Критерий воли и сознания говорящих




Суть данного критерия состоит в том, что лингвистам необходимо считаться с правом носителей какого-либо говора считать свой язык диалектом того или иного языка. Например, установлено, что жители района Грошек в Голландии и региона Краненбурга в Германии говорят на одном и том же диалекте. Но голландцы считают, что они говорят на голландском диалекте, а немцы - на немецком. И в данном случае лингвистика не в праве определить сложившуюся лингвистическую ситуацию каким-либо иным путем. Отметим, все же, что для разрешения проблемы “язык или диалект” относительно рассматриваемых нами говоров данный критерий не может быть определяющим: во-первых, если принять во внимание низкий культурный уровень носителей интересующих нас лингвистических единств, а во-вторых, учитывая тот факт, что, пожалуй, никто никогда и не спрашивал у данного населения, кем оно себя считает и на каком языке говорит.

Функциональный критерий

Данный критерий используется в основном противниками определения южно-дунайских наречий в качестве языков. В подтверждение этой мысли указывается на отсутствие у данного народа школ с преподаванием на родном языке, развитой культуры, литературы и науки. Стоит все же отметить присутствие начал развития литературы и культуры на арумынском (см. ниже). Но это не мешает, например, румынскому лингвисту Д. Макре говорить, что словацкий, голландский, немецкий - это языки, т.к. они “выполняют все функции национального языка: используются в школе, в прессе, администрации, на радио, в литературе, науке и т.п. Говорящие на этих языках сформировались в самостоятельные нации со своей политической и государственной организацией. Арумынский, меглено-румынский и истрорумынский не развились в национальные языки, а говорящие на них не создали государственных организаций, которые могли бы обеспечить развитие этих языков”. Затем тот же автор пишет: “Не стараясь установить универсальный критерий считаем возможным утверждать, что диалект становится самостоятельным языком, когда приобретает функции национального или общего литературного языка, т.е. тогда, когда начинает использоваться в качестве языка администрации, прессы, литературы, науки и т.п. Это возможно, в целом, только в собственной государственной организации говорящих на соответствующем наречии”. Таким образом, если бы арумыны, меглено-румыны и истро-румыны ”образовали собственные государственные организации, мы говорили бы, вероятно, о 3-х самостоятельных по отношению друг к другу и к дако-румынскому языках”. О критике данного подхода к решению проблемы “язык или диалект” будет сказано ниже. В 1955 году академик А. Граур в своем труде по общей лингвистике поднимает проблему статуса южно-дунайских диалектов. В главе, посвященной рассмотрению понятия диалект, он основательно анализирует все предложенные до сих пор критерии разделения понятий “язык” и “диалект” и пытается применить их к конкретному лингвистическому материалу. Пройдем коротко по пути рассуждений румынского ученого.

Рассматривая структурно-генетический критерий, суть которого состоит, как показано выше, в том, что диалекты происходят из одного и того же языка, имеют общий генезис и, вследствие этого, одинаковую фонетическую, грамматическую и лексическую структуру, он указывает на противоречия, возникающие при подобном рассмотрении проблемы. На основании общего происхождения дако-румынского, арумынского, меглено-румынского и истро-румынского наречий из одного праязыка - балканской латыни (или romana comuna), можно, опираясь на данный критерий, говорить о том, что эти четыре лингвистических единства являются диалектами одного и того же языка. Но, как справедливо отмечает А. Граур, такая аргументация не имеет никакой научной ценности: как известно, индоевропейский праязык в процессе своего развития разделился на множество наречий, среди которых греческий, индийский, иранский, армянский, латинский, кельтский, германский, славянский и другие. Безусловно, в момент распадения эти наречия представляли собой индоевропейские диалекты. Но никто ведь не осмелится сегодня говорить, что греческий - это диалект латинского языка или наоборот. Точно также невозможно называть английский диалектом немецкого языка, а чешский -- диалектом болгарского. Общее происхождение этих языков из единого ствола неоспоримо, но в какой-то определенный момент в их развитии дифференциация стала столь значительной, что уже невозможно было говорить о диалектах, но о независимых родственных языках. Испанский, провансальский, сардинский, итальянский языки были когда-то диалектами латыни, но сегодня это языки в полном смысле этого слова. Поэтому генетический критерий (т.е. простое утверждение общего происхождения языков), по мнению Граура, не может провести черту между понятиями языка и диалекта, а именно этот вопрос и стоит перед нами при рассмотрении статуса южно-дунайских румынских диалектов. Как родственные языки, так и диалекты одного и того же языка имеют общее происхождение. Для ответа же на вопрос о статусе того или иного наречия необходим критерий, позволяющий определить, при какой стадии дифференциации диалекты перестают быть диалектами и получают право называться самостоятельными родственными языками. “Общее происхождение - это то, что объединяет наречия; нам же необходим критерий, который отделял бы их друг от друга”.

Отдельно рассматривает Граур структурный критерий, в соответствии с которым два наречия, имеющие одинаковый основной лексический фонд и одинаковую грамматическую структуру являются двумя диалектами одного языка. Если же их основной фонд и грамматическая структура различны, то мы имеем дело с двумя разными языками. Может сначала показаться, говорит ученый, что найден, наконец, критерий лингвистического характера. Но ведь основной лексический фонд и грамматическая структура диалекта тоже сходны с основным лексическим фондом и грамматической структурой языка, которому он подчиняется. С другой стороны, даже два различных языка, происходящие из одной языковой семьи, совпадают в большей части основного лексического фонда и грамматической структуры. Поэтому для решения проблемы разграничения языка и диалекта нам необходим критерий, определяющий не то, насколько близки друг другу какие-либо языковые единства, но, напротив, степень дифференциации между ними, позволяющую уже говорить о независимых языках.

Критерий понимания тоже нельзя превращать в универсальный критерий, как показывает в свое работе А. Граур. Разница между диалектами одного и того же языка иногда бывает настолько значительной, что говорящие на них могут не понимать друг друга. Такая ситуация сложилась между южными и северными итальянскими диалектами, между диалектами различных областей Франции и Германии. С другой стороны, русский, белорус и украинец прекрасно понимают друг друга, говоря на своих родных языках. Казахский и киргизский считаются различными языками, но казах понимает киргиза, который говорит на своем языке. Можно привести и другие примеры понимания для различных языков. А. Граур указывает также на существование смешанных языковых зон. Известно, что обычно не существует резкого перехода от одного диалекта к другому, но этот переход происходит постепенно. Поэтому почти всегда жители одной деревни понимают жителей соседнего населенного пункта, хотя бы он и находился в другой языковой зоне. Возможна даже ситуация, что говорящие на одном и том же диалекте жители сел, расположенных на противоположных границах этого диалекта, не понимают друг друга, но прекрасно понимают говорящих на другом диалекте жителей соседнего села. “Таким образом, иногда критерий понимания не может позволить однозначно сказать, что перед нами два диалекта одного и того же языка. Тем более не представляется возможным считать данный критерий за определяющий при разграничении языка и диалекта”.

Противоречие критерия промежуточных звеньев состоит в том, как пишет А. Граур, что подобное явление наблюдается и в противоположной ситуации. Например, невозможно провести определенной границы (т.е. нельзя сказать, что в определенном месте прекращается один язык и начинается другой) между русским и белорусским, французским и итальянским, болгарским и сербским языками. Однако это не мешает нам признавать, на основании других данных, что мы имеем дело с независимыми языками. Таким образом, и этот критерий не подходит на роль универсального при рассмотрении вопроса о статусе того или иного наречия, в том числе и южно-дунайских, рассматриваемых в данной работе, тем более что эти диалекты находятся на разделенных между собой территориях и население, на них говорящее, не контактирует между собой.

Особое место занимает в рассуждениях Граура критика критерия принадлежности к одному государству. Он отмечает, что, неукоснительно следуя точке зрения о возможности существования языка только при одновременном существовании государства, можно прийти к выводу о том, что до конца периода феодализма мир не знал языков, но лишь диалекты. Как быть тогда в тех случаях, когда нации на пути своего развития перескакивали через период феодализма, а иногда и через буржуазную эпоху?

Кроме того, государства могут и исчезать в результате исторических событий. Что в таком случае происходит с их языками?

 

Ирла́ндский язы́к (Gaeilge [ˈɡeːlʲɟə], ирландский гэльский [2]) — язык ирландцев, один из кельтских языков; наряду с шотландским и мэнским принадлежит к гойдельской подгруппе.

Один из двух (наряду с английским) государственных языков Ирландской Республики. 13 июня 2005 года было принято решение о включении ирландского в число рабочих языков Европейского союза[3], которое вступило в силу с 1 января2007 года.

По официальным данным ирландского правительства (2004), в Ирландской Республике насчитывается 1 570 894 человека, владеющих ирландским языком. Из них 339 541 использует ирландский язык в повседневном общении, 155 039 прибегают к нему раз в неделю, 585 300 — реже, 459 657 — практически никогда, а 31 357 не ответили на вопрос о частоте использования языка. Однако многие активисты ирландского языка и профессиональные лингвисты ставят эти данные под сомнение. Многие оценивают число носителей, использующих язык в повседневном общении, всего в 65 000 человек. Число владеющих ирландским в той или иной степени оценивается в 167 487 в Северной Ирландии и в 25 870 в США.

Содержание

[скрыть]

· 1История

· 2Лингвистическая характеристика

o 2.1Письменность

o 2.2Орфография

o 2.3Фонология

§ 2.3.1Гласные

§ 2.3.2Согласные

o 2.4Морфология

§ 2.4.1Существительное

§ 2.4.2Прилагательное

§ 2.4.3Глагол

§ 2.4.4Предлоги

o 2.5Синтаксис

o 2.6Начальные мутации согласных

o 2.7Антропонимика

· 3Примечания

· 4Литература

· 5Ссылки

История[править | править вики-текст]

Основная статья: История ирландского языка

Гэлтахты (регионы, где до сих пор сохраняется ирландский язык) в Ирландии

Когда Ирландия была заселена гойдельскими племенами — неизвестно. Первые памятники ирландского языка (не считая собственных имен у античных авторов) относятся к IV веку н. э. — это надписи, выполненные особым огамическим письмом, по-видимому, заимствованным из континентальной Европы.

После христианизации Ирландии, осуществленной св. Патриком, в ирландский язык проникают заимствования из латыни (в основном через бриттские языки), начинает использоваться латинская письменность на основе минускула (так называемый островной пошиб). Непосредственно из древнеирландского периода памятников дошло не слишком много, в основном это глоссы к латинским текстам, в том числе выполненные ирландскими монахами в монастырях на континенте (в Вюрцбурге, Милане, Санкт-Галлене). Большинство древнеирландских текстов дошло в рукописях, относящихся к среднеирландскому периоду, который начинается в XI веке и характеризуется, в частности, значительным влиянием скандинавских языков. Так, значительно упрощается система склонения, перестраивается глагольная система, теряются инфигированные местоимения. Примерно в это время от ирландского отделяется шотландский язык.

В новоирландский период область распространения ирландского языка сокращается, однако система бардических школ поддерживает существования общеирландского стандарта. После английского завоевания Ирландии в ирландский язык проникают заимствования из английского и норманско-французского языков.

В XIX веке голод и последовавшая за ним эмиграция ирландцев, в основном из сельских районов, очень негативно повлияли на ирландский язык. Число носителей резко сократилось, чему также способствовало введение всеобщего образования на английском языке. Во второй половине XIX века начинают появляться организации, ставящие своей целью возрождение ирландского языка и культуры (например, Гэльская лига Дугласа Хайда).

После провозглашения независимости Ирландии было введено обязательное обучение языку во всех школах, начали издаваться ирландские газеты, появилось теле- и радиовещание на ирландском. Тем не менее, число людей, для которых ирландский язык является родным, неуклонно сокращается. Сейчас они в основном проживают в гэлтахтах — сельских районах на западе острова. В последнее время наблюдается значительный рост интереса к ирландскому языку, в том числе в городах, что однако нисколько не сказывается на сокращении ирландцев-моноглотов, владеющих только ирландским языком. Больше всего их сохраняется в гэлтахте на полуострове Дингл.

Различают следующие периоды истории ирландского языка:

· Гойдельский (Primitive Irish) (до IV в.)[4];

· Огамический ирландский (язык надписей, V—VII вв.);

· Архаический ирландский (период, последовавший за огамическим, в основном VII);(необщепризнано; часто включается в следующий период);

· Древнеирландский (VII—IX вв.);

· Среднеирландский (X—XII вв.);

· Новоирландский (с XIII века по сегодняшний день; в этом периоде также выделяют ранненовоирландский период, примерно XIII—XVI вв.).

С XVIII в. можно вполне уверенно говорить о делении ирландского языка на четыре основных диалекта: южный[en] (Манстер), западный[en] (Коннахт), северный[en](Ольстер) и восточный (Ленстер, вымер уже в XX веке). Взаимопонимание между некоторыми диалектами затруднено. Существует официальный стандарт (An Caighdeán Oifigiúil), основанный главным образом на коннахтском диалекте, однако существует и диалектная литература.

Лингвистическая характеристика[править | править вики-текст]

Среди отличительных черт ирландского языка — его характерная орфография, мутации начальных согласных, порядок слов VSO, существование двух связочных глаголов, наличие спрягаемых предлогов. Для древнеирландского языка характерны также крайне сложная глагольная система, построенная на противопоставлении «абсолютной» и «конъюнктной» флексии (рядов окончаний, выбираемых в зависимости от положения глагола в предложении), а также прототонических и дейтеротонических форм (исторически они различались местом ударения, но к древнеирландскому периоду это привело к тому, что формы одного и того же глагола могли очень сильно различаться).

Письменность [править | править вики-текст]

Ирландский язык использует буквы латинского алфавита Cló Rómhánach («латинский шрифт»). Раньше использовался собственный шрифт Cló Gaelach («гэльский шрифт»), восходящий к островному пошибу. До середины XX столетия книги на ирландском языке издавались именно с помощью Cló Gaelach, сегодня он используется в декоративных целях.

Ещё более древней является т. н. огамическая письменность. Эта письменность, называемая также огамом, была в употреблении с IV по VI век; точная дата её возникновения неизвестна. Буквы огама представляли собой палочки и точки (согласные и гласные соответственно), наносившиеся на прямую линию. Огамические надписи сохранились в основном на камне.

Орфография [править | править вики-текст]

Основная статья: Орфография ирландского языка

Пяти кратким гласным (a, e, i, o, u) соответствуют пять долгих (á, é, í, ó, ú);

Используются 13 согласных (b, c, d, f, g, h, l, m, n, p, r, s, t); остальные буквы (j, k, q, v, w, x, y, z) используются в заимствованных и иностранных словах (например, jíp «джип»; Jab «Иов»; x-ghathú «рентген»).

Основной принцип ирландской орфографии[en]caol le caol agus leathan le leathan, то есть «узкий с узким, широкий с широким» (узкими в ирландской традиции называются гласные переднего ряда i, í, e, é; широкими — гласные заднего ряда (точнее, непереднего) a, á, o, ó, u, ú). Согласно этому принципу, мягкие (палатализованные) согласные должны быть окружены на письме узкими гласными, непалатализованные, соответственно — широкими. В результате многие гласные буквы обозначают не гласный звук, но мягкость либо твердость соседнего согласного (так, например, в сочетании ea первый гласный почти никогда не произносится, но лишь указывает на мягкость предыдущего согласного: peadar [pʲadər]. Часто это приводит к неоднозначности: например, для anois «сейчас» теоретически возможны чтения [əniʃ] и [ənoʃ], хотя верным является лишь первое.

Введение Caighdeán Oifigiúil устранило некоторые исторические написания (например, bia вместо biadh «еда»), приблизив орфографию к живому произношению. При этом многие фонетические явления, присущие диалектам, в орфографии не отражаются (например, дифтонгизация гласных перед удвоенными сонантами, характерная для Мунстера, или ольстерский переход сочетания типа [kn] в [kr] с назализацией последующего гласного).

Фонология [править | править вики-текст]

Основная статья: Фонология ирландского языка

Гласные [править | править вики-текст]

В современном литературном языке встречаются следующие монофтонги:

· í [i:] — в rí [ri:] «король»;

· i [ɪ] — в mil [mɪlʲ] «мёд»;

· é [e:] — gé [ge:] «гусь»;

· e [ɛ] — te [tɛ] «горячий»;

· á [ɑ:] — lá [Lɑ:] «день»;

· a [æ,a] — cat [kat] «кошка»;

· ó [o:] — ceol [kʲo:l] «музыка»;

· o [ɔ,ʊ] — loch [Lɔx] «озеро»;

· ú [u:] — cú [ku:] «пёс»;

· u [ʊ] — muc [mʊk] «свинья».

В безударных слогах многие гласные переходят в [ə] — anocht [əNʊxt] «сегодня вечером», inniu [ə'Nʲu:] «сегодня», cúigear ['ku:ɪgər] «пятеро».

  A E I O U IA UA /ә/
Т-Т A AO AO O U   UA A
Т-М AI AI AOI OI UI   UAI AI
М-Т EA EA IO EO IU IA   EA
М-М EAI EI I EOI IUI IAI   I

Т = твёрдый согласный, М = мягкий согласный. Пример: m aoi n = «м ы н ь», m í n = «м и н ь»; m io n = «м и н».

Или: eo = «ё», ao = «ы», «iu» = «ю», «ea = я», «iX = Хь».

Согласные [править | править вики-текст]

  губные зубные альвеолярные палатальные велярные глоттальные
взрывные звонкие b bʲ d g  
взрывные глухие p pʲ t k  
фрикативные w (wʲ) ~ v (vʲ)     j    
  f fʲ   s ∫ ç x h
Носовые m mʲ N n nʲ Nʲ   ŋ  
боковые     L l lʲ Lʲ    
дрожащие     r      

Непалатализованные согласные часто произносятся с сильной веляризацией. Глухие согласные во многих диалектах являются придыхательными.

В ольстерских диалектах мягкие соответствия /t/ и /d/ реализуются как [tʃ] и [dʒ]. Мягким коррелятом для /s/ во всех диалектах является звук типа [ʃ].

Знаки N, L традиционно обозначают так называемые «сильные» сонанты: фонетическая реализация этого противопоставления неустойчива. В некоторых диалектах сильные произносятся как долгие, в других они вызывают дифтонгизацию предшествующего гласного.

Морфология [править | править вики-текст]

Существительное [править | править вики-текст]

В древнеирландском языке имена относились к одному из трёх родов (мужской, женский, средний), склонялись по пяти падежам (именительному, родительному, дательному, винительному и звательному) и имели три числа — единственное, множественное и двойственное (правда, формы двойственного числа употреблялись только вместе с числительным «два», в отличие от таких языков, как древнерусский или арабский). Существовало множество типов склонения, соответствовавших разным типам основы в пракельтском и индоевропейском. В среднеирландский период система склонения значительно разрушилась, многие формы совпали; к новоирландскому периоду сохранилось всего два падежа: «общий» (именительный) и родительный (кроме того, сохраняется звательный). Дательный падеж сохраняется только в застывших формулах.

В грамматике ирландского языка принято выделять пять типов склонения (плюс нерегулярные формы). В том, что касается склонения существительных, можно сделать ряд обобщений:

· В некоторых типах склонения общий и родительный падеж множественного числа всегда совпадают. Такие формы множественного числа называются «сильными». К сильным относятся следующие типы форм множественного числа:

· Те, при образовании которых происходит синкопа (выпадение) последнего гласного основы (briathar «слово», briathra «слова»), депалатализация последнего согласного основы (flaith «правитель», flatha «правители») либо изменения гласного в корне (scian «нож», sceana «ножи»);

· Те, которые образуются с помощью определённых суффиксов: -ta, -te, -tha, -the, -(n)na, -(e)anna, -(e)acha, -í, например (король) — ríthe (короли), scilling (шиллинг) — scillingí (шиллинги).

· Формы множественного числа, оканчивающиеся в общем падеже на согласный (báid — лодки) либо образованные с помощью суффикса -a (cos — нога, cosa — ноги), являются слабыми.

· За небольшим числом исключений родительный падеж множественного числа у «слабых» имён совпадает с общим падежом единственного (у «сильных» он, как было указано, совпадает с общим падежом множественного).

Традиционно принято выделять следующие типы склонения:

· I склонение. Родительный падеж единственного числа образуется с помощью палатализации последнего согласного основы, а также ряда перегласовок в корне, например iasc «рыба», род. п. éisc. Множественное число слабое, то есть родительный падеж совпадает с именительным единственного. У многих имён, относящихся к этому склонению, именительный падеж множественного числа совпадает с родительным единственного. Такая «перекрёстная» система типологически очень редка: подобное встречается ещё в старофранцузском языке[5]. К I склонению относятся и некоторые существительные с множественным числом на -a (множественное с окончанием, но слабое, то есть генитив множественного совпадает с номинативом единственного) и имена с сильным множественным на -ta, -cha, -anna и несколько имён, оканчивающихся на -ach /, -adh с сильным множественным на . К I склонению относятся существительные только мужского рода.

Примеры:

Имя и тип мн. ч. Падеж Единственное число Множественное число
«холм» слабое Номинатив (Именительный) cnoc [кнок] cnoic [кнокь]
Генитив (Родительный) cnoic cnoc
«ручка» слабое Номинатив peann [пян] pinn [пин]
Генитив pinn peann
«право» слабое с окончанием Номинатив ceart [кярт] cearta [кярта]
Генитив cirt [кирть] ceart
«мир» сильное на -ta * Номинатив saol [сыл] saolta [сылта]
Генитив saoil [сыль]
«стена» сильное на -tha Номинатив múr [мур] múrtha [му:ра]
Генитив múir [му:рь]
«зима» сильное на -ach/-í Номинатив geimhreadh [гевря] geimhrí [гевьрий]
Генитив geimhridh [геври]
«смерть» Номинатив bás [ба:с] básanna [ба:сана]
Генитив báis [ба:щ, ба:сь]

* Все имена этого подтипа содержат в корне долгий гласный или дифтонг и оканчиваются на l либо n.

· Ко II склонению (восходящему к древнеирландским основам на и -i) относятся имена почти исключительно женского рода, оканчивающиеся в именительном падеже единственного числа на согласный и чаще всего образующие родительный падеж множественного числа путём палатализации последнего согласного (если не непалатализованный) и прибавления окончания -e. Существительные этого склонения, оканчивающиеся на -ach (-each) образуют родительный падеж единственного числа с помощью окончания -aí (resp. ), замещающего конечный -ch. В этом склонении встречаются имена как с сильным, так и со слабым множественным числом. К мужскому роду в этом склонении относятся только имена im «масло», sliabh «гора», teach «дом».

Имя и тип мн. ч. Падеж Единственное число Множественное число
«ботинок» слабое на -a Номинатив bróg [бро:г] bróga [бро:га]
Генитив bróige [бро:ге] bróg [бро:г]
«дождь» слабое на -(a)í Номинатив báisteach [ба:щтях] báisteacha [ба:щтяха]
Генитив báistí [ба:щтий], [ба:щчий] báisteach [ба:щтях]
«место» сильное на -eanna * Номинатив áit [а:ть] áiteanna [а:тяна]
Генитив áite [а:те]
«время, погода» сильное на ** Номинатив aimsir [амьширь] aimsirí [амьширий]
Генитив aimsire [амьщире]
«корень» сильное на -(e)acha Номинатив fréamh [фре:ў] fréamhacha [фре:ўаха]
Генитив fréimhe [фре:ве]
«земля» сильное на -t(h)a, -te Номинатив tír [ти:рь], [чи:рь] tíortha [ти:ра], [чи:ра]
Генитив tíre [ти:ре], [чи:ре]

* Все имена в этом типе односложны и оканчиваются на палатализованный согласный.

** Все имена в этом типе многосложны и оканчиваются на узкий согласный.

Несколько имён этого склонения имеют особые формы родительного падежа множественного числа (например, binn «горная вершина», beann или deoir «слеза», deor), а также особые формы сильного множественного числа (scian «нож», sceana; obair «работа», oibreacha и др.). Кроме того, у существительных bos «ладонь», bróg «ботинок», cluas «ухо», cos «нога» и lámh «рука» есть специальные формы с палатализованным последним согласным (bois, bróig, cluais, cois, láimh), употребляемые в контексте числительного dhá «два» и предлогов. По процедуре Колмогорова—Успенского эти формы следует считать отдельным падежом, но традиционно это не принято.

· К III склонению (древнеирландские основы на -u) относятся существительные обоих родов, оканчивающиеся на согласный и образующие родительный падеж единственного числа путём депалатализации последнего согласного (если он палатализованный) и окончания -a. Почти у всех имен в этом классе множественное число сильное. Важный подкласс этого склонения — имена мужского рода на -aeir, -éir, -eoir, -óir, -úir, обозначающие имена деятеля (все они имеют сильное множественное на ).

Имя и тип мн. ч. Падеж Единственное число Множественное число
«актёр» имя деятеля сильное на Номинатив aisteoir [ашьтёрь] aisteoirí [ашьтёрий]
Генитив aisteora [ащтёра]
«проклятие» nomina abstracta на -cht сильное на -aí * Номинатив mallacht [малахт] mallachtaí [малахтый]
Генитив mallachta [малахта]
«диалект» сильное на Номинатив canúint [кану:ньть] canúintí [кану:ньтий]
Генитив canúna** [кану:на]
«битва» сильное на -anna, -aí *** Номинатив cath [каh] cathanna [каhана]
Генитив catha [каhа]

* Все имена в этом классе женского рода.

** NB выпадение -t: оно регулярно.

*** Все имена в этом классе односложны, оканчиваются на непалатализованный согласный и относятся к мужскому роду.

В этом классе существует также несколько мелких подклассов, в частности, имена, образующие множественное число от родительного падежа единственного чисоа (к примеру, cuid «кусок», род. п. coda, мн. ч. codanna) и несколько имён, образующих множественное число с помощью иных суффиксов.

· IV склонение (от древнеирландских основ на -io и -iā) имена обоих родов. Сюда большинство имён, оканчивающихся на гласный, имена, образованные с помощью диминутивного суффикса -ín (почти все они мужского рода) и некоторые имена мужского рода на согласный. В IV склонении номинатив и генитив не различаются ни в единственном, ни во множественном числе: различаются только две формы.

Имя и тип мн. ч. Падеж Единственное число Множественное число
«подарок» сильное на Номинатив féirín [фе:ри:нь] féiríní [фе:ри:ний]
Генитив
«стена» сильное на -(a)í Номинатив balla [бала] ballaí [балый]
Генитив
«город» сильное на -te * Номинатив baile [бале] bailte [бальте], [бальче]
Генитив
«закон» сильное на -the ** Номинатив dlí [длий] dlíthe [дли:hе]
Генитив
«орех» сильное на -nna Номинатив cnó [кно:] cnónna [кно:на]
Генитив
«автобус» сильное на -anna Номинатив bus [бус] busanna [бусана]
Генитив
«корова» слабое на -a *** Номинатив bó [бо:] ba [ба]
Генитив bó [бо:]

* Сюда относятся имена, оканчивающиеся в единственном числе на -le, -ne; при образовании множественного числа конечный гласный отпадает.

** В единственном числе эти имена могут оканчиваться на -(a)í, -aoi, -é.

*** Так же склоняются только bruach «берег» и grásta «благодать».

· V склонение восходит к древнеирландским консонантным основам, в первую очередь к основам на велярный, но также на -n, -nt. Почти все имена этого склонения относятся к женскому роду и оканчиваются на палатализованный сонант либо на гласный. Родительный падеж единственного числа имён на согласный образуется путём прибавления суффикса -(e)ach (то есть с депалатализацией последнего согласного либо без неё), а у имён на гласный — прибавлением -n либо -d. Почти все имена этого типа имеют сильное множественное число.

Имя и тип мн. ч. Падеж Единственное число Множественное число
«пиво» сильное на -(e)acha Номинатив beoir [бёрь] beoracha [бёраха]
Генитив beorach [бёрах]
«отец» сильное на -eacha * Номинатив athair [аhарь] aithreacha [айряха]
Генитив athar [аhар]
«сосед» сильное на -a ** Номинатив comharsa [ко:рса] comharsana [ко:рсана]
Генитив comharsan [ко:рсан]
«двадцатка» сильное на Номинатив fiche [фихе] fichidí [фихидий]
Генитив fichead [фихяд]

* NB: родительный падеж единственного числа образуется депалатализацией последнего согласного без суффикса.

** Окончание прибавляется к форме родительного падежа единственного числа.

К этому же склонению традиционно относится несколько имён с особым склонением, таких как cara «друг» (род. п. carad, мн. ч. cairde), Nollaig «Рождество» (род. п. Nollag, мн. ч. Nollaigí) и несколько других.

· Несколько имён считаются «неправильными». Они приведены на таблице

Имя Падеж Единственное число Множественное число
«женщина» Номинатив bean [бян] mná [мна:], [мно:]
Генитив mná [мна:], [мно:] ban [бан]
«сестра» Номинатив deirfiúr [дерьфю:р] deirfiúracha [дерьфю:раха]
Генитив deirféar [дерьфе:р]
«кровать» Номинатив leaba [ляба] leapacha [ляпаха]
Генитив leapa [ляпа]
«месяц» Номинатив mí [мий] míonna [ми:на], [ми:эна]
Генитив míosa [ми:са]
«сестра» Номинатив siúr [шю:р] siúracha [шю:раха]
Генитив siúrach [щю:рах]
«земля» Номинатив talamh [талав] tailte [тальте], [тальче]
Генитив talamh [талав] talún [талу:н]
«шерсть» Номинатив olann [олан]  
Генитив olla [ола]  
«Бог» Номинатив Dia [дя] déithe [дейе]
Генитив Dé [де:]
«день» Номинатив lá [ла:], [ло:] laethanta [лэанта]
Генитив lae [лэ]

Кроме того, нерегулярно склоняются многие глагольные имена (но при этом глагольные имена могут и относиться к одному из пяти склонений).

Прилагательное [править | править вики-текст]

Прилагательное в ирландском языке существует как в предикативном употреблении (как именная часть сказуемого), так и в атрибутивном (как зависимое от существительного). Прилагательные в предикативном употреблении не согласуются с подлежащим; в атрибутивном употреблении существует согласование по роду, числу и падежу с главным именем (если непосредственно перед прилагательным не идёт наречие). Во множественном числе по родам прилагательные не различаются. В именительном падеже единственного числа формы мужского рода и женского рода различаются только мутацией (после имён женского рода в единственном числе прилагательные подвергаются аспирации).

Склонение большинства прилагательных соответствует склонениям существительных. Существуют следующие классы прилагательных:

Класс прилагательного Окончание им. п. ед. ч. Окончание род. п. муж. р. ед.ч Окончание род. п. жен. р. ед. ч. Окончание мн. ч.
I/II склонение Согласный Палатализованный согласный Палатализованный согласный + -e -(a)
III склонение Палатализованный согласный Палатализованный согласный Непалатализованный согласный + -a -(a)
IV склонение Гласный

Кроме того, выделяется несколько более мелких типов, не укладывающихся в эту схему.

Правило употребления -(a) во множественном числе таково. В именительном падеже окончание употребляется всегда. Если определяемое существительное имеет сильное множественное число, то в родительном падеже -a используется (то есть, прилагательное также



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-04-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: