Оформительская лексика, предназначенная для ведения бесед, дискуссий, выступлений.
Начало беседы
|
| Well… – Ну (и так)…
First of all… – Прежде всего…
To begin with… – Начнем с…
I say… – Послушайте…
Look here… – Послушайте…
Let me see… – Дайте подумать…
Just a minute (moment)… – Одну минуту (момент)…
May I have my say?... – Можно мне сказать?...
The fact is that… – Дело в том, что…
On the one hand…, on the other hand… – С одной стороны, с другой стороны…
As far as I know… – Насколько я знаю…
| |
Конец беседы
To tell the truth… – По правде говоря…
To sum it up… – Подводя итог…
On the whole… – В целом…
In short… – Короче…
To make (cut) a long story short… – Короче говоря…
That’s all… – Это все…
And so… – Итак…
Let’s round off… – Давайте закругляться…
| |
Обсуждение
|
| I should like to know… – Мне бы хотелось знать…
I would like to ask you about (whether)… – Мне бы хотелось спросить о…
I have (got) some (several) questions… – У меня есть несколько вопросов…
Just one question on this point (paper)… – Только один вопрос по этому моменту…
May I ask a question? – Можно мне спросить? Можно задать вопрос?
Will (would) you say a few words about…? – Скажите несколько слово…
I wonder if… – Я интересуюсь…
I’d like to say that … – Мне хочется сказать, что…
I should mention that …– Я бы упомянул, что…
I should emphasize… – Я бы подчеркнул…
I realize that… – Я понимаю, что…
I’d like to add a few words to … – Мне хочется добавить несколько слов о…
Could you possibly… – Возможно, вы могли бы…, не могли бы вы…
Any questions? – Есть вопросы?
Have you got any questions for Mr.X? – У вас есть вопросы к мистеру Х?
Do you follow me? – Вы успеваете за мной? (вы понимаете меня?) (вы следите за ходом моих рассуждений?)
Do you take my point? – Вы разделяете мою точку зрения?
| |
Одобрение, согласие
|
| I agree that… – Я согласен, что…
I (quite) agree with you… – Я совершенно с вами согласен…
I think so too… – Я думаю также…
That’s just what I was going to say… – Это как раз то, что я хотел сказать…
That’s right… – Это правильно…
That’s true… – Это верно…
Quite right… – Совершенно верно…
I believe so… – Думаю, что так…
You are right … – Вы правы…
I think you are right… – Я думаю, что вы правы…
Absolutely right (certain)… – Абсолютно верно…
Exactly so … – Именно так…
A fine idea! – Прекрасная идея!
Not a bad idea! – Не плохая идея!
Wonderful! – Замечательно!
Excellent! – Отлично!
Splendid! – Великолепно!
| |
Точка зрения или мнения
|
| I think (believe, suppose, maintain, fell, hope) that… – Я думаю (верю, предполагаю, утверждаю, чувствую, надеюсь), что …
To my mind … – По-моему…
It’s my opinion that… – Мое мнение, что…
In any case… – Во всяком случае…
I dare say… – Осмелюсь сказать…
I mean to say… – Я подразумеваю (я хочу сказать)…
Do you mean (to say)…? – Вы имеете в виду, что…?
Don you mean (to say)…? – Вы имеете ввиду, что…?
What do you think of …? – Что вы думаете…?
| |
Незнание фактов
|
| Sorry, I don’t know… – Извините, я не знаю…
I’m very sorry, I really don’t know… – Мне очень жаль, я действительно не знаю…
I must confess, I don’t know… – Я должен признаться, я не знаю…
I’ve no idea… – Не имею представления…
| |
Заполнение пауз
|
| Oh…, Well…, Just…, You see…, You know…
| |
Несогласие, сомнение
|
| I cannot agree (that)… – Я не могу с вами согласиться (что)…
I don’t quite agree (with you)… – Я не совсем согласен (с вами)…
I doubt (it)… – Я сомневаюсь…
I don’t think you are right… – Я не думаю, что вы правы…
I am afraid you are wrong (mistaken) … – Я боюсь, что вы не правы (ошибаетесь)…
I am sorry but (that)… – Я сожалею, но (что)…, мне жаль, но…
Nothing of the kind… – Ничего подобного…
That’s wrong… – Это неверно…
I am not sure… – Я не уверен…
I see what you mean, but… – Я знаю, что вы имеете в виду, но…
I find that hard to believe… – Я считаю, что в это трудно поверить…
| |
Рекомендации по составлению реферата и аннотации
Реферат – это сжатое изложение содержания статьи с основными фактическими данными, выводами и рекомендациями.
1. Реферат строится на основе ключевых фрагментов, выделенных из текста подлинника.
2. Реферат должен быть написан литературным языком с соблюдением сокращений широко употребляемых слов, обозначений и единиц физических величин.
3. В реферате должна быть использована научная терминология, принятая в научной литературе по той или иной отрасли науки и техники.
4. Реферат должен объективно и точно отражать содержание первоисточника; нельзя вносить какие-либо изменения или дополнения по существу реферируемой работы; нельзя излагать собственную точку зрения или критические замечания, вступать в полемику с автором.
5. Начало реферата не должно повторять заглавие работы. Не следует прибегать к неясным формулировкам, а также к различного рода повторениям.
6. Текст реферата рекомендуется делить на абзацы.
7. Главная мысль в реферате должна быть конкретизирована и выделена.
Аннотация – это краткая характеристика работы с изложением наиболее важных положений.
1. Аннотация пишется своими словами, просто и кратко. Следует избегать сложных конструкций и предложений.
2. Изложение аннотируемой части рекомендуется начинать с существа вопроса, избегая повторения заголовка.
3. Не следует вводить аннотируемую часть дополнительными фразами типа: «Целью данной статьи является…», «В данной статье автор рассматривает…», «По мнению автора…». Для обобщения информации рекомендуется использовать такие слова, как «предлагается, описывается, излагается, сообщается…» и т.п.
4. Рекомендуется названия фирм, исследовательских центров, институтов, компаний давать в их оригинальном написании.
5. Следует использовать аббревиатуры и различные сокращения в соответствии с общепринятыми в справочной литературе.
Объем реферата определяется степенью важности реферируемого материала, хотя практически средний объем реферата не превышает 2000 печатных знаков, объем аннотации обычно не превышает 600 печатных знаков.