Описание мавров в «Песни о Роланде»




И так, обратимся к описанию мавров в самой песне. С первых строк читатель узнает о том, что мывры придерживаются другой религии и Марсилий-нехристь правит в Сарагосе – единственном городе мавров в Испании, что является искажением реальной истории. Также имя марсилий, вероятно, вымышленное или искажённое от Amoroz,как звали, согласно Эгинхару, мавританского правителя Сарагосы, просившего Карла Великого помочь ему против эмира кордовскогоАбдеррахмана.[15]Карл великий, как гарант всего христианского мира, стремиться защитить и расширить свои владения. Он представлен как величественный герой, в разы сильнее мавров.

Борьба франков и сарацин — это борьба христианства и язычества; врагов

истинной веры следует изгнать, заручившись поддержкой Бога.

Христианство надо защитить, низложив язычество, — такова мысль, превалирующая

в хрониках.[16]Мавры чтят Маромеда и славят Аполона, то есть являются язычниками, которых должен покарать господь (I). Здесь стоит отметить, что автор произведения не был точно осведомлен о вере сарацинов, так как точно не указано, что они были мусульманами. Христианские проповедники старались изобразить магометан язычниками безбожниками. Отсюда - приписываемое им почитание античного бога Аполлона (Аполлена) и превращение Магомета, основателя мусульманской религии, в языческого бога.

В хрониках Первого крестового похода мусульманские народы

Ближнего Востока описываются под термином «варварские нации» — barbarae

nationes. Среди них перечисляются как реально существовавшие (турки

и арабы), так и фантастические и вымышленные — сарацины (Saraceni),

публиканы (Publicani), агуланы (Agulani), азимиты (Azimites) и др. [17]

Мусульмане не случайно называются варварами. Этот термин

существовал еще в античной традиции. Для греков варвары — народы, не

занимающиеся земледелием и не имеющие городов.Среди

«варварских наций» (barbaraenationes) упоминаются турки, арабы и сарацины[18].

Далее песнь повествует о том, как мавры, лишенные сил для сражения, решают послать гонца к Карлу, чтобы тот пощадил мавров и в обмен на золото и заложников поменял свои военные планы (III- X). Однако подданые Карла Великого не слонны верить Марсилию. Роланд уверяет короля: «Марсилию не верьте. Семь лет воюем мы в испанских землях. Коммибль и Нопль добыл я вам в сраженьях, Завоевал и Пину и Вальтерну, Взял Балагет, Севилью и Туделу». Однако, все эти географические пункты были во времена правления Карла под властью сарацин, на протяжении всего текста можно увидеть несоответствие исторической реальности в плане завоеванных Карлом Великим земель (XIV, LIII). Роланд также вспоминает прошлое послание Марсилия, который послал гонцо с ветвями оливы – символом мира, но вскоре казнил гонцов Карла. Араб предстаёт в глазах христиан как коварный изменник, льстец и алчный лжец (XIV, XXVIII, XXXVIII, XLV, CXIII). Мавры противны франкам «всех мерзей» (XCV). Однако королю советуют принять просьбу мавра, так как многие уверены в слабости врага, «Войну король Марсилий проиграл» (XVI). Но все же подданые Карла знают о том, что мавры народ воинствующий и их сложно победить, поэтому Карл оставляет верных ему подданных, он говорит: «Я вижу, к маврам надо ехать мне.

Кто послан к ним, тому возврата нет» (XXIII). В этих строчках заключена истинная правда, мавры ведут на войну лучших из лучших (XXXIV). Арабы также считают смелым того, кто не боится вступить в бой, кто храбр и отважен (XXXV). Но даже Галеон говорит о том, что мавры не настолько сильны как французы: «пускай французы первый натиск примут и понесут урон немалый в битве, хоть и потерпят больший сарацины»(XLIV), но это естественно является приукрашиванием военной мощи франков. Армия Карла представлена самым лучшим образом, все ее солдаты отважны, чисты и непоколебимы, они не боятся дать отпор маврам, когда те нападают на них (LXVIII). Мавры же грозятся разбить франков в Ронсевале, убить Роланда, Оливье и дойти до Сен-Дени (LXXVII). Они не боятся угроз и «величия» короля франков и смело рвутся в бой.

Мавры прекрасно оснащены. В песне повествуется, что каждый одет в доспехи и кольчугу в три ряда, «все в добрых сарагосских шишаках, при вьеннских прочных кованых мечах, при валенсийских копьях и щитах», они едут на мулах и боевых конях, они трубят в рог, возвещая о начале атаки (LXXIX, LXXXII), и дразнят французов предательством Галеона (XCIII). Но франков не пугает такая мощь, Роланд вызывается сразить тысячу семьсот мавров своим Дюдарндалем и взять неведомую доселе добычу (LXXXV, XCI). Далее перед читателем разворачивается масштабная битва, где стороны бьются до последнего. Франки сшибают мавров, но арабы в ответ берут своей хитростью. Бой кипит, разбиваются щиты, кольчуги шлемы воинов (XCV, XCVIII, C, CIX, CXX, CXLI). Но франки разбивают мавров даже охотничим рогом, без меча (CLXIX). Часто мавры предстают в виде неумелых всадников, которые не могут поразить врага и усидеть в седле (CIII, CVI, CXIV, CXXI), что является ложью, так как именно мавры владели конным мастерством так, как никто другой. Их стрелки сидели в седле с детства и владели персидской техникой боя, в то время как христиане считали стрелков недостойными трусами и попросту давили их в бою. Но в песне именно франки представлены как блестящие войны, которые разят арабов и их конницу (CXIX).

Касаемо религиозной стороны боя, французы бьются за истинную веру, убирая нехристей, Роланд молвит арабу: «Нехристь, зря сюда пришел ты! Ваш Магомет вам нынче не поможет» (CIV). Христиан же поддерживает сам Бог. Франки должны либо убить безбожника, либо умереть в бою за святую истину (CXIII). Пораженных мавров, как неверующих, черти тащат в ад, их наказывает бог за убитых христиан (CXXIII), а христиане попадают на небеса (CXVII). «Французы маврам не дадут уйти»(CXXXI), но немало гибнет самих франков (CXL). Мавры зевают: "Магомет, наш бог, отмсти же Карлу за твоих сынов!"(CXLI), мавры бегу с поля боя, поразив франков.

Карл поворачивает к Франции. Но его настигают послы эмира Балиганта и говорят, о решающем сражении (CCXIII). Карл готов дать бой, он намерен биться, чтобы не обесчестить «милую Францию» и отомстить за Роланда (CXLII, CCXV), но Марсилий просит помощи у эмира Балиганта, так как не в силах победить «великого императора и короля» (CLIX, CLXXXVII). Сарацины молятся "Пусть Магомет всесильный, в чьей мы власти, и Терваган, и Аполлен наш грозный от бед избавят короля с женою" (CXCIV). Даже Марсилию Роланд отрубил правую руку, мавры трепещут от страха и боятся, что край испанский Карл захватит скоро. «У мавров нет ни одного бойца: кто уцелел в бою, погиб в волнах» (CXCIX).

Чем же представленно войско мавров? С CCXXXI стиха описываются полки эмира. Первые тридцать полков содержат минимум пятьдесят тысяч бойцов. Первый полк – ботентротцы, второй – мейсины, третий полк - нубийцы, русы, четвертый – боруссы и славяне, пятый – сорабы и сербы, мавры и армяне состляют шестой полк, иехохонские жители – седьмой, восьмой полк из черных негров, девятый полк целиком из курдов, в десятом - злой народ балиды (CCXXXI). За десятью полками - новых десять, где хананеи, персы, турки, печенеги, авары, сольтернцы, армяне, угличи, прусы, словнцы, люд из Оксианской степи. «Проклятый род, что в господа не верит, жестоки и хитры они в сраженье» (CCXXXII). Затем идут еще десять полков, в них исполинские мальпрозцы, гуны, венгры, народ Бальдизы, вальпенозцы, эгли, бойцы Марозы, ливы, аргойльцы и кларбонцы, вальфрондцы (CCXXXIII). Словом, в войске эмира сосредоточелись все языческие народы, которые не принялм христианство на моментбитвы. Балиган уверен в своей силе и смеется над Карлом, который хочет поравняться с его армией. Арабы молятся пред битвой, не обращая внимания на крики франков о смерти (CCXXXIV). Карл Великий не обращает внимания на внушительное количество сарацин и призывает верующих биться (CCXXXVIII), пускай враг силен и жесток (CCXLII), франки будут держать удар, но удастся выжить лишь немногим (CCLII, CCLIII, CCLXII). Арабы бегут под натиском христиан. Карл закончил битв полной победой, ему сдала все башни Брамимонда. «Победа с тем, над кем десница божья!» (CCLXIV), Ганелон

Умирает в страшных муках за измену. Франки стремятся быстрее окрестить безбожников, а несогласных повесить, сжечь или нещадно убить. Так были насильно крещены сто тысяч мавров (CCLXV), а королеву мавров везут во Францию к Ахенским ключам, где прилюдно приняв имя Юлианы, она добровольно стала христианкой (CCLXXXIX).

История мавров

В 8 веке н.э. мавры были сильнейшим народом, который завоевал всю Испанию, кроме Кастилии-Леоне. Мавры были в Толедо, Севильи, Кордове, маврам принадлежала вся Андалусия, мавры даже не замечали христиан. И если бы дедушка Карла Великого при помощи сил всех западноевропейских феодалов не остановил натиск мавританского нашествия в битве при Пуатье, то, как пишет Гиббон[19], маврам принадлежала бы вся Европа, и христианство приобрело бы статус не мировой религии, а секты.

В 7 веке мусульманство возникло на аравийском полуострове, а уже через век арабы завоевали полмира. Это была пассионарная, молодая религия, не знающая границ. Мавры еще не торгуют, а раскрывают новые научные горизонты и завоевывают территории. В 8 веке мавры были самыми лучшими войнами и самыми просвещенными людьми раннего средневековья. Именно поэтому Сервантес в романе Дон Кихот писал, что эту работу создал некий мавр, а Сервантес лишь перевел это прекрасное творение.

Европейская культура 11-12 века никак не может простить тот ужас, который принесло мавританское нашествие. Реконкиста будет длиться 700 лет, такой огромный промежуток времени займет отвоевание христианами мавританской территории. Но европейское создание не терпит, оно создает иллюзию победы в битве с арабами при помощи «Песни о Роланде».

Также христианам нужно было оправдать роль рыцаря, так как рыцарь вступает вразрез с христианским мироощущением, которое постулирует «не убий», а рыцарь только и делает, что убивает. Поэтому нужно использовать книгу Блаженного Августина «Град Божий», где создается теология войны ради веры, где рыцарь – воин христов, который воюет против восставших ангелов[20]. Поэтому Песнь о Роланде и повествование о войне, и искажение истории, и теология войны, так как здесь показано воинство святого. Роланд святой воин, его убийство оправдывается, как позже будут оправдываться крестовые походы и идеи рыцарства, войны с неверными.

Впроизведении описано все по-другому. Карл великий выступает в роли великого короля, перед которым трепещут сарацины. Такая трактовка событий является выражением комплекса неполноценности западноевропейской цивилизации перед тем, что она не имеет отпора перед мышью арабского нашествия, которое случайно остановилось при Пуатье, и Карл это помнит. В 8 веке не было никакой песни, так как если бы подобное произведение дошло до великих мавров, то мусульмане не пощадили бы христиан.[21]

Карл как Иисус Новин просит у Господа продлить световой день, чтобы уничтожить всех мавров. Он получает мандат неба. То же самое делается в первых книгах библии, когда Иисус Новин завоевывает землю обетованную. Но в реальности Карл – наемник. Он переходит через Пиренеи, терпит поражение и возвращается обратно, расхищая земли, чем вызывает недовольство Басков, а они кельты, христиане, которые связаны узами феодального закона власти земли. Пройдя через землю басков, Карл оскорбляет их род, кровь, их мертвых, их историю, потому, что у феодального сознания нет ничего кроме земли. Если Баски не могут полностью разгромить все войско, то они нападают на арьергард Роланда. Это был внутриполитический конфликт только между христианами, и мусульмане были не при чем.

Список литературы

1) Марей Александр Владимирович Малоизвестная версия «Песни о Роланде» // Новый исторический вестник. 2001. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/maloizvestnaya-versiya-pesni-o-rolande (дата обращения: 9.03.2016).

2) Гурова Юлия Ивановна Культура языка перевода в античности и средневековье // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. 2011. №6-2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kultura-yazyka-perevoda-v-antichnosti-i-srednevekovie (дата обращения: 10.03.2016).

3) Эйнхард Жизнь Карла Великого пер. М.С. Петровой По изданию «Историки эпохи Каролингов», М.РОССПЕН, 1999 URL: https://hbar.phys.msu.ru/gorm/chrons/einhard.htm

4) Песнь о Роланде Библиотека Всемирной Литературы, т.10 Перевод со старофранцузского Ю. Корнеева Примечания А. Смирнова Издательство "Художественная литература", 1976 г.URL:https://lib.ru/INOOLD/WORLD/roland.txt

5) Сэр Томас Мэлори «Смерть Артура» XV в. 45 ст. Перевод И. Берштейн, Издательльство "Художественная литература", М., 1991.OCR Бычков М.Н.ъ

6) Эйнхард Жизнь Карла Великого пер. М.С. Петровой По изданию «Историки эпохи Каролингов», М.РОССПЕН, 1999 URL: https://hbar.phys.msu.ru/gorm/chrons/einhard.htm

7) Косминский Е. А., Историография средних веков, V в. - сер. XIX в. Лекции, [М.], 1963, с. 247--49;

8) О Граде Божием. - Мн.: Харвест, М.: АСТ, 2000. - 1296 с

9) С. И. ЛучицкаяОбраз Другого: мусульмане в хрониках крестовых походов: СПб.: Алетейя, 2001. — 38 с.


[1] С. И. Лучицкая. Образ Другого: мусульмане в хрониках крестовых походов: — СПб.: Алетейя, 2001. — 38 с.

[2]Гурова Юлия Ивановна Культура языка перевода в античности и средневековье // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. 2011. №6-2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kultura-yazyka-perevoda-v-antichnosti-i-srednevekovie (дата обращения: 10.03.2016)

[3]Марей Александр Владимирович Малоизвестная версия «Песни о Роланде» // Новый исторический вестник

[4]Сэр ТомасМэлори «Смерть Артура» XV в. 45 ст.Перевод И.Берштейн,Издательльство "Художественная литература", М., 1991.OCR Бычков М.Н.

[5]Марей Александр Владимирович Малоизвестная версия «Песни о Роланде» // Новый исторический вестник

[6] Project RusskayaPlaneta 2002 Санкт-Петербург, Россия - Vancouver, CanadaURL: https://www.russianplanet.ru

[7]ЭнтониХант, The History Channel, 778 The Song of Roland, 2004 URL: https://www.youtube.com/watch?v=HQrvRaDbe94

[8]Эйнхард Жизнь Карла Великого пер. М.С. Петровой По изданию «Историки эпохи Каролингов», М.РОССПЕН, 1999 URL:https://hbar.phys.msu.ru/gorm/chrons/einhard.htm

[9]Марей Александр Владимирович Малоизвестная версия «Песни о Роланде» // Новый исторический вестник. 2001. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/maloizvestnaya-versiya-pesni-o-rolande (дата обращения: 9.03.2016)

[10] Е.В. Жаринов Курс аудиолекций Песнь о Роланде URL:https://mp3davalka.com/files/%D0%95%20%D0%92%20%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2/

[11]The History Channel, 778 The Song of Roland, 2004 URL:https://www.youtube.com/watch?v=HQrvRaDbe94

[12] The History Channel,778 The Song of Roland, 2004URL:https://www.youtube.com/watch?v=HQrvRaDbe94

[13]Е.В. Жаринов История литературы Курс аудиолекций Песнь о Роланде URL:https://mp3davalka.com/files/%D0%95%20%D0%92%20%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2/

[14] Там же

[15]Эйнхард Жизнь Карла Великого пер. М.С. Петровой По изданию «Историки эпохи Каролингов», М.РОССПЕН, 1999 URL: https://hbar.phys.msu.ru/gorm/chrons/einhard.htm

[16]Guib. Nov. II, 4: «...dum per vosDeocooperante, paganorumpotentiae

ropellentur»; Baldr. Dol. Prol. P. 10: «haereditariummihiChristianae professions

vindicaverimtitulum, Paganismum... ut scilicet Paganisdetrahendo, Christianismendax

«•t mendosustemerefaveam...»; GestaFrancorum P. 78: «...utsuumdefenderet

populum et Christianitatemexalteret, ac paganismusdeponeret...».

[17] С. И. ЛучицкаяОбраз Другого: мусульмане в хрониках крестовых походов: —

СПб.: Алетейя, 2001. — 58 с.

[18]Jones W. R. The Image of the Barbarian in Medieval Europe//Comparative Studies in Society and History, 1971.Vol. 13. № 4. P. 376-407

[19]Косминский Е. А., Историография средних веков, V в. - сер. XIX в. Лекции, [М.], 1963, с. 247--49;

[20]О Граде Божием. - Мн.: Харвест, М.: АСТ, 2000. - 1296 с

[21] Лазарев А.В. «Мавры» изд. СЛОВО, 2007г



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-28 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: