в журнале Печатается по рукописи
«Пролетарская Революция» № 1
О ком идет речь, не установлено. Ред. Имеется в виду В. Д. Бонч-Бруевич. Ред. К. П. Пятницкий, управляющий издательством «Знание». Ред. **** См. В. И. Ленин. Сочинения, 5 изд., том 19, стр. 444—445, примечание 2. Ред. ***** См. настоящий том, стр. 256, 259. Ред.
А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ. 26 НОЯБРЯ 1908 г._________________ 261
174 А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ
26. XI. 08.
Дорогая Анюта! Только что отправил тебе «тревожное» письмо, как пришло твое письмо от 9. XI с извещением о том, что получена работа в целости. Согласен, что понервничал и тут и с посылкой. Но я смертельно боюсь пропажи большущей, многомесячной работы да и замедление ее меня действительно изнервливает. Ты великолепно сделала, что просила узнать телеграммой ответ. Раз будет отказ, — немедленно надо издавать через Бонча. Другого издателя, видимо, не добыть. А Бонч издает в долг, через кое-кого, как-нибудь, и не очень достоверно, что я получу что-либо, по все же издаст Я уже двум коллегам писал в Питер и напишу еще. Конечно, если что-либо подвернется тебе, то отдавай и вообще распоряжайся сама, но шансов, по всему видно, мало.
Если нет издателя, посылай прямо и тотчас Бончу: пусть только никому не дает читать и бережет сугубо от провала! Напиши ему об этом.
Прилагаю две поправки или, вернее, одну поправку и одно дополнение. На стр. 60-ой (в конце «Введения») после слов «Валентинов спутывает их» (строка 9—10 сверху) вычеркнуть следующее до слов... «мы и т. д. (строка 2 снизу), поставив таким образом:
«Валентинов спутывает их и при этом забавно утешает нас: «мы не считаем, — пишет он, — за философское преступление «близость» Маха к»
(и т. д. стр. 61).
Внеси это в текст, пожалуйста.
|
Затем дополнение посылаю особым листком, который легко приклеить. Это приме-чание к последнему слову 5-го параграфа (V главы). Копии с этой главы у меня
Такой вид должна принять 2-ая половина 60-ой страницы. (См. Сочинения, 5 изд., том 18, стр. 32. Ред.)
262__________________________ В. И. ЛЕНИН
нет сейчас дома, поэтому не могу привести последнего слова, но это и не нужно.
Крепко жму руку. Твой 5. Ульянов
P. S. Маняше перешлю твое письмо в Париж. От нее оттуда еще не имеем писем. P. S. Повтори, пожалуйста, свой адрес: Маняша увезла его, и я пишу по памяти.
Послано из Женевы в Москву
Впервые напечатано в 1930 г.
в журнале Печатается по рукописи
«Пролетарская Революция» № 1
175 М. А. УЛЬЯНОВОЙ
10. XII. 08.
Дорогая мамочка! Сегодня мы сдали, наконец, квартиру. Часть вещей отправляется сегодня малой скоростью. Сами едем в субботу или в понедельник самое позднее. Квартира нам уже найдена, Avenue d'Orléans, 69 или 67 — я пришлю более точно из Парижа260. Писать нам надо теперь на Маняшу. Квартира нам снята в 1-м этаже, 3 комнаты, т. е. 1 для Маняши.
Сейчас получил письмо от Анюты и отправил ей телеграмму: acceptez immédiatement seconde condition. Я очень рад, что удалось устроиться помимо «Знания», и думаю, что надо как можно скорее подписать договор на втором условии. Самое важное теперь не терять времени, закрепить за собой как можно скорее издателя формальным договором и торопить издание. Если можно, то в договор надо бы внести немедленное издание. (Если можно, выговори побольше даровых экземпляров автору, но из-за этого, конечно, не упираться.) Кстати. При подписи договора советую Ане быть осторожнее, т. е. не давать по возможности своего имени, чтобы
|
— принимайте немедленно второе условие. Ред.
__________________ А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ. 19 ДЕКАБРЯ 1908 г.________________ 263
не быть ответственной по законам о печати (и не отсидеть в случае чего; об этом надо посоветоваться с знающими людьми). Нельзя ли договор на мое имя написать, а Анюту обойти вовсе, т. е. не упоминать совсем?261
Я послал вам два письма на неверный адрес. Вероятно, эти письма тебе не доставлены, ибо ты о них ни слова. Может быть, целесообразно подать заявление на почту, приложить конверт настоящего письма, указать, что почерк тот же, что письма посланы из того же города, адресованы М. А. Ульяновой или А. И. Елизаровой, что ошибка только в наименовании переулка. Писал: Хамовники, Сокольничий переулок вместо: Оболенский. Получили ли эти письма? Если нет, то я повторю посланное в одном из них дополнение.
Посылаю еще несколько маленьких поправок к 5-ой главе. Корректуры очень прошу высылать мне полистно (все на адрес: M-lle M. Oulianoff. Boulevard St.-Marcel. 27. Paris), чтобы я мог просмотреть. В крайнем случае я бы пошел, entre nous, и на 1-ое условие; но 2-ое так выгодно и возможность издать сразу и в Москве так завлекательна, что надо эту возможность ловить обеими руками. Насчет фамилии автора я не стою: какую угодно, мне все равно, пусть издатель выбирает.
Крепко тебя обнимаю, моя дорогая, и Анюте шлю большой привет. Наши все тоже.
Твой 5. Ульянов
Послано из Женевы в Москву
Впервые напечатано в 1930 г.
в журнале Печатается по рукописи
«Пролетарская Революция» № 1
176 А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ
Париж. 19. XII. 08.
|
Дорогая Анюта! Получил сегодня твое пересланное из Женевы письмо и открытку через Маню. Итак, все
См. настоящий том, стр. 261 и примечание 259. Ред. — между нами. Ред.
264__________________________ В. И. ЛЕНИН
улажено и подписано. Это превосходно. Насчет исправлений я писал тебе в пропавшем письме. Повторю. На смягчения по отношению к Базарову и Богданову согласен; по отношению к Юшкевичу и Валентинову — не стоит смягчать. Насчет «фидеизма» и проч. соглашаюсь лишь по вынуждению, т. е. при ультимативном требовании издателя. Насчет корректур я не имею плана здесь их править и заставлять ждать отсюда. Это, наверное, невозможно. Я прошу только посылать тотчас после оттиска (значит, первый неправленый оттиск, — кроме посылки отпечатанных листов по мере отпечатания) — для того, чтобы я имел возможность в случае крайности дать телеграмму или сообщить об опечатке etc. Каувеларт надо действительно исправить на Ковеларт, хотя это, пожалуй, фламандец и черт их знает, фламандцев, Ко у них или Kay.
Послал тебе еще из Женевы на верный адрес письмо с поправками и дополнениями. Получила ли?
Мы едем сейчас из гостиницы на свою новую квартиру: Mr. VI. Oulianoff, 24. Rue Beaunier, 24. Paris (XIV-me). Нашли очень хорошую квартиру, шикарную и дорогую: 840 frs. + налог около 60 frs. да + консьержке тоже около того в год. По-московски это дешево (4 комнаты + кухня + чуланы, вода, газ), по-здешнему дорого. Зато будет поместительно и, надеемся, хорошо. Вчера купили мебели для Маняши. Наша мебель привезена из Женевы. Квартира на самом почти краю Парижа, на юге, около парка Montsouris. Тихо, как в провинции. От центра очень далеко, но скоро в 2-х шагах от нас проводят métro — подземную электричку, да пути сообщения вообще имеются. Парижем пока довольны.
Крепко жму руку. Наши все кланяются. Поцелуй за меня маму.
Твой 5. Ульянов
* au deuxième au-dessus de l'entresol, т. е. по-русски в четвертом этаже, porte à droite (— дверь направо. Ред.).
__________________ А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ. 24 ДЕКАБРЯ 1908 г.________________ 265
Пуришкевича оставь. Ругательства прочие согласен смягчать, а равно и неприличные выражения. Примыслил боженьку — придется заменить: ««примыслил» себе... ну, скажем мягко, религиозные понятия» или в этом роде.
Послано в Москву
Впервые напечатано в 1930 г.
в журнале Печатается по рукописи
«Пролетарская Революция» № 1
111 А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ
24. Rue Beaunier. Paris (XIV-me) 24. XII. 08.
Дорогая Анюта! Получил сегодня письмо твое насчет корректур и спешу черкнуть несколько слов, хотя в предыдущем письме я, кажется, уже устранил недоразумение. Я не предполагал и не предполагаю посылки корректур для правки здесь, т. е. с ожиданием присылки отсюда выправленного. Я прошу высылать мне корректуры на всякий случай, т. е. либо для того, чтобы я мог оговорить опечатки и важнейшие поправки, либо для остановки телеграммой в случае экстренном и т. п., либо, наконец, для того, чтобы иметь хоть один печатный оттиск на случай каких-либо маловероятных случаев.
Я прошу поэтому давать отбивать два экземпляра первой (или второй, а еще лучше и первой и второй) корректуры: один ты будешь читать, а другой сразу пойдет ко мне, никого ни в чем не задерживая. Такая вещь, думаю, вполне возможна для издателя: ни малейшей остановки я не учиню без самой крайней надобности. Если отбивание двух экземпляров корректурного оттиска требует расходов (это едва ли, и нам вызывать вопрос об этом не стоит), то я согласен взять их на себя.
* См. В. И. Ленин. Сочинения, 5 изд., том 18, стр. 207. Ред. " Там же, стр. 75. Ред.
266__________________________ В. И. ЛЕНИН
Если посылать η ер вый корректурный оттиск регулярно, то задержка никогда не будет равна неделе, ибо пройдет несколько дней до полной выправки его и до напечатания (правка 1-ой корректуры; правка 2-ой корректуры; верстка; печатание). Это издатель врет, будто неделя задержки.
Кстати. На случай задержки условлюсь сразу о телеграмме. Я буду писать: arrêtez 12 или 65 и т. п., причем arrêtez будет значить задержать печатание, сиречь дождаться авторской корректуры, а две цифры будут означать: первая — главу, вторая § (12 = гл. 1, § 2; 65 = гл. 6, § 5 и т. п.). Повторяю, это я сделаю лишь в случае безусловной крайности.
Заглавие параграфов, если можно, лучше набирать не жирным шрифтом, а петитом или курсивом. Но это, конечно, неважно.
Не пропало ли одно письмо с дополнениями и мелкими поправками? Насчет Э. Бехера ты получила поправки и дополнения, это я вижу из твоего письма, но перед ним было еще одно письмо с поправками.
Очень, очень рад, что дело двигается быстро. Это главное.
Крепко жму руку. Маму целую.
Твой 5. Ульянов
Наши все кланяются. Начали обживаться в Париже.
Послано в Москву
Впервые напечатано в 1930 г.
в журнале Печатается по рукописи
«Пролетарская Революция» № 1
* См. В. И. Ленин. Сочинения, 5 изд., том 18, стр. 307—308. Ред.
1909 г.
178 А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ
6. П. 09.
Дорогая Анюта! Вчера отправил тебе письмо с выражением полной потери надежды на корректуры, а сегодня утром пришли первые корректуры! Посылаю списочек опечаток (вообще их мало) на всякий случай: интересно также знать, скоро ли дойдет и успевает ли. Самые корректуры предпочитаю не посылать.
Коллекции вместо коллекцию (с. 15, строка 8 снизу рукописи; с. 5, строка 1 сверху гранки).
Предположением вместо предположения (с. 22, строка 3—4 снизу рукописи; с. 7, строка 3—4 сверху гранок).
Телесные вместо те лесные (с. 28, строка 6—7 сверху рукописи; с. 9, строка 3 сверху гранок).
Эмоций вместо элюций (с. 36, строка 3—4 снизу рукописи; с. 10 гранок, строка 2 снизу)262.
Вот и все.
Крепко жму руку и целую маму.
Твой 5. У.
Все наши кланяются. Сейчас собираемся с Маняшей в театр — на русский спектакль. Дают «Дни нашей жизни» Андреева.
Послано из Парижа в Москву
Впервые напечатано в 1930 г.
в журнале Печатается по рукописи
«Пролетарская Революция» № 1
268__________________________ В. И. ЛЕНИН
179 А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ
Дорогая Анюта! Вчера послали тебе телеграмму и сегодня получили ответ263. Маня-ша очень порывалась и порывается уехать сейчас же, но теперь, кажется, согласилась подождать письма. Как-то мамино здоровье? Митино письмо прочел и прошу его писать нам регулярно теперь: ему, как врачу, виднее, особенно после совета с специалистами, состояние болезни, и я его очень прошу извещать нас почаще хотя бы самыми короткими письмами. Насчет корректур убедительно прошу тебя сбыть их: это совсем бесчеловечно — взваливать их на тебя в такое время. Рукопись есть, — значит, найми из студентов и т. п. (или через «писателя» и т. д.) последнего корректора, дай ему мой адрес и не отвлекайся, пожалуйста, на правку опечаток. И без того тяжело... Крепко, крепко целую маму. Наши все шлют большой привет.
Марк не хочет ехать до конца срока: говорит, все равно не пустят в столицу по нынешним временам.
Крепко жму руку. Твой 5. Ульянов
Написано 16 или 17 февраля 1909 г. Послано из Парижа в Москву
Впервые напечатано в 1930 г.
в журнале Печатается по рукописи
«Пролетарская Резолюция» № 1
180 А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ
Дорогая Анюта! Посылаю поправки к полученным мной сегодня корректурам. Получено мной:
(а) с. 97—112 сверстанное.
(β) гранки 81—97 (с. 302—364 рукописи) несверстанное.
И. И. Скворцов-Степанов, оказывавший ближайшее содействие в издании книги «Материализм и эмпириокритицизм». Ред.
_______________ А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ. 17 или 18 ФЕВРАЛЯ 1909 г._____________ 269
Но между тем и другим есть пр о пу с к: сверстанное кончается стр. 274 рукописи (есть еще ее. 274а, 274д), а гранки начинаются с стр. 302. Следовательно, около 27 страниц рукописи пр о пуще но!! Не пропущен ли целый сверстанный лист? Не выпал ли он из бандероли? Или, может быть, его случайно забыли послать или выдать из типографии? Очень пр о шу выслать мне корректуры этих пропущенных страниц (с. 274 — с. 302 рукописи) и во всяком случае принять меры, чтобы их не могли опустить при верстке и при печати. Пропущенным оказалось особенно важное для меня и для моей книги.
Вот еще описание пропуска более точное, по рукописи. Последние слова сверстанной, 112-ой, страницы: «Эти активные силы следует». В рукописи это будет 274, или 274а, или 2746 страница. После этих слов начинается пропуск. Пропущены стр. 274а — стр. 302-ая, до слов: «еще немного цитату из Базарова» включительно, т. е. до строки 3-ей сверху включительно. Вот точный размер пропуска264.
Еще одна ошибка или, вернее, не ошибка, но способная вызвать при верстке ошибку вещичка в гранках: на гранке 88-ой семнадцать строк снизу С начиная со слов: «гелем» (стр. 14 четвертого немецкого издания) и т. д. Ζ] Ε стр. 338 рукописи ZI должны быть поставлены в конец гранки 89-ой.
Иными словами: в наборе за словами: «религиозного опыта» (строка 18 снизу в гранке 88, строка 6 сверху, стр. 334 рукописи) идут слова: «гелем» (стр. 14 и т. д.), т. е. страница 338, строка 7 сверху. Надо посмотреть внимательно, чтобы при верстке не вышло ошибки.
Убедительно прошу сдать последнюю корректуру (и переписку со мной) за плату кому-либо, знающему языки. Пусть Митя возьмет сто ρ у блей, поедет
В. И. ЛЕНИН
к «писателю» и наймет либо его самого, либо рекомендованное им лицо на работу последней считки корректур и сношения со мной. Это необходимо сделать, ибо тебе, понятно, не до корректур теперь, и ты будешь только маяться и терзаться. Убедительно прошу немедленно это сделать.
Вчера писал тебе и Маняша писала тоже. Целую крепко маму. «Un peu mieux» — это очень неопределенно...265 Пишите.
Жму крепко руку. Твой 5. У.
P. S. Пожалуйста, посылай мне также уже напечатанные листы немедленно: я составлю список опечаток. Это очень важно, ибо кое-что удастся тогда исправить даже после напечатания всей книги.
о | к &> | Вместо: | Следует: | |
Стр· | О | О о | ||
97, | СВ. | для | (ДЛЯ | |
» | сн. | загораживает | загораживают | |
» | сн. | Schulweischeit | Schulweisheit | |
98, | св. | теориями, | теориями | |
99, | св. | Erkenntnill | Erkenntniss | |
» | св. | S. 87), | S. 87). | |
» | сн. | Erk. п. Irrth | Erk. u. Irrth | |
» | сн. | последовательный | «последовательный | |
100, | о J | св. | Писону | Пирсону |
» | св. | 1907, рс. р. 15), | 1907, p. 15). | |
» | сн. | Конечно | «Конечно | |
103, | св. | материалазма. | материализма. П. | |
» | сн. | следующей | четвертой | |
105, | св. | природе | природе». |
это дело 2—3 часов. Исправление внесено уже при первом издании книги. Ред.
А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ. 17 или 18 ФЕВРАЛЯ 1909 г._____________ 271
Стр-ца | Строка | Св. или снизу | Вместо: | Следует: |
105, | св. | действительности?^ | действительности?»1 J | |
106, | св. | Геринса | Геринга | |
ПО, | СИ. | тезисе, | тезисе Маркса | |
111, | СИ. | сю | ею | |
» | СИ. | кантианц. | кантианцы. | |
112, | СИ. | вообще | вообще, |
Гранка | Строка Св. или снизу | Страница рукописи | Строка Св. или снизу | Вместо· | Следа: |
81, | 19 сн. | (305, | Зев.) | Единство | «Единство |
» | » » | » | » » | состоит в | состоит не в |
» | 3 сн. | (307, | 2 св.) | вопрос «бытия | вопрос о «бытии |
82, | 9 св. | (307, | Зсн.) | материализма» и идеализма | материализма и идеализ ма» |
» | 13» | (308, | 2 св.) | марксистом | марксистом. |
» | 17» | (308, | 7 св.) | махитской | махистской |
» | 22» | (308, | 5сн.) | вещей в себе, | вещей в себе |
» | 23 сн. | (310, | 9 св.) | Фейербах | Фейербаха |
» | 18 сн. | (310, | 5сн.) | абстркация | абстракция |
» | 16» | (310, | Зсн.) | на | не |
» | 6» | (311, | 10 св.) | zileth | zuletzt |
» | 2» | (311, | Зсн.) | wesen | Wesen |
83, | 19 св. | (313, | 6 св.) | ohue Empfiindaung | ohne Empfindung |
» | 43 св. | (314, | Ich.) | Siune | Sinne |
» | 24 сн. | (315, | 7 св.) | steh | sich |
» | 19» | (315, | бен.) | филосовский | философский |
» | 18» | (315, | 5») | ннблюдал | наблюдал |
» | 15» | (315, | 1») | знали | знаем |
84, | 8 св. | (317, | 8сн.) | не согласованности | несогласованности |
» | 4 сн. | (318, | 6 св.) | Unauskeuntliches | Unauskenntliches |
Исправление внесено уже при первом издании книги. Ред.
В. И. ЛЕНИН
Гранка | Строка Св. или снизу | Страница рукописи |
85, | 3 св. | (318, |
» | 11» | (319, |
» | 15» | (319, |
85, | 17 сн. | (322, |
86, | 8 св. | (323, |
» | 18» | (324, |
» | 20» | (» |
» | 23» | (324, |
» | 31» | (325, |
» | 16 сн. | (325, |
» | 10» | (325, |
87, | 2 св. | (326, |
» | 10» | (327, |
» | 15» | (327, |
» | 27» | (328, |
» | 33» | (328, |
88, | 1 св. | (329, |
» | 23» | (331, |
» | 45» | (332, |
» | 51» | (333, |
» | 54» | (333, |
» | 59» | (» |
» | 64» | (334, |
88, | 13 сн. | (338, |
» | 10» | (338, |
» | » » | » |
» | » » | » |
» | » » | » |
88, | 7 сн. | (339, |
» | 5» | (» |
» | 3» | (» |
» | 2» | (» |
» | 1» | (» |
89, | 3 св. | (334, |
о к &■ | Вместо: | Следует: |
Sôî | ||
5 сн.) | ошибочную путаную | ошибочную и путаную |
7 св.) | отделает | отделяет |
Пев.) | toti cœio | toto cœlo |
1св.) | нас», | нас» |
7сн.) | обсолютном | абсолютном |
6 св.) | обсулютно | абсолютно |
9») | обсолютной | абсолютной |
7сн.) | обсолютной | абсолютной |
4 св.) | обсолютной | абсолютной |
8сн.) | слысл | смысл |
Ich.) | Ее ли | Если |
7сн.) | агнотицизм | агностицизм |
4 св.) | основая | основная |
8сн.) | бронирующая | организующая |
8 св.) | Основы | Основа |
Зсн.) | строили | строим |
Ich.) | будемы | будем |
8 св.) | указываются | укладываются |
Зсн.) | опыты | опыт |
5 св.) | фактом*! | фактом |
8 св.) | наук | науки |
Зсн.) | что | то |
4 св.) | нея | него |
6 сн.) | Asu-Berliche | Aeusserliche |
2сн.) | Erkeuntui | Erkenntniss |
» » | desselbeu | desselben |
» » | bes Uebersiunlichen | des Uebersinnlichen |
» » | Stalt | Statt |
4 св.) | Wahrnehmung | Wahrnehmung |
6») | Durchfürmg | Durchführung |
10») | vahrhaft | wahrhaft |
2сн.) | Wissenschaften | Wissenschaften |
1») | ||
8сн.) | выпускает | вытекает |
А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ. 23 ФЕВРАЛЯ 1909 г.
Строка Св. или снизу | Страница рукописи | Строка Св. или снизу | Вместо· | Следует! | |
89, | 8 св. | (334, | Зсн.) | в («Анал. | в «Анал. |
» | 19» | (335, | 5сн.) | развитию | различия) |
» | » » | » | » » | филосовских | философских |
» | 29» | (336, | 7 св.) | запутываеаъ | запутывает |
» | 33» | (» | 5 сн.) | солипизму | солипсизму |
» | 4 сн. | (338, | Зев.) | следовательно | следовательно |
90, | 9 св. | (340, | 5 св.) | причинности | причинности |
» | 13» | (» | 8 си.) | с опыте | в опыте |
» | 17» | (» | 4 сн.) | берклианцами | берклеанцами) |
» | 18» | (» | 2сн.) | признали | признаем |
» | 25» | (341, | 9 св.) | не: gnosis, — | не; gnosis — |
» | 26» | (» | » ») | знания | знание |
Написано 17 или 18 февраля 1909 г. Послано из Парижа в Москву
Впервые напечатано в 1930 г.
в журнале «Пролетарская Революция» № 1
Печатается по рукописи
181 А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ
Дорогая Анюта! Получили вчера вечером твое письмо с припиской дорогой мамочки. Маняша и мы все ужасно были обрадованы. Маняша сегодня ожила и отправилась гулять с Марком — сегодня mardi gras266, и французы беснуются. Поцелуй от меня и от всех нас покрепче маму, — надеемся крепко, что она станет теперь поправляться без перерывов.