Современного русского языка.




Северодвинский филиал

 

 

Факультет управления и права

 

Кафедра русского языка

 

 

Контрольная работа

по дисциплине: русский язык и культура речи

 

тема: вариант №2

 

Выполнил: студент 1 курса заочной формы обучения

специальность «Юриспруденция»

Иванов Дмитрий Вячеславович

 

Проверил: доктор филологических наук профессор

 

Оценка: ______________

 

 

Северодвинск

Вариант № 2

 

Задание 1. Для всех вариантов. Раскрыть содержание одного из теоретических вопросов.

Активные процессы в фонетике и лексике

современного русского языка.

Литературная норма объединяет в себе традицию и целенаправленную кодификацию. Хотя речевая практика литературно говорящих людей в целом ориентируется на норму, между нормативными установками и предписаниями, с одной стороны, и тем, как реально используется язык, с другой, всегда есть своего рода "зазор": практика не всегда следует нормативным рекомендациям. Языковая деятельность носителя литературного языка протекает в постоянном - но при этом обычно не осознаваемом - согласовании собственных речевых действий с традиционными способами употребления языковых средств, с тем, что предписывают словари и грамматики данного языка, и с тем, как реально используют язык в повседневном общении его современники.

Различные языковые уровни нормированы в различно степени, а также в различной степени подвержены изменениям. Например, фонетический уровень по сути дела эксплицитно вообще не нормирован. Причин, по крайней мере две. Во-первых, люди в основной своей массе овладевают правильным произношением уже в детстве. Во-вторых, для неспециалиста описание параметров какого-либо звука практически бесполезно, ибо оно ему непонятно, а кроме того, само такое вербально описание вряд ли может быть достаточно точным. На фонематическом уровне нормой регламентируется лишь состав слов, и то в тех случаях, когда возможны варианты. На просодическом уровне в орфоэпических словарях последовательно указывается ударение. Указания эти, конечно, не свободны от некоторого субъективизма. Характерно, что многие образованные носители языка не склонны подчинятся предлагаемым нормам, рассуждая примерно так: почему я должен произносить балова́ть, когда и мои родители, и я всегда говорили ба́ловать, да и все кругом (в нашем городе) так говорят.

Труднее всего выработка нормы в области лексики. Именно этот уровень языка подвержен изменениям более других уровней.

Один из центральных вопросов в лингвистике – это вопрос о языковой изменчивости, представляющей собой постоянное качество языка. Одно из подтверждений этого – постоянное развитие его словарного состава. Вообще лексика подвержена изменениям в гораздо большей степени, чем другие структурные ярусы языка. Как и во всех языковых ярусах, развитие лексики определяется действием внутренних языковых факторов: характером словообразовательных возможностей, системными связями внутри различных групп лексики, синтаксическими отношениями, возможностями стилистического употребления слова.

Одновременно в языке происходит множество различных процессов. Актуальным лексическим процессом является "ресемантизация" современной русской лексики [Нестерская 1995: 23], или "явление языкового возрождения". С одной стороны, происходит освобождение языка от многочисленных языковых штампов (антигуманная сущность, всенародная поддержка и т.д.), с другой – многие слова освобождаются от "семантических подмен" и устойчивых коннотаций: возвращаются их исходные значения. Во многих случаях происходит не только "возврат" утраченного или низкочастотного значения, но и развитие полисемии. Так, например, конфессиональная лексика приобретает широкую семантику (например, праведник – это не обязательно верующий человек, хотя идея жертвенности является обязательным семантическим компонентом). Процесс возвращения "исходных" значений и есть собственно "ресемантизация".

Одним из существенных процессов, связанных с развитием новых значений, является активная метафоризация лексики. О.П. Ермакова, исследующая процессы метафоризации современной русской лексики, приводит, например, такие примеры метафор: "общество – здание, сооружение" ("подвалы экономики", "руины системы", “подвалы культуры") и "общество – пространство" ("информационное пространство", "островки социализма", "политическое бездорожье ") [Ермакова 1996].

Слова расширяют свою сочетаемость, используясь в новых словосочетаниях: угробить державу, слаборазвитая сверхдержава, хилая держава, талонная держава. В значительной степени это наблюдение касается конфессиональной лексики, расширяющей свою семантику (исповедь на заданную тему, благословение на мораторий, старцы из Политбюро, политическое евангелие).

В связи с формированием новых общественных структур, возрождением забытых понятий, должностей и званий расширяют сферу употребления и повышают степень употребительности такие слова, как мэрия, департамент, префектура, спикер, консенсус, спонсор, менеджер, плюрализм, имидж, приватизация, дайджест, рэкет, мафия, конверсия, меценат. На изменения в российской политике и экономике указывают такие новые значения слов и словосочетаний, как коммерсант, миллионер, политический плюрализм, рыночная экономика, свободное предпринимательство, а также ранее ассоциировавшиеся только с капиталистической экономикой – безработица, дефицит госбюджета, социальная незащищенность. Новые значения и коннотации обусловлены новым взглядом на реалии советской жизни – командно-административная система (или просто "система"), застой, тоталитаризм.

В связи с изменением идеологии слова изменяют свои коннотации – позитивные на негативные, и наоборот. Например: коммунизм, большевики, партячейка, пятилетка, диктатура, с одной стороны, и дворяне, белогвардейцы, троцкисты, религия, царь, с другой. Этот процесс неразрывно связан с изменением политических ценностей в социальной и политической сферах.

В современном русском языке активизировались две противоположно направленные тенденции (которые, заметим, существовали всегда) – огрубление ("вульгаризация", "жаргонизация", деэвфемизация), с одной стороны, и эвфемизация, с другой. Разумеется, тенденции эти взаимосвязаны. Активизация употребления сниженной, грубой, ранее табуированной лексики приводит к необходимости появления обозначений, маскирующих грубость, нелицеприятную оценку какого-либо факта или явления и т.п. (ср.: миротворческие акции, упорядочение цен, лицо кавказской национальности). Возникающие эвфемизмы обозначают явления, прямо противоположные своему главному смыслу. "Миротворческие акции" обозначают военные действия, "упорядочение цен" свидетельствует об их повышении, наименование "лицо кавказской национальности", возникшее как образец российской политкорректности, быстро приобрело ярко выраженный пейоративный оттенок. Таким образом, тенденции вульгаризации и эвфемизации взаимосвязаны. Правда, эвфемизация в значительной мере была свойственна и советскому языку, где выполняла существенную идеологическую функцию, ср.: ограниченный контингент войск, воины-интернационалисты, братская помощь дружественному афганскому народу, миролюбивый внешнеполитический курс [Крысин 1996].

В настоящее время активизировался процесс заимствования иностранных, главным образом английских, слов в русский язык. Помимо широкого использования англицизмов и американизмов в современной речи (ди-джей, байкер, хоррор, триллер, саспенс, блокбастер, фьючерсный и мн. др.), происходит моментальное освоение (фонетическое, грамматическое, семантическое) иноязычной лексики и включение наиболее частотных языковых единиц в словари новых и иностранных слов (имидж, брифинг, мониторинг, спикер, киллер и пр.).

Нельзя не отметить огромную роль средств массовой информации в процессах современного русского языка. Именно в текстах СМИ нововведения проходят адаптацию, чтобы затем либо распределиться по функциональным стилям, либо выйти из употребления. Надо сказать, в последние годы СМИ решительно влияют на языковые предпочтения современников.

Понятия нормы и кодификации применимы ко всем уровням языка – фонетике, лексике и грамматике. Однако изменяется норма в разных языковых ярусах с различной скоростью.

 

Задание 2. Расставьте ударение в словах. Отметьте орфоэпические варианты и дайте им характеристику. Проверьте себя по орфоэпическому словарю.

Агент, бармен, вероисповедание, включит, гербовая печать, диспансер, досуг, задолго, звонишь, иначе, клялся, мусоропровод, начался, обеспечение, оптовые цены, приурочивать, средства, статуя, упрочение, феерия, христианин, эксперт.

Аге́нт; ба́рмен (барме́н разг.); вѐроиспове́дание; включи́т; ге́рбовая печа́ть; диспансе́р; досу́г; задо́лго; звони́шь; ина́че; кля́лся; му̀соропрово́д; начался́; обеспе́чение; опто́вые це́ны; приуро́чивать; сре́дства; ста́туя; упро́чение; фее́рия; христиани́н (христиа́нин разг.); экспе́рт.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: