The Reaction of the Audience




Director’s work

to help the actors to assume the “identity” of their characters помогать актерам понять индивидуальность их прсонажей
to create each production in its own specific style придавать каждой постановке свой индивидуальный стиль
to express the contradictions and inconsistencies of life выражать противоречия и непоследовательности жизни
to instruct the actors on the general treatment of the play подготавливать/инструктировать актеров к постановке на генеральной репетиции
to cast the play подбирать актеров для постановки
to rehearse plays репетировать пьесы
to work at the script of the play работать над сценарием пьесы
it’s a good directorial effort это хорошая режиссерская работа
to know what makes a good production знать, что делает поставку хорошей

 

Choreographer’s work

to create dance performances придумывать танцевальные номера
to choreograph dances (in ballets, in operas) ставить танцы (в балете, в опере)
to revive some ballet productions возродить некоторые балетные постановки
to recreate marvelous ballets воссоздать прекрасный балет
to recast a ballet production перераспределить роли в балетной постановке
to perform new choreographies of incredible complexity ставить новую, невероятно сложную хореографию
to create the style and atmosphere of создать стиль и атмосферу чего-либо
to teach (learn) ballet techniques обучать(-ся) балетной технике
to devise new jumps (turns) придумывать новые прыжки (повороты)
to refine steps, turns, movements совершенствовать шаги, повороты, движения
a ballet in 3 acts/ one act балет в 3 действиях/в одном действии

Dancing

to dance the leading roles   танцевать главные роли
to perform miracles of agility исполнять чудеса ловкости
ecstatic, vigorous, virtuoso dancing   восторженный, энергичный, виртуозный танец
amazing technical ability удивительные технические возможности
astonishing technique поразительная техника
dynamic solos динамичное сольное выступление
to be filled with an endless cascade of jumps and turns наполненный бесконечной чередой прыжков и поворотов
character dance характерный (народный) танец
duet, trio дуэт, трио
divertissement развлечение
the dancer of the corps танцор кордебалета
to have sure technique уверенно владеть техникой
the partnering is admirable достойная партнёрская работа
to have an attractive presence and a beautiful flowing line иметь привлекательный внешний вид и красивые плавные линии

Acting

to identify oneself with the role определиться с ролью
excellent timing отличная скорость диалогов и реакции
to transform completely into a character   полностью перевоплотиться в своего героя
to direct/ render the character направлять, исполнять роль персонажа
to have depth and merit   иметь преимущества, быть основанным на чем-то
to live the character’s life жить жизнью персонажа
to contribute much to the success of the play вкладывать многое в успех постановки
to give smb the creeps доводить до мурашек
to put much feeling into acting вкладывать чувства игру
to play with brilliance, variety, resource играть с блеском, с разнообразием, с находчивостью
to bring the whole play to life воплотить пьесу в жизнь
the acting is coloured with mild humour   игра наполнена безобидным юмором
to hold the attention of the audience удерживать внимание аудитории
to gain a deep insight into the character получить глубокое представление о герое
to penetrate deeply into the character войти в роль
to outplay, to outshine the other actors переиграть, затмить других актеров
to do a remarkable job playing some role добиться замечательных успехов исполняя роль

Good acting

sincere искренний
emotional эмоциональный
true-to life реалистичный, отображающий правду жизни
life-like правдоподобный, в натуральную величину
convincing убедительный
first-rate первоклассный, высшего сорта
unforgettable незабываемый
thrilling волнующий, захватывающий
superb великолепный, бесподобный

Bad acting

to be stiff with fright застыть от страха
to be weak-kneed быть слабовольным/малодушным
to overemphasize everything чрезмерно подчёркивать что-либо
to strain the patience of the audience злоупотреблять терпением зрителей
not to cope with the part/ the part s не справиться с ролью / ролями
beyond smb’s gasp за гранью чьего-либо понимания
to look akward выглядеть неуклюже
to sound lifeless звучать безжизненно
shallow поверхностный/пустой/мелкий
sloppy сырой, небрежный
disappointing разочаровывающий
ridiculous нелепый, смешной
second-rate второсортный
false ложный
artificial искусственный
hopeless безнадёжный
incompetent некомпетентный
unbearable невыносимый
stagy показной

Singing

to do the score делать нотную запись/оркестровать
to sing one’s heart out петь с душой
to sing an encore спеть на бис
an operatic production оперная постановка
soloist солист
chorus хор
a soprano сопрано
a mezzo-soprano меццо-сопрано
a contralto контральто
a tenor тенор
a baritone баритон
a bass бас
Arias ария
recitative речитатив
Libretto либретто
to sing the part of… спеть партию…
to sing Violetto/ Othello спеть партию Виолетты/Отелло

Costumes

to be well dressed быть хорошо одетым
elaborate/ luxurious costumes продуманные/роскошные костюмы
in attractive colour schemes в приятной цветовой гамме

Scenery

to draw the sketches of the scenery рисовать эскизы декораций
fancy sets причудливые декорации
to restore scene designs восстанавливать конструкцию сцены
elaborate, ingenious scenery Искусно созданные декорации

Aims

to offer an extraordinary range of entertainments – opera, ballet, drama, revue, musical comedy, variety предлагать особенно широкий спектр представлений - оперные, балетные постановки, трагедию, эстрадное представление, музыкальную комедию
to be an important thought provoking activity/ play являться важной мыслью, побуждающей к деятельности/игре
to ask on the stage some of the most painful questions задавать на сцене одни из самых неприятных вопросов
to be an important factor in cultural life являться важным фактором в культурной жизни
to be a powerful instrument of education, of aesthetic enlightenment являться мощным инструментом образования, эстетического просвещения
to analyse human life in detail rather than globally охотнее анализировать человеческую жизнь в деталях, а не в общем
to reveal the roots of the most complicated phenomena of the present day обнаруживать причины самых сложных феноменов сегодняшнего дня
to help escape the reality of life помочь сбежать от реальности жизни
to offer an escape предложить спасение
to seek escape from every day cares искать спасения от ежедневных забот
want to be stimulated and challenged both intellectually and emotionally хотеть стимула и вызова, как в интеллектуальном, так и в эмоциональном плане
to provoke thought, inspire, educate, challenge and delight вызывать у публики мысли для размышления, вдохновлять, просвещать, бросать вызов и приводить в восторг
to amuse but also to teach a lesson развлекать публику, проучив её
to challenge the audience to think or even take action дать публике пищу для размышлений или заставить действовать

The Reaction of the Audience

to burst into a storm of applause разразиться шквалом аплодисментов
thunderous applause громогласные аплодисменты
to have many curtain calls иметь много вызовов на бис
to be a success пройти с успехом
to make a hit иметь успех
to bring the house down вызвать бурю аплодисментов
to be warmly received by the public быть тепло принятым публикой
to be deeply impressed быть глубоко впечатлённым
to be glued to one’s seat быть не в состоянии пошевельнуться
to be under the spell of acting/ singing/ dancing быть под влиянием актёрской игры/пения/танца
to be fascinated быть очарованным
to receive an endless amount of curtain calls получить множество вызовов на бис
to acclaim the actors again and again приветствовать актёров снова и снова
to capture the hearts and adoration of the critics and audiences заполучить сердца и восхищение критиков и зрителей
thin, desultory applause редкие аплодисменты
to feel/be/unmoved быть/оставаться равнодушным
to feel like walking out чувствовать желание уйти
to feel disappointed чувствовать разочарование
it pulls at every of your heartstrings вызывает глубокие чувства
to elevate spirits поднять настроение
to get rave reviews получить восторженные отзывы
to take smth with a pinch of salt отнестись с недоверием, сомнением
my reservations are (my only reservation about the play, staging, acting is…) мои опасения насчёт… (моё единственное опасение по поводу пьесы, постановки и игры актёров – это…)

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: