Говорение. Работа с устными высказываниями по теме




Тема 5.6. ПРОКЛАДКА ОПТИКО-ВОЛОКОННЫХ КАБЕЛЕЙ (POLYTHENE CABLES LAYING)

1. Отработка новой лексики. Особенности перевода интернациональных слов.

2. Словообразование.

3. Чтение.

4. Говорение. Работа с устными высказываниями по теме.

5. Употребление слов-связок because, because of, since

 

Отработка новой лексики. Особенности перевода интернациональных слов.

 

ЗАДАНИЯ

1.1. Найдите транскрипцию приведённых ниже слов в англо-русском словаре. Произнесите слова в соответствии с транскрипцией (см. Приложение1). Прослушайте слова (см. Введение.п.2). (Find a transcription of the following words in the English-Russian dictionary. Say the words according to the transcription (see Application1). Listen to the words (see Introduction. item2.)

 

lift curve - кривая подъемной силы

warmer - нагревательный прибор

multi-core cable - многожильный кабель

damaged aircraft - поврежденный самолет

broken circuit - разомкнутая цепь

protection network - защитная сетка

 

1.2. Найдите в тексте «POLYTHENE CABLES LAYING» указанные в задании 1.1. слова. Запишите слова в контексте (см. Введение. п.1). (Find words pointed in the task 1.1. in the text «POLYTHENE CABLES LAYING». Write down the words in a context (see Introduction. item1.)

 

POLYTHENE CABLES LAYING

Polythene cables are usually put on walls in tunnels and subways. In cold weather cables must be kept warm or warmed before laying. No cable should be laid when the temperature is low because of the possible damage to the paper core. If a cable is faulty or if it is corroded, it stops operating or operates badly.

Most common faults in cables are a break, a short, and a contact be­tween conductors in a multi-wire system. Naturally, different combinations of these faults are also possible. Faulty cables are taken out and replaced by new ones.

 

1.3. Прочитайте приведенные ниже слова. Обратите внимание на особенности перевода интернациональных слов (см. Введение. п.3.). Попытайтесь перевести слова без словаря. Запишите перевод этих слов, сверяясь со словарём. (Read the following words. Pay attention to the translation of international words (see Introduction. item3). Try to translate these words without a dictionary. Write down the translation of these words, referring to the dictionary.)

 

structure _______________

tunnel _________________

 

Словообразование

Приставка multi- имеет значение много-

Примеры (еxamples):

multiplication — увеличение; размножение;

multi-wire system — многопроводная система.

 

2.1. Переведите приведенные ниже слова в письменной форме. (Translate the following words in writing.)

multiphase_______________

multicolour______________

Чтение

 

3.1. Прочитайте Введение. п.5. Следуя рекомендациям, прочитайте текст «POLYTHENE CABLES LAYING» (п.1.2). (Read Introduction. item5. Following the recommendations, read the text «POLYTHENE CABLES LAYING» (item 1.2.)

 

3.2. Найдите ответы на следующие вопросы в тексте «POLYTHENE CABLES LAYING» (п.1.2). (Find the answers to the following questions in the text «POLYTHENE CABLES LAYING» (item 1.2.)

 

• What faults in cables do you know?

• Must be cables kept warm or warmed before laying in cold weather?

• What do people usually do with faulty cables?

 

Говорение. Работа с устными высказываниями по теме

4.1. Прочитайте текст «POLYTHENE CABLES LAYING» (п.1.2). Подготовьте устное высказывание по теме (см. Введение. п.6). (Read the text «POLYTHENE CABLES LAYING» (item 1.2.). Prepare a report on the theme (see Introduction. item6.)

4.2. Запишите сокращенный вариант оригинального текста «POLYTHENE CABLES LAYING» (п.1.2) для устного ответа по теме «POLYTHENE CABLES LAYING», используя фразы из Приложения1). (Write down the reduced variant of the original text «POLYTHENE CABLES LAYING» (item 1.2) for the report on the theme «POLYTHENE CABLES LAYING», using phrases from Application1.)

 

5. Употребление слов-связок because, because of, since

Слова-связки в английском языке нельзя отнести к определённой части речи, так как словом-связкой может быть союз, наречие, предлог, частица и т.д. Мы используем слова-связки, чтобы сделать свою речь непринужденной.

Слова-связки because, because of, since означают:

because - потому что

because of – из-за

since – с

 

5.1. Переведите приведенные ниже предложения в письменной форме. (Translate the following sentences in writing.)

 

The system stopped operating (из-за) ... the fault in its transmission line.

The cable operated badly (из-за)... the corrosion in its sheath.

The cable was replaced (так как)... its duct had been damaged.

The multi-wire system must be inspected (так как) ... its protection has been damaged in the process of operation.

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:Вы можете подготовить свою презентацию по теме «ПРОКЛАДКА ОПТИКО-ВОЛОКОННЫХ КАБЕЛЕЙ» и продемонстрировать ее в аудитории. (The additional information: You can make the presentation on a theme «POLYTHENE CABLES LAYING» and show it in the classroom.)

...





Читайте также:
Образцы сочинений-рассуждений по русскому языку: Я думаю, что счастье – это чувство и состояние полного...
Обучение и проверка знаний по охране труда на ЖД предприятии: Вредный производственный фактор – воздействие, которого...
Развитие понятия о числе: В программе математики школьного курса теория чисел вводится на примерах...
Теория по геометрии 7-9 класс: Смежные углы – два угла, у которых одна...

Поиск по сайту

©2015-2022 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-10-25 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту:


Мы поможем в написании ваших работ!
Обратная связь
0.012 с.