправка оформленной корреспонденции на почте. Кроме того, по поручению руководителя я посетила мастерскую, где поручила изготовить дубликаты ключей от кабинетов здания компании. | Задания выполнила очень быстро, руководитель осталась довольна | Не возникло |
Дата | Содержание практики. Разделы практики | Виды / формы деятельно-сти | Достигнутые результаты | Вопросы и проблемы, возникшие в ходе практики | |
2 неделя | 1 день | Я выполнила перевод письма компании с русского на английский язык, а затем переводчик, работающая в компании, предложила мне свой, более корректный вариант перевода. | Работа выполнялась мною в письменной форме, а затем мы с переводчиком просматривали наши переводы, сравнивали их и выискивали ошибки | Просмотрев выполненный ею перевод, я была удивлена насколько он отличен от моего. При этом, нельзя сказать что у меня было много ошибок, но мои предложения по структуре и использованной лексике отличались. | Конечно, наши переводы и не могли быть одинаковыми, ведь одно и то же слово можно перевести на английский множеством вариантов. Однако руководитель моей практики (она не владеет английским), увидев, насколько отличаются два текста, сначала подумала, что я сделала много ошибок. |
2 день | Сортировка документов – приказов компании за прошлые года (составление описи по основной деятельности) | Сортировка по папкам, нумерация листов по порядку | После того как я корректно оформила большой объем писем, я пошла на почтовое отделение и оператор-кассир помогла мне отправить их заказным путем. Затем я | Т.к мне предстояло не только оформить, но и рассортировать много писем, а затем и приказов (что я выполняла в первый раз), пришлось приложить много усилий, внимания чтобы ничего не спутать. | |
3 день | Продолжение подготовки дел для передачи их в архив (составления описи) | Нумерация листов по порядку, распределение, сортировка их по папкам | По сравнению с предыдущим днем, скорость моей работы возросла, т.о. я выполнила больший объем работы за то же время. Наработался некоторый навык, даже появился интерес | Их не возникло | |
4 день | ПРАЗДНИК | ||||
5 день | Завершение составления описи по основной деятельности | Нумерация листов по порядку, распределение, сортировка их по папкам. Когда все листы были расформированы, я составила список названий образовавшихся папок | Задания выполнила очень быстро, руководитель осталась довольна | Не возникло |