Четвертую книгу серии (историю Чейза и Джози) читайте у нас в группе https://vk.com/kn_books




Аннотация

 

Вот что вам нужно знать обо мне: я состоятельный, «хорошо упакованный» и остроумный. Женщины любят мужчин, которые заставляют их смеяться, и я имею в виду не размер члена. Нет, они хотят повеселиться с огромным... Не говоря уже о том, чтобы он был верным. У меня есть все это, плюс внушительный банковский счет благодаря успешному строительному бизнесу. Ага. Я знаю, как использовать все мои инструменты.

А еще есть Натали. Безумно сексуальная, умная, мой новый ассистент. Это означает, что она полностью под запретом... Эй, я — хороший парень. На самом деле. Я изо всех сил стараюсь держаться подальше от того соблазна, с которым сталкиваюсь из-за нее на работе.

До одной ночи в Вегасе... Да, вы уже слышали такое раньше. Плохие новости на бизнес-фронте, и вот мы топим печали в слишком большом количестве коктейлей, а затем я ее трахаю. В моем гостиничном номере. В ее гостиничном номере. За игровым автоматом «Титаник» в отеле-казино «Фламинго» (не спрашивайте). И прежде чем получается заставить ее еще раз произнести: «О, боже, именно здесь, да!», мы оба говорим «да» — огромное «ДА» — в придорожной часовне перед парнем с накладными бакенбардами в блестящем золотистом костюме Элвиса.

Но то, что произошло в Вегасе, не осталось в Вегасе. И теперь мой член не остается в штанах, когда она рядом. Я пытаюсь сопротивляться. Честно. Но чем больше мы старательно держим при себе наши руки, тем чаще снова оказываемся обнаженными, и тем больше времени мне хочется проводить с ней полностью одетым.

Теперь вопрос в том... станет ли я эта женщина моей законной бывшей женой?


ВНИМАНИЕ!

Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков запрещено!

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.


Пролог

 

Жили-были парень и девушка, и произошло с ними одно безумное приключение.

Конец.

 

Да я просто над вами прикалываюсь.

Я из тех парней, которые предлагают полный спектр услуг, и никогда не упускают самое интересное. Когда я рассказываю вам историю из серии «вы никогда не поверите в то, что случилось», то даю свою личную гарантию, что вы получите печенье «Орео» целиком, от восхитительных шоколадных половинок до сладкой кремовой начинки. И, пожалуйста, я призываю вас поглотить каждый аппетитный кусочек этой истории.

Как в истории про аттракцион «Американские горки», когда узнал, почему некоторые люди орут во все горло на спуске.

Или как в истории о быстром перепихе за счастливым игровым автоматом, когда кто-то выбил три вишни, а я вбивался в нее.

Хотя не уверен относительно тех случаев, когда это происходило днем на стремянке.

Что? У вас нет фантазий, связанных со стремянками? Скоро появятся, и вы больше никогда не будете думать как раньше о верхней ступеньке этого приспособления.

Но между всеми этими безумными историями, которые я даже не мог представить в самых смелых фантазиях, случилось кое-что по-настоящему серьезное.

Настолько серьезное, что сердце будто разрезали на куски, словно его вырвали из груди.

Вот что со мной произошло.

И вот теперь, после почти шестидесяти девяти дней, проведенных с ней (и я уж точно осознаю всю иронию этого числа), я здесь.

На ступеньках здания суда. Она поднимается. А я спускаюсь.

Я тянусь к ее руке. Беру в свою ладонь.

— Именно так все и заканчивается?

Я едва узнаю свой голос.

Она говорит шепотом:

— Это ты мне скажи.

Я могу сказать, что я — бабник. Могу сказать, что у меня большой член, твердое тело и золотое сердце. Но вы здесь не для того, чтобы изучать мое резюме. Кроме того, вы уже и раньше слышали истории о приручении бабника.

Но вы не слышали таких историй.

Предупреждение: вы не услышите от меня спойлеров, так что вам просто нужно пристегнуться и насладиться поездкой.

Скажу вам лишь одно: вы никогда не догадаетесь, что нас ждет в будущем.


Глава 1

 

Я расскажу вам небольшой секрет о парнях. Когда мы видим цыпочку, которая нам нравится, мы все говорим, что она жаждет с нами переспать. Неважно, кто эта женщина, в какой ситуации может находиться, и неважно, что мы даже не имеем ни малейшего понятия о том, правдивы ли наши слова. Мы просто их произносим.

Что и происходит прямо сейчас.

Флойд — рыжеволосый чувак, который на три дня задержал поставку дверных петель для этого пентхауса, расположенного в Верхнем Ист-Сайде, облокотившись на столешницу, трещит не переставая. Полагаю, ему нужен перерыв от «тяжелой работы» по превышению сроков поставки. Хотя я полон решимости с этим сражаться, поэтому продолжаю работать, прикручивая петли к двери шкафа для одной своей клиентки.

И Флойд считает, что эта клиентка просто жаждет узнать поближе его колбаску.

Это его слова. Не мои.

— Уайат, ты видел, как Лайла уставилась на меня, когда я вошел? — говорит он, хватая черно-зеленую банку с энергетическим напитком, жадно из нее пьет, а затем проводит ладонью по губам, оставляя след из капель на своей небольшой рыжей козлиной бородке.

— Хм. Должно быть, я пропустил этот момент, — говорю я, и рад тому, что прямо сейчас Лайла находится внизу, в спортзале, расположенном в этом же здании, и не слышит его.

— Говорю тебе, на каждой работе цыпочки просто выстраиваются ко мне в очередь, — хвалится Флойд, выпячивая грудь вперед.

Я выгибаю бровь, пока работаю отверткой, и невозмутимо выдаю ему свою лучшую остроумную реплику:

— Насчет этой очереди из женщин… Ты бы мог сказать, что она настолько длинная, что тянется за пределы двери и вдоль коридора дома каждого клиента?

Флойд кивает, как будто сам верит в эту чушь, которую говорит. Очевидно, сарказм не подвластен для «Повелителя Горячей Колбаски».

— Безусловно. Я мог бы иметь их целый день. Одну за другой. Вот почему мы в этом бизнесе, верно, братан?

Он поднимает кулак, чтобы я его стукнул, но мои руки заняты, поэтому я просто говорю:

— Ради попок?

Флойд кивает.

— Ради самых лучших попок, которые у меня когда-либо были. Ничто не сравнится с молотком в руке, чтобы кадрить цыпочек.

Я смеюсь над этим невероятным вздором. Потому что именно из-за попок я занялся строительным бизнесом. Шутка.

— Ты, наверное, никогда не устаешь? Ты очень выносливый? — спрашиваю я, раззадоривая его, когда перехожу к следующей петле, располагая ее на задней части двери, на нужной высоте.

— О, да. Но есть кое-что. Золотое правило нашего бизнеса, — добавляет Флойд, а затем прижимает палец к губам.

О, мне повезло. Он собирается посвятить меня в свой секрет.

— Я люблю правила. Скажи мне, скажи мне, — говорю я, словно жадный до знаний мальчишка-прислужник.

— Золотое правило заключается в том, что ты можешь трахнуть свою клиентку, но никогда не должен спать со своим ассистентом.

— Правда? — говорю я совершенно серьезным голосом, как будто он только что поделился вселенской мудростью.

Флойд глубокомысленно кивает.

— Поверь мне. Учись на моих ошибках. Я потерял лучшего ассистента во всей вселенной, когда не смог удержать руки подальше от ее прекрасной попки, — говорит он, а затем задумчиво вздыхает, когда переводит взгляд к потолку. Должно быть, он вспоминает ее сладкие ягодицы. — Хороший ассистент — на вес золота. — Он бьет себя в грудь. — Вот почему мой новый ассистент — седовласая бабушка. Это полностью убивает искушение.

Я заканчиваю привинчивать петли к двери и снимаю дрель с пояса с инструментами. Указываю ею на Флойда и встречаюсь с ним взглядом.

— Но подумай вот над чем... — Я замолкаю, делаю многозначительную паузу, а потом говорю: — А если мне нравятся седовласые бабушки?

Он широко распахивает глаза, затем безэмоционально и неуверенно говорит:

— Что, правда?

— Безусловно. Я — мужчина, придерживающийся политики равных возможностей. — Не могу удержаться и не поиздеваться над ним, поэтому продолжаю выдавать ему приличную порцию бравады: — Они весьма привлекательны, и позволь сказать, что по-моему «бабушки» — горячие штучки. Говоря об очереди из сексуальных красоток. Пенсионерок можно встретить на каждом шагу.

— Знаешь. Тогда хорошо, что у тебя нет «бабушки», отвечающей на телефонные звонки, иначе тебя бы по-королевски поимели.

— Игра слов, да? — Я откладываю дрель, кладу дверцу на столешницу и понижаю голос: — Но знаешь, Флойд, есть еще один вариант, — говорю я, и теперь настала моя очередь наклониться, понизить голос и поделиться своим секретом.

— Да? — Флойд практически пускает слюни: без сомнения, он думает, что я поделюсь советом насчет секса в офисе.

Я выпрямляюсь во весь рост. Во мне почти метр девяносто, и я возвышаюсь над ним.

— Ты можешь, — я сохраняю свой тон ровным и легким, — например, — делаю финальную паузу, — держать свой член в штанах на работе.

Весь пентхаус погружается в тишину. Флойд чешет голову. Морщит лоб и говорит:

— А?

Видимо, мой совет ему настолько чужд, что я мог бы с таким же успехом сказать по-турецки.

— В любом случае, пора уходить, Флойд. Мне нужно закончить эту работу вовремя, для Лайлы, которая не хочет ни твоей колбаски, ни твоего вздора.

Я хлопаю его по спине, благодарю за то, что задержал доставку дверных петель, и выпроваживаю.

Несколько часов спустя, я заканчиваю запланированную работу на этот день. Как раз вовремя — бодрая Лайла в лосинах и кроссовках шумно заходит домой после своей тренировки в спортзале. Я показываю ей, над чем поработал сегодня на кухне, и рассказываю, что нужно сделать завтра, когда перейду к заключительной части работы.

— Это на самом деле прекрасно сочетается, — говорит Лайла веселым голосом. — Ты делаешь потрясающую работу. И я так рада, что Натали смогла втиснуть в твое расписание работу по переделыванию моей кухни. Я знаю, что сроки были жесткие, но тебя очень рекомендовали, а для моего дома мне нужно самое лучшее.

Я киваю и благодарю ее, а потом отдаю должное той, кто это заслуживает:

— Натали — волшебница планирования. Она может заставить работать практически все, что угодно.

— Хорошо, потому что, возможно, у меня есть для вас еще один проект. Я вечером поговорю со своим мужем, Крейгом, когда он вернется домой с заседания совета, а потом мы назначим встречу?

— Звучит отлично. Тогда увидимся завтра, я приду, чтобы закончить сборку шкафов.

Вскоре я возвращаюсь в наш офис на Вест-Фифтис, вытаскиваю инструменты и материалы, и меня приветствует никто иная как Королева планирования собственной персоной, она же женщина, которая все улучшила на этом «корабле».

— Привет, Уайат, — выкрикивает Натали из-за своего стола, когда я вхожу.

Видите, я почти хочу позвонить Флойду и сказать ему, что следовать моему совету легко. Я справляюсь с этим каждый день. Какое чудо. Особенно учитывая тот факт, что у меня жутко умный ассистент, а еще красивая и талантливая, фантастически справляется со своей работой, а ее улыбка меня просто убивает. Называйте меня старомодным. Я просто без ума от женщин с великолепной улыбкой, а Натали, с ее светло-голубыми глазами, истинно американская девушка; она словно яблочный пирог, и я просто хочу ее съесть.

Черт, это прозвучало как-то неправильно.

Я совершенно не хочу съесть ее. Или трахнуть. Или нагнуть над столом.

Видите? Я последовал своему собственному совету. Мой член находится в безопасности у меня в штанах.

Кроме того, Натали отлично справляется со своей работой, и просто неправильно думать о ней в таком ключе. Не говоря уже о том, что это опасно. В последний раз, когда я обнимался с кем-то, с кем работал, мой бизнес чуть не сравняли с землей. Этот опыт преподал мне урок, который я должен был выучить уже давно: не смешивайте бизнес и удовольствие. Иначе получите неприятный коктейль с горьким послевкусием. Поэтому, несмотря на то, что у Натали самое красивое лицо, которое я видел за всю свою жизнь, и самое доброе сердце, увенчанное веселой натурой, и, даже несмотря на то, что я когда-то думал, что она меня хочет, я не могу зайти с ней далеко.

Я с трудом сдерживаю все это в себе, когда Натали одаривает меня своей убийственной улыбкой и спрашивает:

— Как продвигается работа у Мэйвезеров?

Я провожу рукой по телу, а затем для пущего эффекта нюхаю воздух.

— Замечательно, но у тебя есть что-нибудь, чтобы убрать с меня запах одного придурка?

Она указывает на полки на дальней стене нашего офиса и невозмутимо выдает:

— На верхней полке. Слева. На прошлой неделе я купила новый «антимудаковый» аэрозоль. Но нужно побрызгать себя несколько раз, чтобы он реально работал. Так что попрыскай на себя хорошенько, ладно?

Я поднимаю большой палец вверх и делаю вид, что беру аэрозольный баллончик, прыскаю его на себя, а затем ставлю обратно.

— Вот. Так-то лучше.

Беру потрепанный стул горчичного цвета, стоящий напротив ее стола, и опускаюсь на него. Клиенты сюда не приходят; офис только для нас, поэтому мы можем экономить на мебели.

Натали крутит ручку в руке.

— Так кто же сегодня явился причиной заражения? Флойд или Кевин, льстивый электрик, на котором ты попытался применить удушающий захват?

— Льстивый Кевин нуждался в удушающем захвате. Согласна или нет?

Натали кивает.

— Полностью согласна. Во мне так много согласия, что я не могу себе представить, как бы еще я могла согласиться.

— Удушающий захват был действительно на сто процентов необходим, — добавляю я, поскольку Кевин клеился к Натали, когда заскакивал сюда несколько недель назад.

Дело вот в чем: Натали могла в мгновение ока ударить его. Она сама могла его нокаутировать. Но я не мог смириться с его словами, которые сопровождались похотливыми взглядами и непристойными комментариями. Я бы поступил так же, если бы какой-нибудь чувак приставал к моей младшей сестре Джози, в пекарне, где она работает. Поэтому я положил руку на плечо Кевина в стиле Вулкана и быстро вывел его нахрен из моего офиса. (Примеч.: имеется в виду рестлер по имени Вулкан). Никто, и я буквально имею в виду никто, не может клеиться к моим сотрудникам.

— Сегодня это был Флойд, — говорю я Натали.

Затем выдаю ей безопасную для работы версию истории, ту, что касается клиентских завоеваний Флойда, а не его комментарии о сексе с ассистентами. Нет никакой необходимости, чтобы эти слова витали между нами в воздухе. Я не могу поместить эту запретную мысль в голову Натали.

Это рискованная, опасная, пошлая, непристойная, всецело чертовски заманчивая идея. Я взглядом осматриваю офис и составляю список всех поверхностей, которые мы могли бы опробовать. Ее стол, стул, пол…

Внезапно моя голова наполняется диким гулом из неуместных идей. Хотя, именно этого и не должно происходить. Такое чувство, что озабоченные пришельцы вторглись в мой мозг.

Но я не Флойд. Я могу сделать все правильно, поэтому представляю тиски, сжимаю с их помощью каждую картинку, чтобы извлечь эти мысли из своей головы. А вместе с ними пошлые образы и озабоченных пришельцев.

— И затем я выпроводил его из дома Лайлы и сказал «увидимся позже», — заканчиваю я рассказ и провожу рукой по своим темно-каштановым волосам. — Типа позже, в другой жизни.

— Хм… — говорит Натали.

— «Хм» — это здорово, или «хм» — почему я дал одному из наших поставщиков от ворот поворот?

— «Хм», значит, что твоя история натолкнула меня на хорошую идею. То, что я хотела сделать уже давно.

— Что именно?

Ее глаза сверкают. Ее глаза светлее моих темно-голубых глаз.

— Хочешь, я найду нового поставщика дверных петель?

Это невероятная идея. Я с энтузиазмом хлопаю ладонью по краю стола.

— Да. И для протокола: ты великолепная и кр... — Я не договариваю последнее слово.

Себе на заметку: не называть Натали красивой, когда ругаешь других мужчин за то, что они подкатывают к ней на работе.

Натали наблюдает за мной, ждет, когда я закончу свое предложение, и как-то я закручиваю слова в новый комплимент и говорю:

— Великолепная и... креаходчивая.

Креаходчивая? Серьезно? Что, черт возьми, это было? Может быть, она не заметит.

Но я не так удачлив.

— Креаходчивая? — спрашивает Натали, ее интонация наполнена скептицизмом. Как это, черт возьми, и должно быть. — Я — креаходчивая?

Я киваю, соглашаясь с этим определением, развивая его:

— Твой мозг. Он похож на рог изобилия, наполненный разными идеями. Он словно дар на День благодарения. Ты креативная, находчивая… креаходчивая, — говорю я, потому что мне нужно продать это выдуманное слово.

Натали расправляет плечи.

— Если ты так говоришь, Хаммер. И этот креаходчивый мозг сегодня на два шага впереди тебя. Я уже нашла нового поставщика. Я кое-кому позвонила, поговорила с некоторыми коллегами и получила несколько отличных рекомендаций. У меня уже есть на примете новый «парень с дверными петлями».

На моем лице расплывается улыбка.

— Черт. Ты на три шага впереди меня.

— Таким и должен быть хороший ассистент.

— А ты — отличный ассистент. Что скажешь, если мы сходим куда-нибудь, чтобы отпраздновать полгода твоей работы на WH Warn Carpentry & Construction? За то время, что ты делала мой бизнес намного успешнее, чем прежде?

Фирма названа в честь меня, Уайата Хаммера. (Примеч.: WH — Wyatt Hammer)

Но также мое имя может означать кое-что еще. Вот увидите. Не волнуйтесь. Помните, печение «Орео» целиком? Я дам вам его.


Глава 2

 

Натали выбирает вегетарианский супер-острый «Бибимбап», в корейском ресторане на Девятой-авеню, недалеко от нашего офиса. (Примеч.: Бибимбап — одно из популярнейших блюд традиционной корейской кухни. Обычно сервируется в фарфоровой, медной, каменной, редко пластиковой или керамической глубокой посуде. Блюдо состоит из отварного белого риса, покрытого овощным салатом «намуль», пасты из острого перца кочхуджан, сырого яйца или яичницы и тонко нарезанных кусочков мяса (обычно говядины). Перемешивается непосредственно перед принятием пищи).

— Бибимбап, — говорит Натали, будто обдумывая это слово. — Его сложно произнести и обычно это звучит как «Бипити-боп», похоже на слова феи-крестной из мультфильма Диснея. Но, на самом деле, на вкус «Бибимбап» вовсе не похож на мультфильм Диснея.

— Или на фею-крестную, — добавляю я, потягивая шею, чтобы разработать мышцы после сегодняшней работы. Восемь часов я был на ногах, завинчивая, стуча молотком и сверля. Ничего похожего на трудный рабочий день, но, черт, я бы не отказался от массажа.

Натали бросает на меня быстрый взгляд.

— И ты знаешь, какова на вкус фея-крестная?

Я понимаю, как прозвучал мой комментарий, но не отступаю.

— Словно сбываются все твои мечты.

— Ты говоришь мне сейчас, что встречался с феей-крестной?

— Возможно.

— Тогда я встречалась с джинами, — говорит Натали, стараясь меня перещеголять.

Подходит наша официантка, и Натали перечисляет, чего хочет, и я заказываю себе «Бибимбап» из говядины такой острый, что можно сжечь все волосы, затем добавляю к заказу закуски и немного пива.

Мы здесь, потому что Натали любит острую пищу. Чем острее, тем лучше. На самом деле, за последние полгода она бросила мне несколько вызовов, заявив, что я не смогу съесть то или иное блюдо. К счастью, я родился с огнеупорными вкусовыми рецепторами и желанием конкурировать, поэтому обычно я побеждаю Натали, но иногда мне приходится уступать победу женщине. Она может расправиться с перцем хабанеро как никто другой.

Не буду лгать. Однажды вечером несколько недель назад, когда после работы мы отправились чего-нибудь пожевать, было чрезвычайно возбуждающе наблюдать за тем, как она съела пару этих «плохих парней» вместе с гамбургером. Просто есть что-то в женщине, которая легко может справиться с острой приправой.

То есть, это было бы возбуждающе, если бы я думал о ней в таком ключе. А я о ней так не думал, поэтому не возбудился.

Дело закрыто.

Через минуту официантка возвращается с двумя бокалами пива, и я поднимаю бокал, чтобы выпить за Натали.

— За шесть месяцев твоего волшебства. Ты лучше, чем фея-крестная.

— За шесть месяцев полной занятости, наконец-то, признание — шутит она.

Прежде чем я ее нанял, Натали перебивалась случайными заработками. Ей нужна была работа, и она была честна насчет этого. Фактически, в тот вечер, когда она пришла ко мне в поиске работы, отлично подчеркивает мою мысль о мужчинах, которые говорят о том, что женщины их хотят.

Потому что мы понятия не имеем о том, так ли это на самом деле. Мы все как слепые котята интуитивно тыкаемся туда-сюда, не понимая, чего на самом деле хотят женщины. По правде говоря, женщины — самые сложные существа из когда-либо созданных, и примерно в двадцать тысяч раз сложнее, чем самый умный компьютер в мире. Прошлой осенью, на свадьбе моего друга Спенсера, и сестры Натали, Шарлотты, Натали направилась прямиком ко мне с решительным взглядом, и я, шутя, сказал своему брату-близнецу Нику: «Она меня хочет».

Это была ошибка. Безо всякого сомнения ошибка.

Оказалось, она шла в мою сторону по другой причине. Когда мы болтали накануне вечером, я упомянул о кое-каких проблемах, с которыми столкнулась моя фирма (главной проблемой была моя полная дезорганизация), и Натали разработала план, как усовершенствовать работу, как создать возможность расширения фирмы и как заполучить еще большие заказов. Она представила его мне за игрой в бильярд в отеле, где проходила свадьба. У ее предложения не было слабых мест, и вскоре я понял, что это именно то, что мне нужно.

Я нанял ее через две недели.

Теперь, после полугода совместной работы, я не могу представить WH Carpentry & Construction без ее навыков управления. Сообразительность Натали позволяет мне сосредоточиться на том, что я умею делать лучше всего: строить, монтировать, обрабатывать.

Она слегка пихает мою руку локтем.

— Помнишь мой первый рабочий день? И ты реально пошел на встречу, которая на самом деле была в твоем расписании за год до этого?

Я тяжело вздыхаю.

— Не напоминай.

Она в изумлении качает головой.

— Но я тебя спасла! Я позвонила тебе, когда ты почти подъехал к дому клиента, собирался зайти в его квартиру и подсчитать, во сколько ему обойдется уже переделанная тобой кухня.

Я киваю, когда это воспоминание вспыхивает в моей голове.

— Ага. Я хорошо работаю инструментами, но плохо планирую встречи.

— А теперь ты хорош и в том, и в другом, — говорит Натали, и ее губы изгибаются в обаятельной улыбке.

Я отвожу взгляд. Мне нельзя пялиться на ее улыбку. Она, вероятно, загипнотизировала бы меня. Заставила бы выполнять свои приказы.

— И бизнес идет хорошо, — говорю я. — Сейчас у нас есть возможность расшириться, как мы и хотели. Мы можем нанять на постоянную работу побольше парней, и нам не придется полагаться на случайных рабочих, которых нанимаем для каждого заказа отдельно.

— Именно. Из-за нового заказа на это лето мы можем привлечь несколько постоянных работников, предоставить им медицинскую страховку и все другие льготы. — Натали без умолку болтает о новых проектах, о которых договорилась: они все связаны с высококачественной перестройкой кухонь. Так как это Манхэттен, такие проекты принесут нам шестизначный доход, а то и больше.

— Кстати, я давно хотел спросить. Как ты стала такой организованной? В твоей голове есть папки с файлами? Признай это. У тебя там все устроено, как в магазине контейнеров, — говорю я, постукивая по ее голове.

Натали делает вид, словно тяжело дышит, ее язык вываливается изо рта, как у собаки летом.

— Не возбуждай меня. Магазин контейнеров — мое самое любимое место во всей вселенной, и я убеждена, что смогла бы счастливо там жить.

— Итак, это ответ? — спрашиваю я, когда официантка приходит с закуской и жареным цыпленком, от которого реально поднимается дым. Мне обеспечен ожог желудка. Великолепно. — Так ты стала такой организованной из-за своей любви к этому магазину?

Натали расправляет плечи.

— Разве я не упоминала, что в моем шкафу вся одежда висит по цвету? Что все мои книги расставлены в алфавитном порядке, и что я ни разу в своей жизни не пропустила ни одного учебного дня?

— А твои трусики, вероятно, разложены по... — Я «нажимаю на тормоза» по поводу ее нижнего белья.

Черт. Где этот чертов фильтр в моем мозгу? Клянусь, сегодня Флойд что-то сделал с моей головой. Возможно, его петли были неисправны.

— По цвету, — отвечает она, издав легкий жизнерадостный смешок, будто знает, что я сболтнул то, что не должен был.

Но все же, вот он я, задаю еще один вопрос:

— А самый популярный оттенок?..

Она приподнимает бровь, слегка улыбаясь, и теперь я располагаю одним чрезвычайно «готовым к делу» отростком.

Чертовы члены. Иногда несправедливо, что нам приходится весь день сражаться с этими ублюдками. И поверьте мне, это эпичная битва. Мужчина против эрекции.

Мужчина редко выигрывает.

Стояк слишком могущественный.

Ответ соскальзывает с ее покрытых розовым блеском губ. Натали пользуется каким-то розовым блеском для губ с блестками. Не губной помадой. Да, я знаю, что такое блеск для губ. Я перецеловал множество женщин, и я не какой-то неандерталец с ящиком инструментов, который не знает разницы между блеском для губ и губной помадой. Когда я целую девушку, то сразу чувствуется разница: один скользкий и изумительный на вкус; второй плотнее и еще более потрясающий на вкус.

— Белые, — говорит она, и ситуация к югу от границы становится более напряженной.

Я беру вилку и погружаю ее в жареного цыпленка. Возможно, это станет лекарством от эрекции.

— И теперь я знаю, откуда берутся твои бизнес-навыки. Все из-за порядка в ящике с нижним бельем.

— Розовый цвет тоже пользуется популярностью.

И прямо сейчас мы говорим о стальной твердости. Розовые трусики на Мисс «Типичная американка» — это практически рецепт члена под «Виагрой», — обеспечивает постоянный стояк.

— Розовые. Белые. Важно то, что они имеют цветовую маркировку. — Она указывает на цыпленка. — Время взорвать наши мозги.

Мы стараемся перещеголять друг друга в поедании блюда, которое на вкус, как зажженная спичка, спускающаяся вниз по горлу. Затем тушим огонь пивом и переходим к основному блюду.

В конце ужина мой телефон дважды жужжит.

Натали указывает в направлении моего кармана.

— Рабочее смс-сообщение, — быстро говорит она, напоминая о том, что настроила мой телефон, и когда сообщения с рабочего номера приходят на мой личный телефон, то жужжание раздается два раза.

Поскольку Натали занята проверкой своего телефона, я беру свой и открываю смс-сообщение от Лайлы Мэйвезер: «У меня есть добро! Не могу дождаться, чтобы обсудить новый проект. Хотелось бы начать как можно быстрее! Можешь завтра взять с собой Натали?».

Я улыбаюсь. Отчасти я горжусь тем, что мои клиенты так ее любят. Я собираюсь показать Натали сообщение, но она все еще занята своим телефоном, печатает сообщение. Интересно, с кем она переписывается? Меня так и подмывает подсмотреть, но я сдерживаю себя. Когда Натали убирает телефон, я вижу мельком одно слово — пытка.

Интересно. Но сегодня я не хочу играть в Шерлока, поэтому просто показываю Натали сообщение Лайлы.

— Кажется, тебя ждут.

Она сияет.

— Интересно, что бы она хотела? У тебя есть идеи?

Я качаю головой.

— Понятия не имею. Но завтра узнаем. Думаешь, мы сможем это выполнить?

— До следующего заказа еще есть время. Давай узнаем подробности, но, думаю, мы сможем это сделать.

— Вполне уверен, что ты заслужила прибавку к зарплате — говорю я.

Натали лучезарно улыбается.

— Уайат, я очень рада, что смогла тебе помочь.

— Я тоже, — говорю я, потому что, хотя Натали и суперсексуальная красотка, и великолепна во множестве разных вещей, которых я могу и не принимать во внимание, она чертовски изумительна в том, что делает. Если бы она не была моим ассистентом, то я стал бы настойчивым ублюдком и заставил бы ее пойти ко мне домой.

Натали кладет свою салфетку, смотрит на часы и печально мне улыбается.

— Я должна идти. Сегодня вечером у меня занятие. На этой неделе это единственное время, когда я смогла попасть на додзе. (Примеч.: Додзе — место, где проходят тренировки, соревнования и аттестации в японских боевых искусствах, таких, как айкидо, дзюдо, джиу-джицу, кэндо, каратэ и т.д.).

— Полностью понимаю, — говорю я.

Когда Натали уходит, я задаюсь вопросом, действительно ли она собирается на занятие, или же, когда проверяла свой телефон, списалась с каким-то парнем. Может, зависать со мной было для нее пыткой? Не-а. Я чрезвычайно смешон. Кроме того, напоминаю себе о том, что жизнь Натали вне работы — не мое дело.

Именно поэтому я не думаю о Натали, когда чуть позже направляюсь в свою квартиру. Или когда принимаю душ. Или когда заваливаюсь в кровать и просматриваю статью об интересных фактах о животных, в том числе и о том, что дельфины никогда не погружаются в глубокий сон. Их мозг слишком активен.

Есть один приятный момент, связанный со мной: я могу отключать свой мозг.

Женщины сложные, но ситуация с Натали простая. Я держу свои руки при себе.

И клянусь, на следующее утро все остается по-прежнему, когда Лайла представляет нам свой план.


Глава 3

 

Лайла Мэйвезер подает нам кофе в чашках из тонкого фарфора с рисунком роз по краю. Для справки: я не отношусь к парням, предпочитающим тонкий фарфор. Но когда ты в Риме…

Лайла сидит в кресле с высокой спинкой в своей столовой, на ней надета теннисная юбка, а каштановые волосы убраны в высокий хвост. В ней все безупречно, вплоть до того, что она предлагает нам сливки в одной из этих специальных штуковин с носиком, а затем берет щипцы для кубиков сахара.

— Не надо, спасибо, — говорю я.

Не могу вспомнить, когда в последний раз пил кофе не из бумажного стаканчика или кружки со сломанной ручкой.

Но дом Лайлы сочится шиком, и переделка ее кухни — один из самых изысканных заказов, что я когда-либо делал. У меня такое чувство, что эта работа откроет чуть больше дверей для моего бизнеса. Они с Натали подружились с самого начала, а прямо сейчас обсуждают навыки боевых искусств моего ассистента.

Лайла кладет ладонь на оголенную руку Натали в белой блузке с короткими рукавами.

— Мне бы хотелось как-нибудь посетить один из твоих уроков. Люблю пробовать что-нибудь новенькое.

— Обещаю, что заставлю тебя попотеть, — игриво говорит Натали, и скрещивает свои ноги.

Ты можешь заставить меня попотеть.

Что за хрень? Сексуально озабоченные инопланетяне вернулись и снова захватывают мой мозг.

— Я хотела бы научиться самообороне. Как долго ты преподаешь каратэ?

Натали — чемпион старших классов по каратэ. Да, типа это не действует исключительно возбуждающе. Не та часть, которая относится к средней школе, а ее занятия каратэ. Но если я позволю себе задержаться на том, что она умеет драться, флаг будет развиваться на моей мачте весь день.

Поэтому я думаю о кубиках сахара. И о разрисованных розами чашках. И о тонком фарфоре. Потому что я — не Флойд.

Они болтают еще несколько минут, а я пью кофе, потому что мне без разницы из чего пить (из тонкого фарфора или чего-либо еще), ведь я могу потреблять эту вкусную жидкость утром, днем и вечером. Лайла ставит свою чашку, складывает руки на коленях и говорит:

— Причина, по которой я попросила, чтобы вы оба сегодня пришли, состоит в том, что у меня есть новый захватывающий проект. Крейг инвестирует деньги в кое-какую недвижимость. Это красивое новое здание, и я получила карт-бланш на то, чтобы переделать пентхаус так, как я считаю нужным. — Лайла так и светится, когда делится деталями. — Естественно, в первую очередь я подумала о WH Carpentry & Construction, и была бы так рада, если бы вы решили переделать там кухню. Я просто влюблена в то, что вы здесь сделали, и не могу представить, что к моей кухонной утвари будет притрагиваться кто-нибудь еще.

Я даже и не пытаюсь скрыть свою улыбку, не только из-за неожиданных намеков, но и потому, что эта работа может помочь профинансировать наем новых сотрудников. Я не совсем понимаю, почему Лайла захотела приготовить кофе, чтобы попросить меня поработать на нее еще. Конечно же, меня это интересует. Мне нравится работать. Мне нравится строить. Я люблю счастливых клиентов.

— Звучит просто фантастически, — говорю я.

— Где эта прекрасная квартира? — спрашивает Натали.

— Она находится на двадцать втором этаже. Она просто великолепная, и оттуда потрясающий вид.

— Звучит изумительно. Когда бы ты хотела начать?

— Я думала, сначала вам ее показать, чтобы вы знали, с чем предстоит работать, — говорит Лайла.

Я киваю.

— Несомненно. Хочешь посмотреть ее прямо сейчас?

Лайла беспечно смеется и качает головой.

— О, нет, извините, я не прояснила ситуацию. Чтобы туда добраться, вам нужно будет взять мой личный самолет.

Я с трудом сглатываю и смотрю на Натали. Она моргает, глядя на меня. Между нами витают невысказанные слова. Я почти уверен в том, что все они из разряда «черт возьми».

Вам не нужно произносить «личный самолет » более одного раза, чтобы я сказал «когда вылетаем?». Так я и делаю. Я весело пожимаю плечами.

— Когда вылетаем?

— Если в конце недели, это не будет слишком скоро? Квартира находится на Стрип. Это здание расположено рядом с «Белладжио». — Лайла прижимает ладонь к груди. Бриллиант размером с яйцо на ее пальце едва не ослепляет меня. Она продолжает: — О, Боже, мне следовало спросить. Вы готовы работать в Лас-Вегасе? Я была бы счастлива заплатить вам на двадцать процентов больше ваших гонораров в Нью-Йорке из-за неудобства, ведь вы будете работать в другом городе, и вам необходимо найти подходящую команду рабочих и так далее...

Я думаю, эта женщина, возможно, фея-крестная.

— Я был бы в восторге от возможности посмотреть квартиру, Лайла, — заверяю я. — Уверен, что мы решим, как сделать все на отлично.

Лайла улыбается мне, а затем наклоняется к Натали.

— Вот почему я подумала о вас. Я знаю, Натали жизненно важна для того, чтобы все это стало возможным, — говорит она, махая рукой в сторону кухни, — и, кажется, имеет смысл, чтобы вы полетели вместе.

Последнее слово эхом раздается в моей голове.

Вместе. Вместе. Вместе.

Сначала никто не произносит ни слова, тишина затягивается. Становится тяжелее. Весомее.

Я напоминаю себе о том, что мы ужинали наедине. Что плохого в том, чтобы путешествовать вместе?

Я прочищаю горло и встречаюсь с взглядом голубых глаз Натали. Клянусь, в ее глазах я вижу возбуждение.

— Натали, тебе это подходит? Для твоего графика в додзе?

Натали кивает со скоростью света.

— Да. И как только мы узнаем объем работы, я сделаю все, что в моих силах, чтобы это вписалось в график работ Уайата.

Лайла практически подпрыгивает на месте.

— Замечательно. Я даже могу договориться о том, чтобы вы остались в номере в «Белладжио». Такое жилье вам подойдет?

Лайла говорит серьезно. Это самая невероятная часть всей просьбы: она думает, есть шанс, что «Белладжио» нам не подойдет.

— Да, я считаю, что нас это устроит, — говорю я серьезным тоном. — Натали, «Белладжио» соответствует твоим стандартам?

— Учитывая, что обычно я использую что-то уровня «Мотеля 6», думаю, номер в «Белладжио» заставит меня сделать «колесо», — говорит она Лайле, которая снисходительно смеется.

«Колесо».

Не возражал бы против того, чтобы увидеть, как Натали переворачивается вверх тормашками. Предпочтительно, чтобы на ней в это время была короткая юбка.

— Вам нужен один номер или вы будете жить раздельно? — спрашивает Лайла и переводит взгляд между нами.

И, будто щенки, которые случайно натыкаются друг на друга, мы, словно участвуя в гонке, отвечаем «раздельно » одинаковым решительны<



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-01-23 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: