Специфика невербальной коммуникации в Соединенных Штатах Америки




 

Несмотря на то, что культура США считается вербальной, невербальному коммуникативному поведению принадлежит значительная роль. К невербальному поведению относится дистанция общения (что касается американцев, то у них поддерживается достаточно большая дистанция общения), время и место общения. Важнейшим невербальным компонентом американской культуры является личное пространство, которое у них больше, чем у русских, и гораздо лучше защищено. Незнание того, что американцы крайне сдержанно относятся к физическому контакту при общении, ‘поможет’ вам прослыть некультурным человеком. Что касается мимики, для американцев свойственно постоянное присутствие улыбки во время общения, что не свойственно русским. Крайне важно хорошо ориентироваться в значении жестов, поскольку некоторые из них весьма специфичны. В общем, знание законов невербального общения в другой культуре поможет избежать различных казусов, возникающих из-за такого рода неграмотности.

Рассмотрим американскую культуру поближе. Когда мы разговариваем с людьми, то смотрим им прямо в глаза. Наше лицо и жесты часто оживленно комментируют конкретные, важные для нас моменты нашей речи. Мы учимся, взаимодействуя с другими, стоять или сидеть на некоторой определенной дистанции, в зависимости от того, с кем мы контактируем, и от контекста, в котором происходит общение. Мы выучиваемся, как правильно сигнализировать о том, что мы закончили говорить, и о том, что хотим продолжить. Короче говоря, мы выучиваем очень специфическую американскую систему невербального поведения, содействующую нам в процессе общения.

Когда мы взаимодействуем с людьми, которые пользуются иным, чем наш, невербальным языком, у нас часто остается о них негативное впечатление. В Соединенных Штатах принято во время общения с людьми поддерживать определенную дистанцию.

Если вы встречаетесь с кем-то, кого вы не очень хорошо знаете, и этот человек подходит так близко, что, когда он говорит, вы ощущаете на своем лице его дыхание, вы, вероятно, почувствуете некоторое неудобство и попытаетесь увеличить дистанцию. Он придвинется ближе. Вы опять отодвинетесь. Он опять придвинется ближе. У вас, скорее всего, появится желание закончить это общение так скоро, как только возможно. Вы можете посчитать этого человека грубым или плохо воспитанным. А во многих арабских и ближневосточных культурах при общении соблюдают такую дистанцию, которую американцы рассматривают как слишком маленькую, и это может сбивать с толку незнающего человека.

В одном оригинальном эксперименте ученые сравнивали выражения, появлявшиеся на лицах американских и японских участников в ответ на стрессовые стимулы. Находясь в одиночестве, и американские, и японские участники демонстрировали совершенно одинаковые выражения лиц, что было зафиксировано при съемке скрытой камерой. Однако в измененных условиях, когда рядом присутствовал обладающий более высоким статусом руководитель эксперимента, поведение американцев и японцев существенно различалось. Если американцы, в целом, все так же открыто выражали негативные эмоции на своих лицах, то японцы по большей части маскировали негативные чувства улыбкой. Отсюда исследователи сделали вывод, что японцы руководствуются социальными законами, диктующими им скрывать негативные эмоции в присутствии лиц более высокого статуса.

Даже в Соединенных Штатах различные группы американских граждан практикуют различные обычаи относительно взглядов и визуального поведения. Несколько исследований показывают, что афроамериканцы, общаясь с кем-либо, реже смотрят прямо в лицо этому человеку, чем американцы европейского происхождения. Исследуя поведение американцев африканского и европейского происхождения при общении внутри своей этнической группы и с людьми другой этнической принадлежности, Фер также обнаруживает, что афроамериканцы меньше смотрят прямо на собеседника, подтверждая этим данные других ученых. Однако Фер, кроме того, указывает, что субъекты исследований предпочитали общаться с теми, чья манера смотреть на собеседника была для них привычной, независимо от этнической принадлежности этих людей.

Часто слышишь, что многие американцы испытывают неудобство и смущение, общаясь с представителями некоторых азиатских культур, поскольку те во время разговора избегают смотреть прямо в лицо собеседнику. Американцы часто реагируют негативно, начиная думать, что этот человек, наверное, сердит, или скучает, или лжет. При этом и Уотсон, и Холл отмечают, что многие люди из арабских культур испытывают раздражение от общения с американцами, возможно, из-за того, что американцы во время разговора смотрят на собеседника меньше, чем это принято у арабов!

Американская культура, как и культуры других стран и народов, выработала у себя правила, руководящие использованием пространства при общении.

Холл определяет четыре уровня распределения пространства между людьми в зависимости от типа социальных взаимоотношений. Для наиболее близких, интимных взаимоотношений характерна дистанция от 0 до 0,5 м. Личные взаимоотношения обычно происходят на расстоянии от 0,5 м до 1,2 м. Социальные взаимоотношения, как правило, характеризуются дистанцией от 1,2 м до 3 м приблизительно. Отношения, происходящие на дистанции больше 3 м, обычно рассматриваются как публичные взаимоотношения.

Уотсон и Грэйвс изучали пары студентов-мужчин из арабских культур и сравнивали использование пространства ими и подобными парами американских студентов. Они выяснили, что арабские молодые люди обычно сидят ближе друг к другу, используя более прямую, конфронтационного типа ориентацию тела. Они больше смотрят друг на друга и, как правило, говорят громче, чем американцы. Холл, фактически, делает вывод, что люди из арабских культур в целом приучены общаться друг с другом на дистанции, достаточно близкой, чтобы чувствовать дыхание другого человека.

Другие кросс-культурные исследования также показывают, что люди различных культур выучиваются по-разному использовать пространство при взаимодействии друг с другом. Форстон и Ларсон приводят яркие свидетельства того, что студенты латиноамериканского происхождения склонны общаться с людьми на более близкой дистанции, чем студенты европейского происхождения. Шутер сообщает, что итальянцы взаимодействуют друг с другом на меньшей дистанции, чем немцы и американцы

Большинство культур имеют достаточно разработанную структуру эмблематических жестов. «Палец», знак «о'кей» - большой палец, поднятый вверх, кивок и покачивание головой, знак «V» и другие подобные жесты представляют собой примеры эмблем, используемых в Соединенных Штатах. Пожимание плечами с поднятыми ладонями вверх кистями рук - еще один эмблематический жест, сообщающий о нашей неуверенности или незнании чего-то. Мы считаем такие эмблематические жесты естественными и само собой разумеющимися. Однако можно привести много случаев, когда американские путешественники попадали в трудные ситуации, пытаясь использовать американскую систему жестов в других странах, где жесты имеют другое значение.

В некоторых частях Европы, например, не стоит использовать знак «о'кей». В то время как вы хотите сказать, что «все о'кей», в некоторых местностях этот жест считается грубым и вульгарным и часто интерпретируется как предложение заняться сексом. В некоторых других частях Европы он может значить: «Ты - ничто». Показывая указательным пальцем на собственную голову в области виска, в Соединенных Штатах вы сообщаете о том, что вы умны. Однако в некоторых частях Европы и Азии это движение может означать, что вы глупы.

Знак «V» - поднятые вверх средний и указательный пальцы - еще один пример культурных различий в понимании жестов. Этот жест повсеместно используется в Соединенных Штатах со значением «победа», и в этом значении был подхвачен также и некоторыми другими культурами.


Заключение

 

В этой работе мы обсуждали невербальное поведение, его роль в процессе общения, относительный вклад в процесс и содержание общения и кросс-культурных исследований, как по теоретическим, так и по практическим вопросам, связанным с невербальным поведением. В обзоре литературы мы сфокусируем ваше внимание на нескольких примерах невербального поведения, куда входят выражение лица, взгляд и визуальное внимание, использование пространства и дистанции, а также жесты. Выбрав эти сферы из-за того, что по данным темам существует хорошая база кросс-культурных исследований, и из-за их важности в коммуникационном процессе. Однако мир невербального поведения намного шире, он так же сложен, разнообразен, как и наш вербальный язык. Вклад невербального поведения в общий коммуникационный процесс сегодня общепризнан в социальных науках. И, как мы видели, это поведение может иметь немаловажные практические последствия.

Неповеденческие аспекты невербальной коммуникации важны для понимания общего характера воздействия культуры на процесс общения. Мы знаем, что невербальное поведение вносит свой вклад в грандиозный массив сообщений, получаемых и распознаваемых в ходе коммуникационного процесса, и это свойство является, по-видимому, общим для всех культур. Однако несмотря на исключительное значение невербального поведения, мы часто принимаем его как само собой разумеющееся. Хотя никто не обучает нас формально, как, посылать и принимать невербальные сигналы и сообщения, мы к тому времени, когда становимся взрослыми, приобретаем такой навык, что делаем это бессознательно и автоматически.

Невербальное поведение - во многом такой же язык, как и любой другой. Вербальные языки отличаются в разных культурах, то же касается и невербальных языков. Зная о различиях между вербальными языками, мы не сомневаемся в том, что надо пользоваться словарями и другими средствами, способными помочь нам понять чужой вербальный язык. Но когда дело касается невербальных языков, мы часто ошибочно полагаем, что системы невербальной коммуникации одинаковы.

Понимание культурных различий в невербальном поведении - это первый шаг к истинному пониманию культурных различий в сфере общения. Некоторые авторы даже утверждают, что изучение невербального поведения как микроповеденческой системы символов и сигналов, является инструментарием, позволяющим прийти к фундаментальному пониманию культуры как таковой.

Рассмотрев американскую культуру можно выделить следующие основные элементы невербальной коммуникации:

Американцы поддерживают в большинстве случаев достаточно большую дистанцию общения - слишком короткая дистанция у американцев связывается с посягательством наличное пространство, агрессией или сексуальным домогательством.

Дистанция общения американцами соблюдается достаточно строго. Важно, что сокращение дистанции в американской коммуникативной культуре не свидетельствует о дружеском расположении.

Личное пространство является важнейшим компонентом американской культуры.

Американцы не относятся к контактным культурам. К физическому контакту при общении американцы относятся очень сдержанно.

Американцы намного больше улыбаются в общении. В Америке улыбка является неотъемлемой частью разговора, при этом американцы улыбаются незнакомым людям в транспорте, на улице и в других местах. Улыбка в американском общении прежде всего выражает вежливость и доброжелательность, а также личное преуспевание;

У американцев не принято смотреть на незнакомых людей (это нарушает прайвеси), но если американец случайно встретился взглядом с незнакомым, он должен ему улыбнуться в знак установления контакта.

Для американцев в большей степени свойственна прямая осанка при сидении.

Приведенные выше факты могут облегчить межкультурную коммуникацию и несколько сгладить, так называемый, культурный шок, при поездке в одну из вышеуказанных стран.

Кроме того, знания в области межкультурной коммуникации могут повлиять на решение более глобальных проблем, как скажем конфликт культур. «Дело в том, что, даже владея одним и тем же языком, люди не всегда могут правильно понять друг друга, и причиной часто является именно расхождение культур. Ведь еще старая русская пословица гласит: В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Ее аналог в английском языке выражает ту же мысль другими словами: When in Rome, do as Romans do [Приехав в Рим, делай, как римляне].


Библиография:

 

1. Биркенбил В. Язык интонации, мимики, жестов. СПб.: Питер, 1997.

2. Бороздина Г.В. Психология делового общения. М.: Деловая книга, 1998. Глава 7. Имидж делового человека.

3. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. 34ст

4. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. А.П. Садохина. – М.: ЮНИТИ - ДАНА, 2002. – 352с.

5. Кнапп М.Л./Невербальные коммуникации/1978.

6. Конецкая В.П. Социология коммуникации. М.: МУБУ, 1997. С.164 сл.

7. Лабунская.В.А/Экспрессия человека: общение и межличностное познание. “Феникс”. Ростов-на-Дону.1999.

8. Лобанов А.А. Основы профессионально-педагогического общения. – С.-Петербург, 2000;

9. Мацумото Д. Психология и культура. 1-е издание, 2003 год, 720 стр.

10. Очерк американского коммуникативного поведения. Под ред. И.А. Стернина и М.А. Стерниной. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001.

11. Почепцов, Г.Г. Фатическая метакоммуникация // Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин, 1981. 52стр

12. Рубинштейн С.Л. Теоретические вопросы психологии и проблема личности // Психология личности. - М., 1982.

13. Энциклопедия этикета/Сост. О.И. Максименко; Худож. В.И. Сидоренко. – М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ»,2000. – 512 с.

14. https://www.davidmatsumoto.info

15. https://www.it-med.ru/library/v/verbalne.htm

16. https://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Psihol/Mats/index.php

17. https://tpl1999.narod.ru/WebLSE2001/SchegSar.htm

18. https://www.compersona.best-host.ru/neverb_amer.html



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-03-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: