Handel und Finanzwirtschaft




Введение

Berlin ist die Hauptstadt der BRD und ein Industrie- und Kulturzentrum des Landes. Es liegt an beiden Ufern der Spree. Zahlreiche malerische Seen umgeben die Stadt. Berlin entstand aus einem kleinen Fischerdorf Anfang des XIV Jahrhunderts. Diese Stadt nimmt eine Fläche von 889 km2 ein und zählt über 4 Mln Einwohner. 1871 wurde Berlin zur Hauptstadt des deutschen Kaiserreiches. Von 1949 bis 1989 gab es zwei deutsche Staaten und Berlin war in zwei Teile geteilt. 1989 fiel die Berliner Mauer, die beiden deutschen Länder vereinigten sich und Berlin wurde wieder zur Hauptstadt der BRD. Он расположен на обоих берегах Шпрее. Многочисленные живописные озера окружают город. Берлин возник из небольшой рыбацкой деревни начала XIV века. Этот город занимает площадь 889 км2 и насчитывает более 4 млн. жителей. В 1871 году Берлин стал столицей Германской империи. С 1949 по 1989 были два немецких государства и Берлин был разделен на две части. В 1989 году Берлинская стена упала, две немецкие страны объединились, и Берлин снова стал столицей ФРГ.

Heute ist diese Stadt ein wichtiges politisches, industrielles, wissenschaftliches und kulturelles Zentrum des Landes. Hier sind Maschinenbau, Elektro- und chemische Industrie vertreten. Берлин является столицей ФРГ и промышленно-культурный центр страны. Сегодня этот город является важным политическим, промышленным, научным и культурным центром страны. Здесь представлены машиностроение, электротехника и химическая промышленность.

 

Geographische Lage

Berlin liegt inmitten der Norddeutschen Tiefebene, inmitten des Bundeslandes Brandenburg. Es liegt außerdem in der Mitte Europas. Берлин находится в центре северо-немецкой низменности, в центре федеральной земли Бранденбург. Он также расположен в центре Европы.

Die Nord - Süd - Ausdehnung beträgt 38 km, von Osten nach Westen sind es 45 km. Die größten Erhebungen sind mit 120 m der (künstliche) Teufelsberg und der Große Müggelberg (115m) im Osten der Stadt. С Севера на Юг протяженность составляет 38 км, с Востока на Запад-45 км. На больших высотах с 120 м (искусственный) горный дьявол и Великий Müggelberg (115m) на Востоке города.

Berlin liegt auf einer durchschnittlichen Höhe von 35 m.ü.d.M. und rund 95 km von der Oder sowie ca. 75 km von der Elbe entfernt. Bis zur Ostseeküste bei Swinemünde sind es knapp 170 km, zum Mittelgebirgskamm beim Elbedurchbruch etwa 190 km. Берлин расположен на средней высоте 35 м. над уровнем моря.д. м. и около 95 км от Или в, а также примерно 75 км от реки Эльба. До побережья Балтийского моря в городе Свиноуйсьце, это около 170 км, средний гребень при Elbe прорыв около 190 км.

Berlin hat einen Breitengrad von (52°,31´) und einen Längengrad von (13°,25´). Zwei niedrige Hochflächen begrenzen das Stadtgebiet: im Norden der Barnim (50-60 m.ü.d.M.), im Süden der Teltow (45-55 m.ü.d.M.). Zwischen ihnen verläuft das Urstromtal der Spree, die Berlin von Osten nach Westen durchquert und in Spandau in die von Norden nach Süden fließende, seenreiche Havel, einen Nebenfluß der Elbe, mündet. Берлин имеет широту (52 & deg;, 31) и долготу (13°,25). Две низкие плато ограничить область город: на севере Барним (50-60 м над уровнем моря.д. м.), на юге Тельтов (45-55 MT.д. м.). Между ними долину реки Шпрее, Берлин проходит с Востока на Запад и пересекает в Шпандау с Севера на Юг течет, богатый озерами Гавел, рядом река Эльба впадает.

Geschichte

Der Name Berlin leitet sich vermutlich von dem slawischen Begriff br’lo bzw. berlo mit den Bedeutungen ‚Sumpf, Morast, feuchte Stelle‘ oder ‚trockene Stelle in einem Feuchtgebiet‘ sowie dem in slawischen Ortsnamen häufigen Suffix -in ab. (Название Берлин происходит предположительно от Славянского термина br'lo или berlo со значениями 'болото, болото, влажное место или сухое место в водно-болотных угодий', а также в славянских топонимов частого суффикса-ин.)

Berliner Mauer. Deutsch-deutsche Grenze Seit 1952 hatte die Führung der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) die sowjetische Besatzungszone zum Westen hin abgeriegelt. (Германо-германская граница с 1952 года руководство Германской Демократической республики (ГДР) оцепило советскую зону оккупации на Запад). Die innerdeutsche Grenze hatte eine mehrere Kilometer breite Sperrzone und reichte mit fast 1400 Kilometern von Bayern bis an die Ostsee. Sie teilte Siedlungen und Landschaften, zerschnitt Straßen und Eisenbahnlinien, sie prägte das Leben von Millionen Menschen. Für den Verkehr zwischen der Bundesrepublik und der DDR und Berlin waren nur noch sechs Eisenbahnübergänge und fünf Straßen- beziehungsweise Autobahnübergänge offen. (Она разделила поселения и ландшафты, разделила дороги и железнодорожные линии, сформировала жизнь миллионов людей. Для движения между ФРГ и ГДР и Берлин еще только шесть железнодорожных переездов и пяти дорог и соответственно автострады переходы были открыты). In und um Berlin wurden 200 Straßen gesperrt, 77 blieben übrig, die Telefonverbindungen in den Westteil der Stadt wurden gekappt.

August 1961: Der Mauerbau beginnt. Noch im Juni 1961 erklärte Walter Ulbricht öffentlich: "Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten!" Dabei dachte der Chef der Sozialistischen Einheitspartei Deutschlands (SED) längst daran, Ostberlin vom Westen der Stadt abzuschotten. Die Zustimmung aus Moskau kam allerdings erst Anfang August. Еще в июне 1961 года Вальтер Ульбрихт публично заявил: "Никто не намерен строить стену!"При этом глава Социалистической партии Германии (СЕПГ) давно задумался о том, чтобы изолировать Восточный Берлин от запада города. Однако согласие из Москвы пришло только в начале августа.

In der Nacht vom 12. zum 13. August versperrten Volkspolizei, Betriebskampfgruppen und Nationale Volksarmee (NVA) die durch Berlin verlaufende Sektorengrenze mit Stacheldrahtverhauen und Steinwällen. В ночь с 12. 13. Август помешанным Народной полиции, работая порка боевых групп и Национальной Народной армии (NVA) протекающая через Берлин секторе границы с колючей проволокой и каменными стенами.

In den folgenden Tagen und Monaten entstand zwischen Ost- und Westberlin eine 46 Kilometer lange Mauer und schließlich um ganz Westberlin befestigte Grenzanlagen auf einer Strecke von insgesamt gut 155 Kilometern. Die Bevölkerung konnte nun nicht mehr aus einem Teil der Stadt in den anderen. В последующие дни и месяцы 46 - километровая стена и, наконец, для всей Западной Берлине пограничные укрепленные сооружения на участке в целом хорошо 155 километров возник между восточным и западным Берлином. Население в настоящее время не может быть больше из одной части города в другую.

November 1989: Öffnung der Mauer. Mit der erhofften politischen und wirtschaftlichen Stabilität, die die DDR-Führung unter anderem mit der Abriegelung der Grenzen erreichen wollte, brach Ende der 1980er Jahre zusammen. С надеждой на политическую и экономическую стабильность, которую руководство ГДР хотело достичь, в частности, с закрытием границ, рухнул в конце 1980-х годов.

In Moskau war Michail Gorbatschow an die Macht gekommen und versuchte, Staat und Regierungsapparat zu modernisieren. Unter den Schlagworten "Glasnost" (zu Deutsch "Offenheit", "Transparenz") und "Perestroika" (zu Deutsch "Umbau", "Umgestaltung") reformierte er die Sowjetunion und damit den gesamten Warschauer Pakt. В Москве Михаил Горбачев пришел к власти и попытался модернизировать государство и аппарат правительства. Среди лозунгов " гласность "(на немецком языке" открытость"," прозрачность") и" перестройка "(на немецком языке" реконструкция"," перестройка") он реформировал Советский Союз и, следовательно, весь Варшавский пакт.

Die DDR-Führung verlor den Rückhalt der Sowjetunion. In allen großen Städten protestierten die Menschen für ihre Freiheit. Eine Fluchtwelle über Ungarn und die Tschechoslowakei spitzte die Lage zu. Руководство ГДР потеряло поддержку Советского Союза. Во всех крупных городах люди протестовали за свою свободу. Волна побега над Венгрией и Чехословакией усилила ситуацию.

Die Mauer fiel 9. November 1989. Die "Wende" war nicht mehr aufzuhalten. An jenem Abend stürmten Tausende die Grenzübergänge und feierten das "Wunder von Berlin". Стена пала 9. В ноябре 1989 года. "Поворот" был неудержим. В тот вечер тысячи людей штурмовали пограничные переходы и праздновали "чудо Берлина".

Heute sind die Spuren der Mauer aus der Landschaft und dem Berliner Stadtbild weitgehend verschwunden. In Berlin selbst sind nur noch 1,5 Kilometer Mauerreste zu finden, der Rest wurde in alle Welt verkauft. Pflastersteine am Brandenburger Tor erinnern an den früheren Verlauf der Mauer. Сегодня следы стены из ландшафта и берлинского городского пейзажа в значительной степени исчезли. В самом Берлине есть только 1,5 км остатки стены, чтобы найти, остальные были проданы во всем мире. Брусчатка am Brandenburger Tor вспомнить, где раньше проходила стена.

Am 3. Oktober 1990 wurden die beiden deutschen Staaten als Bundesrepublik Deutschland wiedervereinigt und Berlin per Einigungsvertrag (Договор об объединении Германии) deutsche Hauptstadt.

Die Landschaft

Die naturbedingten Landschaften in und um Berlin entstanden durch Jahrtausende zurückliegende Vorgänge, die mit der eiszeitlichen Vergletscherung eng verknüpft sind. (Природные ландшафты в Берлине и вокруг него возникли благодаря тысячелетним процессам, тесно связанным с ледниковым ледниковым процессом). Das Eis führte umfangreiche Gesteinsmaterialien aus dem hohen Norden mit sich und lagerte sie entweder als Endmoränen während bestimmter Stillstandslagen des Eisrandes oder im Untergrund der Gletscher als Grundmoränen. (Лед привел с собой обширные породы из крайнего севера и хранил их либо как конечные морены во время определенных простоев ледяного края, либо под ледниками в качестве основных Морен). Die Gesteine wurden durch den Druck des Eises teilweise zu feinem Geschiebemergel zerquetscht. Beim Abschmelzen führten die Schmelzwässer Kiese und Sande heran und lagerten sie als Sanderflächen ab. Die meisten Ablagerungen im Berliner Gebiet gehören der letzten Eiszeit, der sogenannten Weichseleiszeit, an. In einer Etappe des Eisrückgangs, dem sogenannten Frankfurter Stadium, schufen die Schmelzwässer das Berliner Urstromtal, in dem auch die heutige Spree fließt. (Большинство месторождений в берлинской области относятся к последнему ледниковому периоду, так называемому ледниковому периоду. На этапе ледового спада, так называемой Франкфуртской стадии, плавильные воды создали Берлинскую долину, в которой течет и нынешняя Шпрее).Ebensolche ostwestlich verlaufenden Urstromtä1er sind das Eberswalder und das Baruther Urstromtal. Verbunden wurden diese Haupttäler durch nordsüdlich verlaufende Schmelzwasserrinnen. So bietet sich heute das Bild der Landschaft im Berliner Raum als Land von Platten und Talniederungen, von Seen und Rinnen dar.

Für das Stadtgebiet von Berlin sind drei Hauptlandschaftsformen bestimmend: das Berliner Urstromtal sowie die Hochflächen des Barnim und des Teltow. Letztere sind wieder durch Fließe, Niederungen beziehungsweise Seenrinnenketten in Einzellandschaften aufgegliedert. Das Berliner Urstromtal verengt sich von 10 bis 15 Kilometern im Zentrum von Berlin auf rund 4 Kilometer. (Последние являются цепями снова Потеки, низинах озер соответственно желоба в отдельных ландшафтов разделилась. Берлинская древняя долина сужается от 10 до 15 километров в центре Берлина до около 4 километров). Diese Stelle bildete also eine naturgegebene Paßsituation. Die das Berliner Urstromtal begrenzenden Hochflächen von Teltow und Barnim tragen ihre Landschaftsnamen seit dem Mittelalter. (Таким образом, это место сформировало естественную паспортную ситуацию. На Берлинской долине ограничивающий плато Тельтов и Барним носить имя вашего ландшафта со времен средневековья).

Liegt die Talaue bei ungefähr 35 Meter Normalnull, steigen die Hochflächen auf 50 bis 60 Meter oder mehr an. Die Müggelberge mit 115 Meter Höhe ragen daraus hervor. Die Spreeaue wird von Sandflächen eingenommen, die nur von vermoorten Abschnitten unterbrochen sind. In der Spree befinden sich eine Reihe von Talsandinseln (beispielsweise Liebesinsel und Kratzbruch bei Stralau oder die Rohrwallinseln im Stadtbezirk Köpenick), die durch ihre Lage einen natürlichen Schutz boten und daher seit ur- und frühgeschichtlicher Zeit besiedelt worden sind. Am Spreeübergang im Zentrum lagen vier solcher Talsandinseln (eine auf Cöllner und drei auf Berliner Seite), die von ovaler oder nierenförmiger Gestalt waren. Für die Überquerung der Spree und für die Anfänge von Berlin und Cölln haben diese Inseln immense Bedeutung gehabt. Sie erwiesen sich als die ursprünglichen Siedlungskerne. Nur hier konnte man seinerzeit aufragende Steinbauten wie die Kirchen oder das Rathaus im Mittelalter errichten. Если Талауэ составляет около 35 метров Normalnull, возвышенность поднимается до 50 до 60 метров или более. Которые Müggelberge с 115-метровой высоты торчащая из него. Spreeaue используется песчаными участками, которые прерываются только гребневыми участками. В Шпрее ряд talsand острова (например, остров любви и царапин грыжа у Stralau или трубы Wall островов в районе Кепеник), которые через своих посланников состоянии естественной защиты и, следовательно, начиная с УР и кажутся стекловидными заселены были расположены. На пересечении Шпре в центре лежали четыре таких островов долины (один на Кельнере и Три на берлинской стороне), которые были овальной или почечной формы. Для пересечения Шпрее и для начала Берлина и Кельна эти острова имели огромное значение. Они оказались первоначальными семенами поселений. Только здесь в свое время можно было строить возвышающиеся каменные здания, такие как церкви или ратуша в Средние века.

Die beschriebene natürliche Gliederung des Berliner Raumes in Täler und Hochflächen sowie die zahlreichen Seen und der dadurch bedingte Fischreichtum, die Wälder des Barnim und des Teltow mit dem Wild, der Wechsel von guten und minderen Böden boten dem ur- und frühgeschichtlichen Menschen insgesamt ein günstiges geographisches Milieu. Das trifft sowohl für Jäger, Sammler und Fischer als auch für Pflanzenbauer und Viehhalter zu. (Описанное природное деление Берлинского пространства на долины и возвышенности, а также многочисленные озера и обусловленное этим богатством рыб, леса Барнима и Тельтова с дикой природой, смена хороших и низких почв в целом способствовали созданию благоприятной географической среды для первобытного и раннеисторического человека. Это относится как к охотникам, коллекционерам и рыбакам, так и к растениеводству и животноводству).

Eine Liste der Berliner Flüsse

In Berlin gibt es auch einige Flüsse. Der bekannteste Fluß ist wohl die Spree, die ja durch Berlins Mitte fließt. Aber auch die Havel mit der Pfaueninsel und die Dahme können sicher viele als Berliner Flüsse einordnen. Es gibt aber auch kleine Flüsse wie die Müggelspree oder die Wuhle die kaum jemand kennt! (Самая известная река, вероятно, Шпрее, которая течет через центр Берлина. Но и Гавел с Павлинского острова и даме может, конечно, многие классифицировать как берлинские реки. Но есть также небольшие реки, как Müggelspree или Wuhle, которые вряд ли кто знает!)

Neben den Flüssen (großes Fließgewässer) gibt es in Berlin auch zahlreiche Bäche (kleine Fließgewässer). Da eine genaue Abgrenzung schwierig ist, haben wir gar nicht versucht die Berliner Fließgewässer in Flüsse und Bäche einzuordnen! Наряду с реками (большие проточные воды) в Берлине есть также многочисленные ручьи (малые проточные воды). Так как точное разграничение трудно, мы даже не пытались классифицировать берлинские проточные воды в реках и ручьях!

Haben Sie gewusst das die Spree 382 km lang ist? Die Dame ist 95 km lang und die Havel bringt es auf 334 km länge!

Die Berliner Flüsse dienen auch der Freizeitgestaltung und Erholung

Von der Spree aus kann man zum Beispiel bei einer Dampferfahrt auch viele Sehenswürdigkeiten bestaunen. (Zum Beispiel das Bodemuseum oder auch das Regierungsviertel) Из Шпрее вы можете, например, на пароходе, чтобы увидеть много достопримечательностей. (Например, музей Бодена или правительственный квартал)

In vielen Flüssen kann auch gebadet werden! Zum Beispiel in der Dahme. Schöne Badestellen an der Dahme gibt es in Berlin Schmöckwitz. Во многих реках также можно купаться! Например, в даме. Красивые места для купания в даме есть в Берлине Schmöckwitz.

 

Naturschutzgebiete

In Berlin gibt es 38 Naturschutzgebiete mit einer Gesamtfläche von rund 1.990 Hektar, das entspricht 2,2 % der Landesfläche. Hinzu kommen 52 Landschaftsschutzgebiete, die weitere 13 % der Landesfläche einnehmen. В Берлине есть 38 заповедников общей площадью около 1.990 га, что соответствует 2,2 % территории. 52 пейзаж добавляются охраняемые территории, еще 13% площади страны занимают.

Das Gutshaus Lichterfelde, auch Carstenn-Schlösschen genannt, ist ein im klassizistischen Stil erbautes Landhaus im Berliner Ortsteil Lichterfelde des Bezirks Steglitz-Zehlendorf. Усадьба лихтерфельде, также Carstenn-замок называется, является построенный в стиле классицизма загородный дом в берлинском Районе лихтерфельде района Штеглиц-Целендорф

Spandauer Forst. Der Spandauer Forst erstreckt sich entlang der Grenze Berlins zu den Orten Falkensee und Schönwalde-Glien. Diese grenzt das Waldgebiet im Norden und Westen ab. Im Osten bildet die Landstraße 172 (Niederneuendorfer Allee) sowie stellenweise die Havel die Grenze des Gebiets, während unmittelbar südlich des Waldes Wohngebiete, Kleingartensiedlungen sowie der Friedhof In den Kisseln liegen. (В лесу Шпандау простирается вдоль границы к местам Берлина Фалькензе и Schönwalde-Glien. Это граничит с лесной области на севере и западе. На Востоке шоссе 172 (низкого Нойендорф аллея), а также местах образует Гавел образом, граница области, а непосредственно к югу леса жилых районов, малых садовых поселков, а также кладбище В Kisseln лежат). Mitten durch den Spandauer Forst verläuft die Landstraße 16 (Schönwalder Allee), die vom Spandauer Ortskern nach Schönwalde führt. Auch ein Teil der 1950 stillgelegten Osthavelländischen Eisenbahn, deren Gleise teilweise bis heute erhalten sind, verlief durch den südlichen Spandauer Forst. Посреди лесу Шпандау шоссе 16 (шенвальдер), которая ведет от центра Шпандау после schönwalde проходит. Также часть 1950 списанных osthavel Восточной железной дороги, чьи пути частично сохранились до сегодняшнего дня, проходила через лесной южных Шпандау.

Imchen ist der Name einer unbewohnten Flussinsel der Havel im Berliner Ortsteil Kladow. Imchen-это Название необитаемого речной остров Хафель в берлинском Районе кладов. Sie ist ca. 2,5 Hektar groß, das Naturschutzgebiet einschließlich der umgebenden Wasser- und Röhrichtflächen umfasst eine Fläche von 4,8 Hektar. Zusammen mit dem vier Kilometer langen Uferstreifen zwischen Gatow und Kladow erwarb die Stadt Berlin 1924 die Insel für 100.000 Mark (kaufkraftbereinigt in heutiger Währung: rund 28.000 Euro) und ließ sie erhöhen. Imchen-это Название необитаемого речной остров Хафель в берлинском Районе кладов. Imchen-это Название необитаемого компьютер остров Chapel в Районе Берлина Клаус. Она составляет около 2,5 акров, включая заповедник окружающей воды и камышей площадей занимает площадь 4,8 га. Вместе с четырех километровой полосе между берегом Gatow и кладов город Берлин 1924 приобрел остров за 100 000 марок (покупательную способность с поправкой на сегодняшний валюте: около 28 000 евро) и заставил их увеличить.

Seit dem 9. September 1933 ist die Insel als Naturschutzgebiet deklariert. С 9. В сентябре 1933 года остров объявлен как заповедник. Das Hauptaugenmerk liegt auf dem Schutz der dort lebenden Vögel, wie beispielsweise den Kolonien von Graureihern und Kormoranen. Die Insel ist naturbelassen. Sie darf von Touristen nicht betreten werden. Gelegentliche landschaftspflegerische Eingriffe dienen vornehmlich dem Erhalt des Röhrichts, das als Rückzugsgebiet für kleinere Arten wie Haubentaucher oder Eisvögelwichtig ist. Основное внимание уделяется защите обитающих там птиц, таких как колонии серых рядов и бакланов. Остров нетронут. Сюда не могут входить туристы. Иногда ландшафтные вмешательства служат главным образом для сохранения пробирки, которая является убежищем для небольших видов, таких как ныряльщики или льдогенераторы.

 

Industrie

Der Industriesektor, zu dem 333 Betriebe mit rund 79.300 Beschäftigten zählen, erwirtschaftete 2017 einen Umsatz von 23,5 Milliarden Euro. Die umsatzstärksten Produzenten im verarbeitenden Gewerbe sind Hersteller von pharmazeutischen Erzeugnissen, Maschinenbauunternehmen und Hersteller elektrischer Ausrüstungen. Промышленный сектор включает 333 предприятий, насчитывающих около 79.300 работников, заработала 2017 года доход в 23,5 млрд. евро. Наиболее распространенными производителями в обрабатывающей промышленности являются производители фармацевтической продукции, машиностроительные предприятия и производители электрического оборудования.

Das 1847 in Berlin gegründete Unternehmen Siemens betreibt einen wichtigen Standort in Siemensstadt und produziert im Bezirk Mitte Gasturbinen für den internationalen Markt. Das 1902 gegründete Mercedes-Benz-Werk Berlin der heutigen Daimler AG ist mit etwa 2500 Mitarbeitern einer der größten industriellen Arbeitgeber in Berlin. In dem Werk in Marienfelde werden verschiedenste Fahrzeuge hergestellt. Основанная в 1847 году в Берлине компания Siemens занимает важное место в городе Сиеменсштадт и производит в районе Митте газовые турбины для международного рынка. В 1902 году завода Mercedes-Benz Берлин современном Daimler AG составляет около 2500 сотрудников одного из крупнейших промышленных работодателей в Берлине. На заводе в Мариенфельде производятся различные автомобили.

Das 1969 eröffnete BMW-Werk Berlin in Spandau beschäftigt etwa 2000 Mitarbeiter. In dem Werk werden täglich rund 700 Motorräder für den Weltmarkt hergestellt. В 1969 году на заводе BMW в Берлине в Шпандау работает около 2000 сотрудников. На заводе ежедневно производится около 700 мотоциклов для мирового рынка.

Stadler Rail, ein Schweizer Hersteller von Schienenfahrzeugen betreibt in Pankow ein Werk mit rund 1200 Mitarbeiter. In Tempelhof produzieren der Backwarenhersteller Bahlsen und Procter & Gamble Waren für den deutschen und europäischen Markt. In Reinickendorf betreibt die Berliner Lebensmittelhersteller Freiberger Lebensmittel eine der größten Pizza-Fabriken Europas. Компания Stadler Rail, швейцарский производитель железнодорожных транспортных средств, работает на заводе в Панкове, насчитывающем около 1200 сотрудников. В Темпельхофе производители хлебобулочных изделий Bahlsen и Procter & Gamble производят товары для немецкого и европейского рынка. В Рейникендорфе Берлинский производитель пищевых продуктов Freiberger Food является одним из крупнейших пиццерий в Европе.

Handel und Finanzwirtschaft

Berlin ist einer der umsatzstärksten Standorte für den stationären Einzelhandel in Europa. Берлин является одним из самых продаваемых мест для стационарной розничной торговли в Европе. Von internationalen Handelsketten, die in Berlin repräsentative Vorzeigeläden betreiben, über eine große Anzahl von Einkaufszentren, bis hin zu individuellen Ladenkonzepten in belebten Kiezen sind alle Formen des Einzelhandels in der Stadt vertreten. 2014 gab es in Berlin 65 Einkaufszentren. Zu den bekanntesten zählt das KaDeWe. От международных торговых сетей, которые работают в Берлине представительных ведущих магазинов, большое количество торговых центров, до индивидуальных концепций магазинов в оживленных соснах представлены все формы розничной торговли в городе. В 2014 году в Берлине было 65 торговых центров. Одним из самых известных является КаДеВе.

Die 1695 gegründete Börse Berlin ist eine Regionalbörse und hat ihren Sitz im Ludwig Erhard Haus. Der Jahresumsatz der Börse betrug im Jahr 2017 etwa 56 Milliarden Euro. 48 Kreditinstitute und 25 Finanzdienstleister nahmen am Handelsgeschehen teil. Berlin ist außerdem Deutschlands umsatzstärkster Standort für den Immobilienhandel. 2015 wurden Berliner Grundstücke und Immobilien im Wert von 8 Milliarden Euro gehandelt. В 1695 году Берлин бирже является региональный фондовую биржу и занял свое место в Ludwig Erhard Haus. Годовой оборот биржи в 2017 году составил около 56 миллиардов евро. В торговле приняли участие 48 кредитных организаций и 25 финансовых компаний. Берлин также является самым продаваемым местом в Германии для торговли недвижимостью. В 2015 году берлинские земли и недвижимость были проданы на сумму 8 миллиардов евро.

Nach dem Jahr 2000 hat sich Berlin zu einem wichtigen Standort für Unternehmen des elektronischen Handels entwickelt. Zu den erfolgreichsten Händlern gehören u. a. Zalando, Auto1 und kfzteile24. После 2000 года Берлин стал важным местом для предприятий электронной торговли. Среди успешных трейдеров & a. Zalando, авто1 и kfzteile24.

Zu den wesentlichen in Berlin ansässigen Banken zählen u. a. die Deutsche Kreditbank (DKB), eine 100%ige Tochtergesellschaft der Bayerischen Landesbank und die Berliner Sparkasse, ein öffentlich-rechtliches Kreditinstitut. Die Sparkassen-Finanzgruppe, die mehr als 600 dezentral arbeitende Unternehmen in Deutschland im Bereich der Finanzdienstleistungen umfasst hat ihren Sitz ebenfalls in der Stadt. Die Investitionsbank Berlin (IBB) ist das zentrale Förderinstitut des Landes Berlin. Zu den größten privaten Bankinstituten gehören die Berlin Hyp, die Weberbank, die Quirin Privatbank und N26.

Seit etwa 2015 ist Berlin die Stadt mit der größten Anzahl an privaten Wagniskapitalgesellschaften in Deutschland. Rund ein Viertel aller Investmentunternehmen im Land haben dort ihren Sitz. Уже около 2015 Берлин-это город с наибольшим количеством частных компаний венчурного капитала в Германии. Около четверти всех инвестиционных компаний в стране имеют свои штаб-квартиры.

 

Kultur

Berlin ist ein herausragendes Kunst- und Kulturzentrum und steht in dem Ruf einer europäischen Weltstadt. Als Produktionsstätte verschiedener Zweige der Kreativwirtschaft gilt die Stadt als internationaler Anziehungspunkt für Kulturschaffende. Берлин является выдающимся художественным и культурным центром и стоит в репутации европейского мирового города. В качестве производственного предприятия различных отраслей творческой индустрии город как Международный центр притяжения для деятелей культуры.

Renommierte Einrichtungen der Hochkultur, täglich stattfindende Ereignisse der populären Künste und ein sich stetig im Wandel befindliches Szeneleben prägen die kulturelle Landschaft Berlins. Престижные объекты высокой культуры, ежедневные события популярных искусств и постоянно меняющаяся жизнь создают культурный ландшафт Берлина.

 

Zu den bedeutenden Institutionen der Stadt zählt u. a. die Deutsche Filmakademie, die jährlich den Deutschen Filmpreis in Berlin verleiht. Die Europäische Filmakademie, gegründet 1988, hat ihren Sitz ebenfalls in Berlin.

Musik. Berlin verfügt über drei Opernhäuser: die Staatsoper Unter den Linden, die Deutsche Oper und die Komische Oper. Daneben bestehen in Berlin mehrere Orchester: Die international renommierten Berliner Philharmoniker, die Staatskapelle Berlin, das Konzerthausorchester Berlin, das Deutsche Symphonie-Orchester Berlin, das Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin, der Rundfunkchor Berlin und der RIAS Kammerchor. Берлин располагает тремя оперными театрами: государственной оперой Унтер ден Линден, немецкой оперой и комической оперой. Кроме того, в Берлине существует несколько оркестров: всемирно известный Берлинский филармонический оркестр, Берлинская государственная капелла, Берлинский концертный оркестр, Берлинский немецкий симфонический оркестр, Берлинский радиовещательный симфонический оркестр, Берлинский радиовещательный хор и камерный хор RIAS.Diese Ensembles treten im Konzerthaus Berlin, der Berliner Philharmonie und in anderen Sälen in Deutschland oder auf Tourneen auf der ganzen Welt auf.

Festivals. Mehrere tausend Veranstaltungen mit den unterschiedlichsten kulturellen Ausrichtungen finden jeden Monat in Berlin statt. Несколько тысяч мероприятий с различными культурными направлениями проводятся каждый месяц в Берлине.

Umzüge, Paraden und Freiluftkonzerte sind ebenfalls etablierte Ereignisse im Veranstaltungskalender der Stadt. Der Karneval der Kulturen, der Christopher Street Day Berlin, der Berliner Karnevalsumzug und das Berliner Myfest gehören zu den bekanntesten. Переезды, парады и концерты под открытым небом являются также установленными событиями в календаре событий города. Карнавал культур, Christopher Street Day Berlin, Берлинский карнавальный шествие и Берлинский Myfest являются одними из самых известных.

Das Jazzfest Berlin wird seit 1964 veranstaltet. Mit Pop-Kultur gibt es eine Veranstaltungsreihe für verschiedenste Musikstile. Seit 2015 findet das Lollapalooza-Festival in Berlin statt. Фестиваль джаза в Берлине проводится с 1964 года. С поп-культуры есть серия мероприятий для различных музыкальных стилей. С 2015 года в Берлине проходит фестиваль Lollapalooza

Das Festival of Lights Berlin gehört zu den bekanntesten Lichtkunstfestivals weltweit.Фестиваль огней Берлин - один из самых известных световых фестивалей в мире.

Theater. Zahlreiche Theaterbühnen prägen die kulturelle Landschaft der Metropole. Die bekanntesten sind das Berliner Ensemble, die Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz, die Schaubühne am Lehniner Platz, das Deutsche Theater, das Maxim-Gorki-Theater, das Renaissance-Theater sowie die Jugendtheater Grips-Theater und Theater an der Parkaue. Многочисленные театры характеризуют культурный ландшафт мегаполиса. Наиболее известными являются Берлинский ансамбль, народный театр на площади Розы Люксембург, Шаубюне на площади Ленина, немецкий театр, Театр им. Максима Горького, театр эпохи Возрождения, Театр юношеского театра Grips и театр на площади Паркау.

Museen. Berlin verfügt über eine Vielzahl von Museen. Im Jahr 1841 bestimmte eine königliche Order, die von Spree und Kupfergrabenumflossene Museumsinsel im nördlichen Teil der Spreeinsel zu einem „der Kunst und der Altertumswissenschaft geweihten Bezirk“. Schon zuvor war dort das Alte Museum am Lustgarten entstanden, dem mehrere Museen, wie das Neue Museum, die Alte Nationalgalerie, das heutige Bode-Museum und das Pergamonmuseum folgten. Diese Museen sind in erster Linie durch ihre Exponate aus der Zeit der Antike berühmt. 1999 wurde die Museumsinsel in die UNESCO-Liste des Weltkulturerbesaufgenommen. Берлин имеет множество музеев. В 1841 году Королевский орден назначил Музейный остров, окруженный Шпрее и медными могилами, в северной части острова Шпрее, "районом, посвященным искусству и древности"“ Уже возникли там раньше был Старый музей люстгартен, несколько музеев, таких как Новый музей, Старая Национальная галерея, современный музей Боде и Пергамский музей следовали. Эти музеи известны прежде всего своими экспонатами со времен античности. В 1999 году Музейный остров был включен в список всемирного наследия ЮНЕСКО.

Küche. Als typische Berliner Spezialitäten gelten die Currywurst, Kasseler, die in Berlin erfundene Variante des Döner Kebab, gebratene Leber nach „Berliner Art“, Buletten und der Pfannkuchen. Типичные берлинские блюда включают Карри-колбасу, Касселер, изобретенный в Берлине вариант Döner Kebab, жареную печень по " Berliner Art“, Булеты и блины. Daneben besitzt Berlin eine lange Brautradition. Die gängigste Biersorte ist das Pilsener.

Bekannte Leute

Nora Tschirner Berlin 1981. In Ost-Berlin wurde 1981 Nora Tschirner geboren. Tschirner ist eine deutsche Schauspielerin, die im Kino mit Filmen wie „Soloalbum“ (2003), „Keinohrhasen“ (2007) und „Zweiohrküken“ (2009) bekannt wurde und im TV seit 2013 als Kriminalkommissarin Kira Dorn im „Tatort“ aus Weimar ermittelt.

Roger Cicero Berlin 1970. Roger Cicero wurde 1970 in West-Berlin geboren. Er war ein deutscher Sänger und Musiker, der mit dem Jazz- und Pop-Album „Männersachen“ (2006) bekannt wurde und mit dem Lied „Frauen regier'n die Welt“ beim Eurovision Song Contest 2007 für Deutschland antrat.

Katarina Witt Berlin 1965. In West-Staaken (heute Berlin-Staaken) wurde 1965 Katarina Witt geboren. Witt ist eine ehemalige deutsche Eiskunstläuferin, die mit zwei Goldmedaillen (1984, 1988) eine der erfolgreichsten Eiskunstläuferinnen in der Geschichte der Olympischen Spiele ist und in ihrer Sportlerkarriere vierfache Weltmeisterin (1984/85, 1987/88) wurde.

Matthias Brandt Berlin 1961. Matthias Brandt wurde in Berlin geboren. Brandt kam am 7. Oktober 1961 zur Welt und ist ein renommierter deutscher Schauspieler (u. a. „In Sachen Kaminski“ 2005, „Contergan“ 2007), der seit 2011 als Münchner Kommissar in der TV-Reihe „Polizeiruf 110“ ermittelt.

Gregor Gysi Berlin 1948. Gregor Gysi wurde 1948 in Berlin geboren. Gysi ist ein deutscher Rechtsanwalt und bekannter Politiker, der als Fraktionsvorsitzender (2005–2015) seiner Partei „Die Linke“ viele Jahre Oppositionsführer im Bundestag, zuvor u. a. Wirtschaftssenator des Landes Berlin (2002) sowie seit 1967 Mitglied der SED, SED-PDS und PDS war.

Konrad Zuse Berlin 1910. Konrad Zuse wurde in Berlin geboren. Er kam am 22. Juni 1910 zur Welt und war ein deutscher Computerpionier und Unternehmer, Entwickler des weltweit ersten Digitalrechners „Z3“ (1941) und Erfinder der ersten höheren Programmiersprache („Plankalkül“).

Walter Gropius Berlin 1883. In Berlin wurde Walter Gropius geboren. Er kam am 18. Mai 1883 zur Welt und war ein deutscher Architekt, Gründer des Bauhauses und einer der Pioniere der modernen Architektur.

Gustav Stresemann Berlin 1878. Gustav Stresemann wurde 1878 in Berlin geboren. Er war ein bedeutender deutscher Politiker der Weimarer Republik, der 1918 die Deutsche Volkspartei (DVP) gründete, kurzzeitig Reichskanzler sowie Außenminister (1923) war und für sein Mitwirken an den Verträgen von Locarno mit dem Franzosen Aristide Briand den Friedensnobelpreis 1926 erhielt.

Wilhelm II. Berlin 1859. In Berlin wurde 1859 Wilhelm II. geboren. Er war der letzte Deutsche Kaiser (1888–1918) in der „Wilhelminischen Zeit“, der Reichskanzler Bismarck entließ (1890), die Sozialpolitik reformierte, weltpolitische Geltung für Deutschland anstrebte, sein Land in den Ersten Weltkrieg (1914–1918) führte und den Lebensabend im holländischen Exil verlebte.

Wilhelm I. Berlin 1797. Wilhelm I. wurde 1797 in Berlin geboren. Er war ein König von Preußen (1861–1888) und der erste Kaiser des Deutschen Reiches (1871–1888), der als „Kartätschenprinz“ die Märzrevolution 1848/1849 militärisch niederschlug und in seiner Regierungszeit maßgeblich auf seinen Reichskanzler Otto von Bismarck vertraute.

Alexander von Humboldt Berlin 1769. In Berlin wurde 1769 Alexander von Humboldt geboren. Er war ein bedeutender deutscher Naturforscher und Entdecker, der auf seinen Forschungsreisen wie der großen Expedition nach Südamerika (1799–1804) detaillierte Aufzeichnungen über Pflanzen, Boden und Landschaft anfertigte und mit seiner Arbeit die empirische Biogeographie begründete.

Friedrich II. der Große Berlin 1712. Friedrich II. der Große wurde 1712 in Berlin geboren. Er war König „in“ und später erster König „von“ Preußen (1740–1786), der sich selbst als „ersten Diener des Staates“ bezeichnete und in der Bevölkerung auch der „Alte Fritz“ genannt wurde.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: