Шри Лакшми-Нрисимха Каруна-раса-стотра




Ади Шанкарачарья

(Лакшми-Нрисимха Караваламба-стотра)

 

Шрипада Шанкарачарья явился в Южной Индии около 1400 лет назад, чтобы проповедовать философию имперсонализма. Хотя его учение является искажением ведических истин, он выполнил важную миссию — отвратил индийцев от Буддизма и вернул их к Ведам. Священные писания утверждают, что Шанкарачарья – это воплощение Шивы. А его молитвы, приведенные здесь, отражают его великую преданность Личности Бога – Господу Нрисимхе. Эта стотра была написана Ади Шанкарачарьей по милости Шри Шри Лакшми-Нрисимхи. В них он молит о милости Шри Шри Лакшми-Нрисимху (так зовут Божественную Чету — Нрисимхадева и Его вечную супругу Лакшмидеви). Она отражает такое же настроение преданности как «Говиндаштакам» и «Прабходашудхакара» и не содержит примеси имперсонального учения.

 

Текст 1

श्रीमत्पयोनिधिनिकेतनचक्रपाणे
भोगीन्द्रभोगमणिराजितपुण्यमूर्ते ।
योगीश शाश्वत शरण्य भवाब्धिपोत
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥१॥

ш́рӣматпайонидхиникетаначакрапа̄н̣е
бхогӣндрабхогаман̣ира̄джитапун̣йамӯрте.
йогӣш́а ш́а̄ш́вата ш́аран̣йа бхава̄бдхипота
лакшмӣнр̣сим̣ха мама дехи кара̄валамбам.. 1..

О Владыка, Ты так неотразимо прекрасен, ведь Ты — повелитель Богини удачи. Ты пребываешь в Молочном океане и держишь в руке Сударшана-чакру. Твой всеблагой облик сверкает еще ярче, когда Ты возлежишь на подобном бриллианту теле Анантадевы. Ты вызволяешь из океана рождений и смертей всех тех, кто просит у Тебя прибежища, и Ты — повелитель всех йогов. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.

 

Текст 2

ब्रह्मेन्द्ररुद्रमरुदर्ककिरीटकोटि-
सङ्घट्टिताङ्घ्रिकमलामलकान्तिकान्त ।
लक्ष्मीलसत्कुचसरोरुहराजहंस
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥२॥

брахмендрарудрамарударкакирӣт̣акот̣и-
сан̇гхат̣т̣ита̄н̇гхрикамала̄малака̄нтика̄нта.
лакшмӣласаткучасарорухара̄джахам̣са
лакшмӣнр̣сим̣ха мама дехи кара̄валамбам.. 2..

Брахма, Индра, Шива, Маруты и бог солнца миллионами своих шлемов склоняются к Твоим лотосным стопам, которые так почитает богиня процветания, Лакшми. Твои стопы прекрасны, как королевский лебедь, наслаждающийся лотосом Твоей груди. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.

 

Текст 3

संसार दावदहनातुरभीकरोरु-
ज्वालावलीभिरतिदग्धतनूरुहस्य ।
त्वत्पादपद्मसरसी शरणागतस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥८॥

сам̣са̄ра да̄вадахана̄турабхӣкарору-
джва̄ла̄валӣбхиратидагдхатанӯрухасья.
тват па̄дападмасарасӣм̣ ш́аран̣а̄гатасья
лакшмӣнр̣сим̣ха мама дехи кара̄валамбам.. 8..

Обусловленные души страдают на пути повторяющихся рождений и смертей, подобно человеку, который оказался посреди лесного пожара. Поскольку они охвачены страхом и их тела обожжены пламенем, они громко стенают, и их плач не может не вызвать сострадания. О Лакшми-Нрисимха, подобно озеру, в котором можно спастись от пожара, Ваши лотосные стопы даруют избавление от лесного пожара повторяющихся рождений и смертей. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.

 

Текст 4

संसारजालपतितस्य जगन्निवास
सर्वेन्द्रियार्थबडिशाग्रझषोपमस्य ।
प्रोत्कम्पितप्रचुरतालुकमस्तकस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥४॥

сам̣са̄раджа̄лапатитасья джаганнива̄са
сарвендрийа̄ртхабад̣иш́а̄граджхашопамасья.
проткампитапрачурата̄лукамастакасья
лакшмӣнр̣сим̣ха мама дехи кара̄валамбам..4..

О прибежище вселенной, я попал в сети повторяющихся рождений и смертей. Подобно рыбе, я с жадностью схватился за крючок с наживкой из объектов чувств. И подобно рыбе, которая извивается прежде чем ей отрубят голову, я потерял свое изначальное сознание, наказанный материальной природой. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.

 

Текст 5

संसारकूपमतिघोरमगाधमूलं
सम्प्राप्य दुःखशतसर्पसमाकुलस्य ।
दीनस्य देव कृपया पदमागतस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥५॥

сам̣са̄ракӯпаматигхорамага̄дхамӯлам̣
сампра̄пья дух̣кхаш́атасарпасама̄куласья.
дӣнасья дева кр̣пайа̄ падама̄гатасья
лакшмӣнр̣сим̣ха мама дехи кара̄валамбам..5..

Попав в этот бездонный и ужасный колодец рождения и смертей, я страдаю в нем от бесконечных миражей счастья и несчастья. Находясь в таком обусловленном состоянии, только по Твоей милости я предаюсь Тебе. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.

 

Текст 6

संसारभीकरकरीन्द्रकराभिघात-
निष्पीड्यमानवपुषः सकलार्तिनाश ।
प्राणप्रयाणभवभीतिसमाकुलस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥६॥

сам̣са̄рабхӣкаракарӣндракара̄бхигха̄та-
нишпӣд̣йама̄навапушах̣ сакала̄ртина̄ш́а.
пра̄н̣апрайа̄н̣абхавабхӣтисама̄куласья
лакшмӣнр̣сим̣ха мама дехи кара̄валамбам..6..

Ты убил царя демонов, чье тело было подобно телу слона, просто разорвав его Своим ногтями. Таким образом, Ты уничтожил все невзгоды, просто обрывая цепь рождений и смертей. Для тех, кто обеспокоен пребыванием в этом материальном мире, Ты являешься высшей целью. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.

 

Текст 7

संसारसर्पविषदिग्धमहोग्रतीव्र-
दंष्ट्राग्रकोटिपरिदष्टविनष्टमूर्तेः ।
नागारिवाहन सुधाब्धिनिवास शौरे
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥७॥

сам̣са̄расарпавишадигдхамахогратӣвра-
дам̣шт̣ра̄гракот̣ипаридашт̣авинашт̣амӯртех̣.
на̄га̄рива̄хана судха̄бдхинива̄са ш́ауре
лакшмӣнр̣сим̣ха мама дехи кара̄валамбам..7..

Миллионы раз змея материального существования кусала меня, и я забыл о себе как о вечном слуге Кришны. Самое лучшее противоядие от змеи материального существования – это нектар. О Господь, под именем Шаури, Ты обитаешь в океане нектара, и Твой носитель по имени Гаруда, гроза всех пресмыкающихся, вечно находится с Тобой. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.

 

Текст 8

संसारवृक्षमघबीजमनन्तकर्म-
शाखायुतं करणपत्रमनङ्गपुष्पम् ।
आरुह्य दुःखफलितं चकितं दयालो
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥८॥

сам̣са̄равр̣кшамагхабӣджаманантакарма-
ш́а̄кха̄ютам̣ каран̣апатраманан̇гапушпам.
а̄рухья дух̣кхапхалитам̣ чакитам̣ дайа̄ло
лакшмӣнр̣сим̣ха мама дехи кара̄валамбам..8..

Растение самсары, или материального существования, проросло из семени греховных желаний. Безграничное количество веток на этом дереве – это последствия моих действий, листья на этом дереве – это чувства, а цветы – привлекательное желание сексуальных услад. О всемилостивый Господь, попав на это дерево, я не нашел ничего, кроме подобных миражу чувственных наслаждений. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.

 

Текст 9

संसारजालपतितस्य जगन्निवास
सर्वेन्द्रियार्थबडिशाग्रझषोपमस्य ।
प्रोत्कम्पितप्रचुरतालुकमस्तकस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥९॥

сам̣са̄раса̄гаравиш́а̄лакара̄лака̄ла-
накраграхаграситаниграхавиграхасья.
вьяграсья ра̄ганичайорминипӣд̣итасья
лакшмӣнр̣сим̣ха мама дехи кара̄валамбам..9..

В бесконечном океане материального существования разбиваются волны накопленных мной привязанностей. Я оказываюсь проткнутым, разорванным и проглоченным гигантским крокодилом по имени «вечное время». О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.

 

Текст 10

संसारसागरनिमज्जनमुह्यमानं
दीनं विलोकय विभो करुणानिधे माम् ।
प्रह्लादखेदपरिहारपरावतार
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥१०॥

сам̣са̄раса̄гаранимаджджанамухьяма̄нам̣
дӣнам̣ вилокая вибхо карун̣а̄нидхе ма̄м.
прахла̄дакхедапариха̄рапара̄вата̄ра
лакшмӣнр̣сим̣ха мама дехи кара̄валамбам.. 10..

О Всемогущий океан милости, брось на меня Свой милостивый взгляд. Я беспомощно тону в океане самсары. О Тот, Кто явился на землю для защиты Прахлада Махараджа и всех предавшихся Тебе душ, защити и меня, Твоего падшего слугу. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.

 

Текст 11

संसारघोरगहने चरतो मुरारे
मारोग्रभीकरमृगप्रचुरार्दितस्य ।
आर्तस्य मत्सरनिदाघसुदुःखितस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥११॥

сам̣са̄рагхорагахане чарато мура̄ре
ма̄рограбхӣкарамр̣гапрачура̄рдитасья.
а̄ртасья матсаранида̄гхасудух̣кхитасья
лакшмӣнр̣сим̣ха мама дехи кара̄валамбам..11..

О Мурари, я упал в яму материального существования и страдаю как животное, терзаемое страхом перед смертью. И даже в страдающем положении я горю от зависти. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.

 

Текст 12

बद्ध्वा गले यमभटा बहु तर्जयन्तः
कर्षन्ति यत्र भवपाशशतैर्युतं माम् ।
एकाकिनं परवशं चकितं दयालो
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥१२॥

баддхва̄ гале ямабхат̣а̄ баху тарджаянтах̣
каршанти ятра бхавапа̄ш́аш́атаирйутам̣ ма̄м.
эка̄кинам̣ параваш́ам̣ чакитам̣ дайа̄ло
лакшмӣнр̣сим̣ха мама дехи кара̄валамбам..12..

Связывая веревками, слуги Ямараджа тянут меня в его обитель. Сотни раз окутанный материальными привязанностями, я стою одинок и беспомощен под влиянием Твоей энергии – маха-майи. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.

 

Текст 13

लक्ष्मीपते कमलनाभ सुरेश विष्णो
यज्ञेश यज्ञ मधुसूदन विश्वरूप ।
ब्रह्मण्य केशव जनार्दन वासुदेव
देवेश देहि कृपणस्य करावलम्बम् ॥१३॥

лакшмӣпате камалана̄бха суреш́а вишн̣о
яджн̃еш́а яджн̃а мадхусӯдана виш́варӯпа.
брахман̣йа кеш́ава джана̄рдана ва̄судева
девеш́а дехи кр̣пан̣асья кара̄валамбам..13..

Ты Повелитель Богини Удачи, Лакшми, и Господин полубогов. О Вишну, Твой пупок подобен цветку лотоса. Ты покровитель и причина всех жертвоприношений. О Мадхусудана, о Вишварупа, о Тот, Кто всегда благорасположен к брахманам. О Кешава, о Джанардана, о Васудева, о Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.

 

Текст 14

एकेन चक्रमपरेण करेण शङ्ख-
मन्येन सिन्धुतनयामवलम्ब्य तिष्ठन् ।
वामेतरेण वरदाभयपद्मचिह्नं
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥१४॥

экена чакрамапарен̣а карен̣а ш́ан̇кха-
манйена синдхутанайа̄маваламбйа тишт̣хан.
ва̄метарен̣а варада̄бхаяпадмачихнам̣
лакшмӣнр̣сим̣ха мама дехи кара̄валамбам.. 14..

В одной из Твоих рук Ты держишь Сударшану-чакру, в другой Ты держишь Свою прославленную раковину, третьей ты обнимаешь Лакшми, которая была рождена из молочного океана, и еще одной рукой Ты даешь бесстрашие всем предавшимся Тебе душам. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.

 

Текст 15

अन्धस्य मे हृतविवेकमहाधनस्य
चोरैर्महाबलिभिरिन्द्रियनामधेयैः ।
मोहान्धकारकुहरे विनिपातितस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥१५॥

андхасья ме хр̣тавивекамаха̄дханасья
чораирмаха̄балибхириндрияна̄мадхеяих̣.
моха̄ндхака̄ракухаре винипа̄титасья
лакшмӣнр̣сим̣ха мама дехи кара̄валамбам..15..

Даже если я очень богат, то я слеп в отношении духовных вещей. Я был ограблен разбойниками под именем чувства, которые украли мое сознание Кришны. Подкупив меня, они унесли мое богатство и забросили этого глупца в яму материального существования. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.

 

Текст 16

प्रह्लादनारदपराशरपुण्डरीक-
व्यासादिभागवतपुङ्गवहृन्निवास ।
भक्तानुरुक्तपरिपालनपारिजात
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥१६॥

прахла̄дана̄радапара̄ш́арапун̣д̣арӣка-
вйа̄са̄дибха̄гаватапун̇гавахр̣ннива̄са.
бхакта̄нуруктапарипа̄ланапа̄риджа̄та
лакшмӣнр̣сим̣ха мама дехи кара̄валамбам..16..

Ты находишься в сердцах великих преданных, таких как Прахлада Махарадж, Нарада Муни, Парашара Муни и другие. Ты очень ценишь их преданность и надежно оберегаешь дерево Париджата, находящееся в их сердцах. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.

 

Текст 17

लक्ष्मीनृसिंहचरणाब्जमधुव्रतेन
स्तोत्रं कृतं शुभकरं भुवि शङ्करेण ।
ये तत्पठन्ति मनुजा हरिभक्तियुक्ता-
स्ते यान्ति तत्पदसरोजमखण्डरूपम् ॥१७॥

лакшмӣнр̣сим̣хачаран̣а̄бджамадхувратена
стотрам̣ кр̣там̣ ш́убхакарам̣ бхуви ш́ан̇карен̣а.
йе татпат̣ханти мануджа̄ харибхактиюкта̄-
сте йа̄нти татпадасароджамакхан̣д̣арӯпам..17..

Эти молитвы, приносящие благополучие в этот мир, были составлены Шанкарачарьей, который, как пчела, собирает нектар у лотосных стоп Шри Шри Лакшми-Нрисимхи. Те, кто повторяют эти молитвы с любовью и преданностью, достигают прибежища у лотосных стоп Лакшми-Нрисимхи и обретают свою вечную форму, которая никогда не уничтожается.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-03-24 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: