Валентность глагола/Актант
Валентности - селективные признаки лексем. Грамматически правильным бывает только такое предложение, в котором селективные признаки входящих в него слов согласованы друг с другом. Семантической валентностью, или партиципантом, лексемы L называется любая (несвязанная) переменная X, входящая в толкование (описание значения) L. Всякая лексема, имеющая один или несколько партиципантов, называется предикатным словом, или предикатом. / N актантов, который может иметь глагол.
(Связь партиципантов с ситуацией на следующем примере: «А арендует С значит, в первом приближении, что за какое-то вознаграждение D лицо А приобретает у другого лица В право на эксплуатацию недвижимой собственности С в течение времени Т. Следо вательно, существенными для ситуации аренды являются следующие "участники", или семантические актанты: субъект аренды (тот, кто арен дует), первый объект аренды (то, что арендуют), контрагент (тот, у кого арендуют), второй объект (то, за что арендуют — плата) и срок (то, на сколько арендуют). Эти актанты достаточны и необходимы, т. е. полно стью определяют именно ситуацию аренды; любые изменения в их соста ве или числе привели бы к ее трансформации в какую-то другую ситуа цию. Например, устранение представления о сроке, при сохранении всех Других элементов, трансформирует аренду в родственные, но не тождест венные ей ситуации купли-продажи; устранение представления о первом объекте дает, с необходимыми изменениями, ситуацию займа; если ис ключены срок и второй объект, то получается ситуация передачи и т. П)
Почти любая валентность может остаться невыраженной в результате эллиптического сокращения. Эллиптическим сокращением, или эллипсисом, называется сокращение повторяющейся части в одном или нескольких предложениях в связном тексте или в диалоге/опущение структур предиката.
|
Актант – активный, значимый участник ситуации, речевая конструкция, заполняющая семантическую или синтаксическую валентность предиката. Актант, как правило, обязательно сопровождает предикат; его опущение возможно только в ограниченных случаях и подчиняется специальным правилам. /еще может называться аргументом. Противопоставлен сирконстанту как необязательному участнику ситуации.
A Maria pôs o livro no banco do jardim. актант
A maria adormeceu no banco do jardim. сиркунстант
O Luís mora em São Paulo. актант
O Luís comprou o livro em São Paulo. сиркунстант
Актанты в ПЯ:
Субъект (подлеж. или дополнение/sujeito), прямое доп-ие (complemento direito, акузатив), косвенное доп-ие (2): (complemento indireito – предлог А, датив), (complemento oblíquo/agentivo – другой падеж с предлогом, кроме А). В ПЯ нет противопоставления sujeito и complemento direito, как в русском.
O menino(sujeito) lê um livro (c. direito) ao amigo (c. indireito) em voz alta (c. oblíquo).
O menino (sujeito) escreve a carta (c. direito) a um amigo (c. indireito) em português (c. oblíquo).
Порядок слов – S V O.
Позиция того или иного члена может варьироваться:
Vamos descansar na praia.
Na praia, vamos descansar!
Второстепенные члены предложения: adjunto nominal = определение (зависит от субъектной синтагмы), adjunto adverbial = осбтоятельство (зависит от глагольной синтагмы) (синтагма описывает участника ситуации в статике/ в отрыве от ситуации/обладает синтаксической функцией)
Семантика предиката: 1. Задает тип ситуации ≥ предсказывает кол-во участников.
|
Предложение:
Должно содержать: 1. Лексический предикат 2. Участники должны быть носителями стандартизированных ролей.
Ядро + предикат
Предикат создает тип ситуации ≥ вписывает ситуацию в координаты: время и пространство. + показ. соотношение с текущим моментом речи (время)
+ показ. говорящего (грамматическое лицо)
+ показ. соответствие/несоответствие окружающей действительности (наклонение)
+ показ. аспект (глагольная категория, указывающая на способность гл-ла меняться во времени)
Аспектуальные классы предикатов (2):
- если ситуация меняется – динамические – гд-лы события, процессы/eventos, processos.
- если ситуация не меняется – статические ≥ статальные гл-лы/предикаты состояния/estatus
Примеры статальных предикатов / состояния:
Ser feliz, viver no Brasil, gostar da literatura, passar a + inf. («сделаться») ≥ ситуация не меняется с течением времени. НЕЛЬЗЯ поставить в контекст с конструкциями: acabar de, parar de …
Делятся на 1.постоянные (estatus estables) и 2.эпизодические (estatus episodicos). Критерий сопоставления: зависимость/независимость проявления состояния от внешних пространственных и временных условий.
1 – НЕ ЗАВИСЯТ от внешних условий. Автономны. Временной интервал не членится на отрезки. Реализация зависит от природы носителя состояния.
Ser feliz, ter olhos azuis, ser inteligente, odiar banho frio …
2 – ЗАВИСЯТ от внешних условий. Приходят и относительно быстро уходят. Ограничены временным отрезком.
Оппозиция ser/estar – estar feliz, contente, doente, cansado … Ter dores de cabeça, fome, problemas, andar triste …
(3 тип – промежуточный, estatus faseales – предикаты с переходными состояниями, могут указывать на изменения во времени) – у меня нет примеров
|
Примеры динамических/событийных предикатов:
Fumar, dançar, encontrar, descobrir …
Инвентарь ролей.
Семантические роли – глубинные смысловые функции, направленные на реализацию семантики предиката. Выражают основные типовые отношения. Не имеют строгой морфологической классификации. Один и тот же морфологический способ может быть выражен по-разному.
A noiva lavou o vestido.
O vestido foi lavado pela noiva.
Семантическая роль агенса (noiva) одна и та же, O vestido – пацинс и там и там.
Агенс — одушевленный инициатор действия, контролирующий его (способный по своей воле начать его и прекратить). /подлежащее в активном залоге или агентивное дополнение в пассиве при переходном гл-ле/ A noiva lavou o vestido.
Пациенс - партиципант, больше остальных вовлеченный в действие и претерпевающий в ходе него наиболее существенные изменения по сравнению с другими партиципантами (существование/несуществование, изменение в составе, форме, виде, положении в пространстве и т. п.). /обычно выражен прямым дополнением или подлежащим/ O vestido foi lavado./A casa foi costruida pelos operarios. O João dorme.
Причина/кауза – участник действия, являющийся формально его источником, но в отличие от агенса, действует целенаправленно и без собственной воли. Не допускает императив. Неодушевленные феномены, внешние воздействия, природа, экономика, болезни … / A tempestade afundou o barco. O vento fechou a janela. A fome matou uma criança / на русский переводим “из-за”, “от”, “по причине”.
Бенефактив (иногда называемый реципиентом) - (обычно одушевленный) участник ситуации, чьи интересы каким- то образом затронуты в процессе ее осуществления, получа ющий от нее пользу или вред.
Экспериенцер - получатель информации при глаголах восприятия или носитель непроизвольного чувства. A noiva viu o vestido (она получила инф-ию о платье)
Стимул — источник информации при глаголах чувственного восприятия или источник непроизвольного переживания.
Инструмент — неодушевленный объект, с помощью которого осуществляется действие, но который сам не претерпевает изменений при его осуществлении.
Ролевые типы глаголов: краткий обзор (Плунгян)
Глаголы, как и вообще предикатные слова, можно классифицировать по тому, какие наборы семантических ролей они задают.
Глаголы с валентностью на агенс называются агентивными, или активными, или глаголами действия. Среди таких глаголов очень трудно найти одноместные, т. е. в основном своем значении не имеющие другой валентности, кроме агенса. Практически любое действие включает, кроме его производителя-агенса, еще какого-нибудь затронутого участника. Исключение представляют, например, глаголы замкнутых (не имеющих определенной траектории) движений (танцевать, подпрыгивать, ползать, суетиться) и обозначения действий, которые могут включать одного участника вроде работать и отдыхать, но ср. работать над статьей. Глаголы частично контролируемых состояний и процессов, происходящих с телом и лицом человека (хмуриться, дышать, чихать, смеяться, улыбаться), часто обладают в языках мира теми же грамматическими свойствами, что и агентивные.
Предикаты с единственной валентностью на пациенс называются пациентными, или инактивными, или предикатами состояния, или процесса, причем процессы обычно выражаются глаголами. Примеры предикатов со значением состояния: быть белым, быть холодным, лежать, находиться, висеть, процесса — гореть, качаться, литься, сохнуть.
Глаголы с валентностью на экспериенцер и стимул называют перцептивными, или глаголами восприятия, если они выражают процессы непроизвольного восприятия органами чувств, и аффективными, если они выражают непроизвольные эмоции.
Глаголы движения (приходить, садиться, лететь, плыть, падать) имеют валентность на пациенс (движущийся предмет) и на неподвижные ориентиры — начальную или ко нечную точки движения или его маршрут (роль места в ши роком смысле).
Посессор (обладатель) обычно не включается в число семантических ролей, во-первых, потому что ему нелегко дать семантическое определение и, во-вторых, потому что посессор обычно выступает в составе ИГ (дом отца), а в предикативной конструкции выражается только при одном-двух глаголах, выражающих обладание: У меня есть книга или (более книжное и искусственное для русского языка) Я имею книгу; последняя конструкция используется в германских и романских языках.
Универсалии:
Факты, которые обнаруживаются в грамматике любого человеческого языка или в значительном большинстве языков; такие факты называются языковыми универсалиями.
Модальность (+ к билету про глагол)
Одна из синтаксических категорий предложения — модальность. Это универсальная языковая категория, теми или иными способами находящая выражение во всех известных языках. Модальность включает ряд взаимоисключающих значений, которые соответствуют различным отношениям между
говорящим, адресатом и высказыванием, т. е. признакам не сообщаемой ситуации, а ситуации речи. Модальность определяется на предложении, поскольку предложение обычно вы ступает в роли единицы коммуникации - высказывания.
Можно сразу заметить, что область значений модальности совпадает с областью значений одной из морфологических словоизменительных категорий глагола — наклонения. В самом деле, модальность часто выражается показателями наклонения, а наклонение в русском языке (так же, как и во многих других) — морфологическая категория глагола: стреляет, стрелял бы, стреляй! и т. д.
Бытийные, или экзистенциальные, предложения употребляются с полнозначным бытийным глаголом и представляют собой утверждения о существовании «в мире или от дельном его фрагменте объектов, наделенных определенными признаками, т. е. принадлежащих тому или другому клас су: (25) В этом городе есть университет, На улице была тол па народа, У нас нет дачи, На этой площади будет театр» [Арутюнова, Ширяев 1983: 8]. Бытийные предложения подразделяются на два класса. В первом классе утверждается существование объекта относительно некоторого физического пространства (в этом городе...) или реже — времени (в дав ние времена...), области явлений, определенных относительно некоторого центрального референта {у меня...; в окруже нии президента...). Во втором классе утверждается существование подкласса объектов внутри некоторого класса: (26) Среди моих друзей есть музыканты; В полку есть оркестр Обозначение пространства или класса нередко опускается — например, когда пространством является весь мир (В мире) Русалок не бывает, или когда его значение ясно из контекста (У нас) Денег нет.