СЕГОДНЯ ТЫ ПЕТУШИШЬСЯ - А ЗАВТРА ВСЕГО ЛИШИШЬСЯ




УИЛЬЯМ ИНСТИНКТИВНО ПОШЕЛ за Мадрасом, но помедлил - и передумал. Если он найдет девушек, то не сможет усадить их обеих с собой на лошадь. Развернувшись, он отправился на стоянку грузовых фургонов, и вскоре покинув ее в повозке для боеприпасов, - теперь уже пустой - которую тянул большой, выносливый серый мул с отсутствующей половиной одного уха.

Мул не желал двигаться быстро, но все же его скорость была выше, чем у двух пеших девушек. На сколько же они его опережали? Может быть, на час, судя по словам Зебадии - может, чуть больше.

- Ноо! - крикнул он и щелкнул кнутом над крупом мула. Животное было угрюмым, но не глупым, и двинулось быстрее - хотя Уильям подозревал, что причиной тому было желание избавиться от роя мух, а не его понукание.

Однако, увеличив скорость, мул оказался в состоянии поддерживать её без заметных усилий, и они, грохоча и подпрыгивая, потрусили по дороге, легко обгоняя фермерские повозки, фуражиров и даже пару разведывательных групп. Наверняка он вот-вот догонит девушек.

Этого не случилось. По его оценке, Уильям проехал почти десять миль, прежде чем пришел к выводу, что девушки никак не могли уйти так далеко, и, повернув назад, внимательно обследовал несколько боковых проселочных дорог, ведущих в поля. Он ездил туда-сюда по жаре, расспрашивая всех, кто попадался ему на пути, с каждой минутой раздражаясь все больше и больше.

Вскоре после полудня его догнала армия - марширующие колонны обгоняли мула, который теперь перешел на шаг. Уильям нехотя развернулся и двинулся вместе с армией в сторону лагеря. Возможно, Коленсо ошибся - и девушки вообще никуда не уходили. В таком случае он найдет их, как только армия станет лагерем на ночь.

Он их не нашел. Тем не менее, Уильям отыскал Зеба - а вместе с ним и Коленсо. Оба настаивали на том, что девчонки действительно ушли, - и Уильям не нашел их следов, хотя упрямо продолжал расспрашивать о них прачек и поваров.

В конце концов он брел по лагерю в поисках Папа или дяди Хэла. Конечно, он не ожидал, что кто-либо из них мог знать хоть что-то о девушках - но Уильям чувствовал, что не сможет прекратить свои поиски, не попросив их навести справки о беглянках. Две юные девушки не могли опередить армию...-

Он замер посреди лагеря, вынуждая спешивших на ужин солдат огибать его.

- Черт побери, - произнес он, слишком распаренный и усталый, чтобы эти слова прозвучали как восклицание.

- Коленсо, ты, мелкий леворукий засранец.

И едва сдерживая злобу - как на себя, так и на своего конюха, - Уильям решительно отправился на поиски Коленсо Барагваната.

Потому что Коленсо действительно был леворуким засранцем. Уильям сразу это заметил, поскольку сам страдал от того же недостатка. Однако, в отличие от Коленсо, Уильям видел разницу между правой и левой рукой - и не путался в направлениях. Коленсо же путался, и Уильяму хотелось дать себе пинка, поскольку он совсем забыл об этом.

- Ты, чертов идиот, - пробормотал он, вытирая рукавом свое потное и пыльное лицо. - Почему я сразу не подумал об этом?

Девушкам не было никакого смысла обгонять армию, - решил Уильям после недолгого размышления. Даже если они испугались кого-то из военных и собирались добраться до Нью-Йорка, им удобнее было двигаться в противоположном направлении - по крайней мере, некоторое время. Позволить армии уйти далеко вперед, а затем отправиться куда угодно.

Уильям взглянул на солнце, уже почти коснувшееся горизонта, и глубоко вздохнул. Кем бы ни была Джейн, она точно не была дурой. Сначала он найдет себе ужин, затем - Коленсо, - но велика вероятность того, что рассвет застанет его на дороге в Мидлтаун.

Уильям нагнал их перед самым полуднем. Они тоже заметили его приближение - но он увидел их первым: обе шли по обочине дроги, держа в каждой руке по узлу. Девушки обернулись на звук колес, и, не увидев ничего тревожного, отвернулись, - но затем Джейн снова повернулась с ошеломленным лицом, осознав, кого она только что видела.

Бросив один из своих узлов, девушка схватила младшую сестру за руку и потащила ее прочь с дороги. В этом месте дорога шла по полю, по обе стороны от неё лежало открытое пространство - но в нескольких сотнях ярдов впереди виднелась довольно большая каштановая роща, и, несмотря на окрики Уильяма, девушки помчались к ней так, словно их преследовал сам дьявол.

Выругавшись сквозь зубы, он остановился, бросил поводья и выпрыгнул из повозки. Даже со своими длинными ногами ему не удалось поймать их прежде, чем они достигли края леса.

- Остановись, ради Бога! - проревел Уильям. - Я не причиню вам вреда!

Фанни, услышав это, кажется, была готова остановиться, но Джейн нетерпеливо дернула ее за руку, и обе исчезли среди шелестящих листьев.

Уильям фыркнул и перешел на шаг. У Джейн, очевидно, имелись свои соображения - если она вообще что-то соображала, в чем он сильно сомневался в данный момент - но она не могла тащить свою младшую сестру в места, которые всего два дня назад были полем битвы.

Вытоптанные посевы и глубокие колеи на полях отмечали места, где двигались солдаты или перевозили артиллерийские орудия. Глубоко вздохнув, Уильям почувствовал запах смерти, вызвавший у него тошноту. Запах непогребённых трупов, разлагающихся на солнце, кишащих мухами и личинками... С одной стороны, Уильям надеялся, что девушки не наткнутся на подобное зрелище. С другой стороны, они в этом случае с криками выбегут обратно - прямо ему в руки.

Но в складках и холмах сельской местности могли таиться не только трупы. Его рука автоматически потянулась к поясу, нащупывая рукоять ножа, которого, конечно, там не оказалось.

- Твою мать, проклятое гребаное дерьмо!

И тотчас, словно по сигналу, в зарослях поднялся страшный шум. Не из-за трупа - Уильям разобрал мужские голоса, ругательства, уговоры и пронзительные крики. Он схватил упавшую ветку и ворвался в рощу, вопя изо всех сил. Раз он слышал их - значит, они наверняка могли слышать его, и тон криков изменился. Девушки все еще визжали, но уже не так отчаянно, а мужчины - их было несколько... двое, трое? Да, не более, - взволнованно и испуганно заспорили. Не англичане... они говорили не по-английски...

- Mistkerle! (нем) Сволочи! - во все горло заорал Уильям. - Проклятые вонючие гессиане! Feiglinge! (нем) Трусы! Дерьмовые предатели!

Послышалось громкое шуршание листьев и треск ломающихся веток, и, всматриваясь сквозь деревья, Уильям понял, что все они - судя по звукам, девушки по-прежнему были с ними - направились к дороге.

Перестав вопить, он мгновенно изменил направление, повернулся назад к дороге и понесся напролом сквозь кусты - низкие ветви и недозревшие каштаны колотили его по голове и плечам. Вот они! Уильям увидел человека, который выскочил из леса на дорогу, а затем бросился назад, пытаясь кого-то схватить. Раздался громкий вопль, и вслед за ним мужчина за шею выволок на дорогу упирающуюся Фанни.

Уильям повернулся и, выкрикивая бессвязные проклятия, помчался к ним, размахивая своей импровизированной дубинкой. Видимо, он выглядел достаточно устрашающе, особенно в мундире - поскольку мужчина, державший Фанни, сразу выпустил ее, повернулся и пустился наутек, только пятки засверкали. Фанни пошатнулась и упала на колени, но крови на ней не было, она не пострадала...

- Джейн! - крикнул Уильям. - Джейн! Где ты?

- Здесь! Я зде -... ее голос внезапно оборвался, но он увидел, что она находится не далее, чем в десяти футах от него, и нырнул в бешено дергающиеся кусты.

С ней были двое мужчин, один из которых зажимал ей рот рукой, а другой пытался отсоединить байонет [1] от "Смуглой Бесс". Уильям пинком выбил у него из рук мушкет, затем бросился на него, и через мгновение оказался на земле, сражаясь с крепким парнем, который, может и не знал, что делать со штыком, но, судя по всему, был хорошо знаком с более примитивными методами борьбы.

[1] Байонет - тип съемного штыка, который вкручивался в дуло винтовки, в отличие от штыка, который надевался на ствол с помощью кольца.

Brown Bess - "Браун Бесс" или "Смуглая Бесс" - прозвище, данное британскому мушкету. образца 1722 года и его более поздним моделям. Официальное название оружия - Land Pattern Musket - «Мушкет сухопутного образца», калибр 19,05мм. Английский " musket" по характеристикам соответствовал ружью, поскольку в британской армии при переходе от мушкетов к ружьям не произошло смены терминологии; новое облегчённое оружие по-прежнему называли мушкетами.

 

Они катались взад-вперед, пыхтя и колотя друг друга, ветки под их телами ломались с треском, похожим на выстрелы. Уильям смутно услышал вскрик другого мужчины - кажется, Джейн укусила его; молодчина! - но все его внимание сосредоточилось на человеке, который изо всех сил старался его задушить. Он внезапно вспомнил Бана Тарлетона и, схватив мужика за запястья, дернул его на себя и боднул в лицо.

Это снова сработало - раздался ужасный хруст, горячая кровь брызнула ему в лицо, и хватка противника ослабла. Голова Уильяма кружилась, он отполз в сторону, чтобы оказаться лицом к лицу с другим мужчиной, которому, очевидно, удалось выкрутить байонет, потому что у него в руке был фут острой стали.

- Вот! держи! - Джейн, напугав Уильяма, выскочила из кустов рядом с ним и сунула что-то ему в руку. Слава Богу, это оказался нож. Ничто по сравнению со штыком, но хоть какое-то оружие.

Джейн осталась рядом с ним, и Уильям, схватив ее за руку, начал отступать, угрожая противнику ножом. Чертов гессенец - Боже, неужели это один из тех самых сукиных детей, ударивших его по голове? Он не был в этом уверен - перед его глазами плавали круги, а негодяи выбросили свои заметные зеленые мундиры. Может, все сукины дети носят зеленые мундиры? - мельком подумал Уильям.

Потом они оказались на дороге, и началась свалка. Уильяму показалось, что он ударил ножом одного из мужчин, и девушки снова завизжали, и он опять оказался на земле, задыхаясь от пыли, но успел поднялся, прежде чем один из ублюдков успел пнуть его в лицо.... Затем послышался крик и стук копыт, Уильям отпустил человека, чью руку выкручивал, и обернулся, чтобы увидеть Рэйчел Хантер, быстро скачущую к ним верхом на муле. Держа свой чепчик за ленты, она размахивала им над головой и кричала:

- Дядя Хирам! Кузен Сет! Скорее! Сюда! Сюда! На помощь!

Мул Уильяма поднял голову от сочной травы и, увидев лошадь Рейчел, приветственно заревел. Это оказалось последней каплей для дезертиров, которые на мгновение замерли в изумлении, а затем повернулись и помчались по дороге вслед за своим исчезнувшим сообщником.

Уильям какое-то время стоял, покачиваясь и переводя дыхание, затем уронил нож и поспешно опустился на землю.

- Что, - начал он голосом, который даже ему самому показался грубым, - вы тут забыли?

Рейчел проигнорировала его. Соскользнув со своего мула и с легким стуком приземлившись на дорогу, она подвела его к мулу Уильяма, где и привязала к повозке. Только после этого она подошла к месту, где Уильям, по-прежнему сидя на земле, осматривал свои конечности и медленно смахивал грязь с колен.

- Вы случайно не заметили пару девушек? - спросил он, вскидывая голову, чтобы взглянуть на Рэйчел.

- Да. Они побежали к деревьям, - сказала она, кивая в сторону каштановой рощи. - Что касается того, что я здесь делаю, - то я трижды проехала туда-сюда по этой дороге, разыскивая твоего кузена, Йена Мюррея.

Говоря это, она пристально посмотрела на Уильяма, явно рассчитывая, что он начнет возражать относительно их с Мюрреем родства. При других обстоятельствах Уильям принял бы вызов, но сейчас у него просто не было сил.

- Думаю, если бы ты видел его, живого или мертвого, ты бы сказал мне?

- Да, - произнес он. На лбу, которым он ударил дезертира, набухла шишка и Уильям осторожно потер её.

Рейчел сделала глубокий вздох, шумно выдохнула и вытерла потное лицо передником, прежде чем надеть свой чепчик. Она оглядела Уильяма и покачала головой.

- Ты петух, Уильям, - печально произнесла Рэйчел. - Я и раньше замечала в тебе это, но теперь я знаю наверняка.

- Петух, - холодно повторил он, стряхивая пыль с рукава. - Ну конечно. Тщеславный, кичливый, безвкусный тип - таким вы меня видите?

Ее брови поползли вверх. Они не были ровными классически-красивыми бровями и приподнимались на концах, даже когда ее лицо оставалось спокойным, придавая ему умный и заинтересованный вид. Когда Рейчел волновалась, они резко и сердито изгибались. Сейчас они на мгновение приняли это положение, но потом опустились. Немного.

- Нет, - ответила она. - У тебя когда-нибудь были куры, Уильям?

- Не было уже несколько лет, - сказал он, осматривая дыру на рукаве мундира, дыру в рубашке и кровавую царапину на своем голом локте. Черт побери, один из этих педиков едва не проткнул ему руку своим штыком.

- Так уж вышло, что в последнее время мое общение с курицами ограничивалось в основном обедами. И что?

- А то, что петух - это удивительно смелое существо, - с легкой укоризной произнесла Рэйчел. - Он бросится на врага, зная, что умрет в битве, лишь ради того, чтобы выиграть своим курочкам время для спасения.

Уильям вскинул голову.

- Своим курочкам? - повторил он, и от подобного оскорбления кровь бросилась ему в лицо.

- Моим курицам? - Он посмотрел в сторону, куда скрылись Джейн и Фанни, затем снова перевел взгляд на Рэйчел. - Разве вы не поняли, что они шлюхи?

Она раздраженно закатила глаза. Черт побери, она закатила глаза, словно он был ребенком!

- Мне кажется, я провела в армии куда больше времени, чем ты, - явно свысока произнесла Рейчел. - Да, я встречала женщин, у которых нет ни средств к существованию, ни защиты, и поэтому они вынуждены совершать чудовищные поступки, продавая свои тела.

- Чудовищные поступки? - повторил Уильям. - Вы понимаете, что я -

Рейчел топнула ногой и уставилась на него.

- Перестань повторять все, что я говорю! - потребовала она. - Я пыталась сделать тебе комплимент - причем, как твой друг, печалясь о том, что твоя задиристость в конце концов тебя погубит. Являются ли твои спутницы шлюхами или нет, и платишь ли ты за их общество - это к делу не относится.

- Не отно - начал с негодованием Уильям, но остановился прежде, чем его смогли обвинить в повторе. - Я не плачу им, черт побери!

- Это к делу не относится, - "Боже, она сама повторила!" - В конце концов, ты вел себя точно так же по отношению ко мне.

- Вы повто - он осекся. - Когда?

Она глубоко вздохнула, взглянув на него так, словно собиралась пнуть его в голень или наступить на ногу, если бы смогла забыть о своих квакеских принципах.

- Дважды, - ответила она подчеркнуто вежливо. - Похоже, моменты - или я - были настолько незначительными, что ты о них забыл?

- Напомните мне, - сухо сказал Уильям, оторвав кусок лопнувшей подкладки своего мундира для того, чтобы вытереть грязь - и кровь, в том числе, - со своего лица.

Она коротко фыркнула, но снизошла до объяснений.

- Разве ты не помнишь то отвратительное существо, которое напало на нас в том ужасном месте на Нью-Йоркской дороге?

- О, тогда. - У него засосало под ложечкой при воспоминании о произошедшем.

- Я сделал это не только ради вас. У меня просто не было иного выхода. Он, черт побери, попытался пробить мне голову топором.

- Хм. Мне кажется, что маньяки с топорами испытывают к тебе какое-то роковое влечение, - хмуро заметила Рейчел. - Ведь мистер Баг и в самом деле ударил тебя топором по голове. Но потом ты убил его, чтобы защитить нас с Йеном от подобной участи, верно?

- О, действительно, - немного сердито произнес Уильям. - Откуда вы знаете, что это не было просто местью за его нападение на меня?

- Возможно, ты и петух, но ты не мстительный задира, - укоризненно сказала Рейчел. Она вытащила платок из кармана и промокнула своё лицо, которое вновь заблестело от пота.

- Разве нам не нужно отыскать твоих... компаньонок?

- Нужно, - с некоторой долей смирения ответил Уильям и повернулся в сторону рощи.

- Хотя, скорее всего, они снова пустятся в бега, если увидят меня.

Рэйчел нетерпеливо фыркнула и, оттолкнув его с дороги, устремилась в лес, ломясь сквозь кусты, словно голодный медведь. Эта мысль заставила Уильяма усмехнуться, но внезапный визг стер улыбку с его лица. Он двинулся следом, но Рейчел уже вернулась, таща за руку Джейн, одновременно пытаясь увернуться от её жестоких ударов, поскольку Джейн старалась свободной рукой выцарапать Рейчел глаза.

- Прекратите! - резко сказал Уильям и, шагнув вперед, схватил Джейн за плечи и вырвал ее из рук Рэйчел. В слепой ярости она набросилась на него, но руки Уильяма были длиннее, чем у Рэйчел, и он легко удерживал ее на безопасном для себя расстоянии.

- Ты прекратишь или нет? - сердито сказал он. - Никто тебя не обидит. Не сейчас, во всяком случае.

Джейн замерла, тяжело дыша и сверкая глазами, хотя её взгляд продолжал метаться с Уильяма на Рэйчел, как у загнанного в угол зверька.

- Он прав, - подтвердила Рэйчел, осторожно приближаясь к ней. - Сейчас ты в полной безопасности. Как твое имя, Друг?

- Ее зовут Джейн, - постепенно ослабляя хватку, ответил Уильям, готовый снова схватить девушку, если она попытается сбежать. - Я не знаю ее фамилии.

Джейн не удрала, однако ничего не ответила. Ворот её платья был разорван, и она машинально приложила руку к висевшему краю, пытаясь вернуть его на место.

- Вы не видели мой сверток? - спросила Джейн почти спокойно. - У меня там швейный набор. Мне нужна игла.

- Я поищу, - успокаивающе произнесла Рэйчел. - Ты бросила его в лесу?

- Там! - довольно громко воскликнула Фанни позади Уильяма, и он понял, что она находилась там уже несколько минут и, по-видимому, повторяла свои слова уже не в первый раз.

- Что? - нетерпеливо спросил он, поворачиваясь к девочке, одновременно стараясь не выпускать Джейн и Рейчел из виду.

- Там идеец, - сказала Фанни, указывая на лес.

- Йен!

Рэйчел пулей пронеслась через дорогу и исчезла среди деревьев. Уильям торопливо последовал за ней, держа нож наготове. В этих лесах могло прятаться немало индейцев, и если это окажется не Мюррей...

Но, судя по прозвучавшем в возгласе Рейчел смеси ужаса и облегчения, это оказался именно он.

Мюррей, скорчившись, лежал в густой тени у основания большой сосны, наполовину зарывшись в иголки - очевидно, он пытался спрятаться, но потерял сознание, прежде чем успел закончить свою работу.

- Он дышит, - сказала Рэйчел, и Уильям услышал, как дрогнул её голос.

- Хорошо, - коротко ответил Уильям и, присев на корточки рядом с ней, положил руку на плечо Мюррея, чтобы перевернуть его. Раздался вопль, казавшееся бесчувственным тело Мюррея резко изогнулось, и он оказался на коленях. Покачиваясь и дико озираясь по сторонам, он схватился за плечо, задетое Уильямом. Только теперь Уильям заметил на его руке засохшую струйку крови и свежие капли, стекающие с обломка стрелы, торчавшей из распухшей плоти.

- Йен, - заговорила Рэйчел, - Йен, это я. Теперь все хорошо. Я с тобой.

Голос девушки был ровным, но ее руки тряслись, когда она прикасалась к Мюррею.

Мюррей глубоко вдохнул, и его затуманенный взгляд, казалось, немного прояснился, скользя от Фанни к Джейн, тоже вошедших в рощу, хмурясь, задержался на лице Уильяма, затем успокоился и расслабился, остановившись на Рейчел. Он закрыл глаза и облегченно вздохнул.

- Taing do Dhia (гэльск.) - спасибо, Господи, - сказал Мюррей и снова опустился на пятки.

- Воды, - потребовала Рэйчел, встряхивая пустую фляжку, которая лежала на земле рядом с Йеном. - У тебя есть вода, Уильям?

- У меня есть, - сказала Джейн, выходя из своего оцепенения и нащупывая фляжку, которая висела у нее на шее.

- С ним будет все в порядке, как вы думаете?

Рэйчел не ответила, поскольку поила Мюррея с бледным от беспокойства лицом. Уильям с интересом отметил остатки боевой раскраски на лице Мюррея, и волосы на его голове слегка шевельнулись, при мысли о том, что Мюррей мог убить кого-нибудь из британских солдат. Во всяком случае, у мерзавца не было на поясе скальпов - ни британских, ни чьих-либо еще.

Теперь Рэйчел тихо разговаривала с Мюрреем, время от времени поглядывая на Уильяма, явно над чем-то размышляя.

Уильям слегка удивился из-за того, что понял, о чем она думает. Впрочем, это было не столь уж удивительно - он размышлял о том же: сможет ли Мюррей ехать верхом на муле? Очевидно, что пешком он далеко не уйдет. И если это так... удастся ли Рэйчел убедить Уильяма отвезти их с Мюррем в город в повозке?

Уильям почувствовал, как у него свело живот при мысли о возвращении в Филадельфию.

Он бросил взгляд на Джейн - и обнаружил её исчезновение - и Фанни тоже.

Он был уже на ногах, когда услышал протестующий рев мула Рэйчел, и через несколько секунд Уильям оказался на дороге, где увидел Джейн, которая тщетно пыталась помочь Фанни забраться в седло. Младшая девочка старалась изо всех сил, мужественно хватаясь за жесткую гриву мула и пыталась закинуть ногу ему на спину, но тот категорически возражал против подобных посягательств, мотая головой и пятясь от Джейн, отчего ноги Фанни отчаянно болтались в воздухе.

Уильям в три шага достиг их и обхватил девочку за талию.

- Отпусти, дорогая, - спокойно сказал он. - Я тебя держу.

Вопреки своей хрупкой внешности Фанни оказалась на удивление крепкой. Она тоже сладко пахла, несмотря на грязную шею и испачканную землей и дорожной пылью одежду.

Уильям опустил ее вниз и сурово посмотрел на Джейн, которая ответила ему вызывающим взглядом. Впрочем, теперь он знал её достаточно долго, чтобы понять, что задранный подбородок и стиснутые зубы скрывали страх, и поэтому заговорил мягче, чем собирался.

- Куда вы намерены отправиться? - спросил Уильям, демонстрируя всего лишь умеренный интерес.

- Я... ну, Нью-Йорк, - неуверенно ответила она. Глаза девушки метались туда-сюда, словно выискивая опасность, таившуюся в мирной сельской местности.

- Без меня? Мадам, мне больно от того, что вы внезапно стали испытывать ко мне неприязнь. Умоляю, скажите, чем я мог вас обидеть?

Она плотно сжала губы, но Уильям видел, что его шутливый тон ее немного успокоил - Джейн все еще была красной от напряжения, но перестала судорожно ловить ртом воздух.

- Полагаю, мы должны расстаться, лорд Элсмир, - сказала она, с трогательно-нелепой попыткой соблюсти светские приличия.

- Я - мы - теперь будем путешествовать самостоятельно.

Уильям сложил руки, прислонился к повозке и посмотрел на нее сверху вниз.

- Как? - поинтересовался он. - У вас нет денег, у вас нет лошади, и вы не пройдете и пяти миль, не наткнувшись на кого-нибудь подобного этим немецким типам.

- У меня есть немного денег.

Она провела рукой по юбке, и он увидел небольшую выпуклость, подтверждающей наличие у нее кошелька. [2] Несмотря на свое намерение сохранять спокойствие, в нем еще не угас гнев, который на сей раз вырвался наружу.

 

[2] В 18 в. женщины из низших слоев общества носили под верхними юбками специальный съёмный плоский карман-кошелек - для денег или иных ценных вещей, поскольку в платьях не было карманов.

 

- Где ты их взяла? - потребовал Уильям, выпрямляясь и хватая девушку за запястье. - Разве я не запрещал тебе торговать собой?

Она ловко выдернула у него руку и быстро сделала два шага назад.

- Черт побери, ты не имеешь права запрещать мне делать то, что я хочу! - огрызнулась она, залившись яркой краской - И это не ваше дело, но я заработал эти деньги не тем, что лежала на спине!

- Тогда как? Продавала твою сестру?

Она ударила его изо всей силы. Уильям сознавал, что не должен был так говорить, но мысль об этом - и боль в щеке - еще больше разозлили его.

- Мне следует бросить тебя здесь к чертовой матери, ты -

- Отлично! Именно это мне от тебя и нужно! Ты - ты -

Прежде чем кто-либо из них смог подобрать эпитет, Рэйчел и Йен вышли из леса, высокий шотландец тяжело опирался на ее плечо. Уильям бросил на Джейн последний уничтожающий взгляд и поспешил им помочь, поддержав Мюррея с другой стороны. Парень напрягся, недолго сопротивлялся, но затем был вынужден уступить.

- Что случилось? - спросил Уильям, кивая на торчащий обломок стрелы.

- Личные счеты или просто случайный выстрел?

Мюррей неохотно усмехнулся.

- Превратности войны, - хрипло сказал он и сел у открытого борта повозки. Он дышал как загнанный бык, но вполне владел собой. Он искоса взглянул на Уильяма.

- Что ты здесь делаешь, fang Sassunaich [3]?

 

[3] Гэльск. fang Sassunaich - английский стервятник.

 

- Не твое дело, но тебе повезло, что я здесь, - ответил Уильям так же кратко. Он повернулся к Рэйчел, приняв окончательное решение.

- Берите повозку и отвезите девушек в какое-нибудь безопасное место.

- Что... начала Рэйчел, но затем в изумлении оглянулась на Джейн и Фанни, которые промчались мимо нее и скрылись в роще.

- Куда они побежали?

- Черт побери - выпалил Уильям, пересекая дорогу. - Ждите здесь.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-05-09 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: