Ключи к тестовым заданиям первого модуля




 

  1.1 b 1.2 a 1.3 b 1.4 a 1.5 d 1.6 a 1.7 b 1.8 b 1.9 b 1.10 a 1.11 b 1.12 a 1.13 b 1.14 b 1.15 a 1.16 c 1.17 a 1.18 d 1.19 a 1.20 а 2.21 а 2.22 d 2.23 d 2.24 a 2.25 a 2.26 b 2.27 a 2.28 d 2.29 a 2.30 c 2.31 b 2.32 a 2.33 d 2.34 a 2.35 a 2.36 b 2.37 b 2.38 a 2.39 b 2.40 a 3.41 a 3.42 b 3.43 a       3.44 d 3.45 a 3.46 d 3.47 c 3.48 a 3.49 b 3.50 a 3.51 c 3.52 a 3.53 c 3.54 d 3.55 a 3.56 c 3.57 b 3.58 c 3.59 a 3.60 b 3.61 a 3.62 d 3.63 a 3.64 b 3.65 a 3.66 b 3.67 b 3.68 a 3.69 d 3.70 a 3.71 d 3.72 d 3.73 b 3.74 a 3.75 b 3.76 b 3.77 a 3.78 a 3.79 c 3.80 a 3.81 c 3.82 a 3.83 b 3.84 a 3.85 b 3.86 b       3.87 d 3.88 a 3.89 a 3.90 b 4.91 b 4.92 a 4.93 d 4.94 a 4.95 b 4.96 a 4.97 d 4.98 b 4.99 b 4.100 a 4.101c 4.102 a 4.103 b 4.104 a 4.105 b 4.106 b 4.107 a 4.108 d 4.109 a 4.110 b 5.111 a 5.112 a 5.113 b 5.114 b 5.115 b 5.116 c 5.117 a 5.118 b 5.119 c 5.120 a 5.121 b 5.122 a 5.123 c 5.124 a 5.125 a 5.126 b 5.127 b 5.128 c 5.129 a     5.130 a 6.131 a 6.132 a 6.133 b 6.134 d 6.135 a 6.136 d 6.137 a 6.138 a 6.139 a 6.140 d 6.141 a 6.142 b 6.143 d 6.144 b 6.145 a 6.146 a 6.147 a 6.148 d 6.149 a 6.150 a 6 151 a 6.152 c 6.153 b 6.154 a 6.155 a 6.156 a 6.157 d 6.158 a 6.159 a 6.160 b 7.161 c 7.162 c 7.163 b 7.164 a 7.165 d 7.166 a 7.167 b 7.168 a 7.169 b 7.170 a

 

Ключи к тестовым заданиям второго модуля

8.171 a 8.172 b 8.173 d 8.174 a 8.175 b 8.176 b 8.177 b 8.178 a 8.179 b 8.180 a 8.181 d 8.182 a 8.183 b 8.184 a 8.185 d 8.186 c 8.187 a 8.188 b 8.189 a 8.190 a 8.191 c 8.192 b 8.193 b 8.194 a 8.195 a 8.196 a 8.197 b 8.198 b 8.199 c 8.200 a 8.201 d 8.202 b 8.203 a 8.204 a 8.205 a 8.206 a 8.207 a 8.208 b 8.209 b 8.210 a 9.211 a 9.212 b 9.213 b 9.214 a 9.215 a 9.216 d 9.217 b 9.218 a 9.219 b 9.220 c 9.221 a 9.222 a 9.223 a 9.224 d 9.225 c 9.226 a 9.227 d 9.228 a 9.229 c 9.230 a 9.231 a 9.232 a 9.233 c 9.234 b 9.235 a 9.236 d 9.237 a 9.238 b 9.239 a 9.240 b 9.241 a 9.242 b 9.243 a 9.244 c 9.245 a 9.246 b 9.247 b 9.248 c 9.249 a 9.250 b 10.251 b 10.252 a 10.253 b 10.254 a 10.255 c 10.256 a 10.257 c 10.258 a   10.259 a 10.260 c 10.261 b 10.262 c 10.263 b 10.264 a 10.265 a 10.266 a 10.267 d 10.268 a 10.269 b 10.270 a 10.271 b 10.272 a 10.273 c 10.274 a 10.275 b 10.276 a 10.277 b 10.278 a 10.279 c 10.280 a 10.281 a 10.282 b 10.283 c 10.284 d 10.285 c 10.286 a 10.287d 10.288 a 10.289 d 10.290 b 10.291 a 10.292 a 10.293 c 10.294 a 10.295 c 10.296 a 10.297 b 10.298 b 10.299 a 10.300 b    

 

 

Глоссарий

 

Аббревиация – образование нового слова при помощи его усечения.

Абсолютные универсалии – положения, действительные для всех языков мира.

Агглютинативные языки – это языки, которые являются антиподом флективных языков, так как в них отсутствует внутренняя флексия, нет фузии, поэтому в составе слов легко вычленяются морфемы,; формативы передают по одному грамматическому значению, и в каждой части речи представлен лишь один тип словоизменения.

Адстрат – совокупность элементов языковой системы, отражающих результат влияния одного языка на другой в условиях длительного существования контактов носителей этих языков.

Аккомодация – частичное изменение артикуляций смежных звуков – гласного и согласного: [нос] и [н’ос], [рад] и [р’ад], [лук] и [л’ук] – аккомодация гласных мягким согласным; (в[ер’]х, ц[ер’]ковь – аккомодация согласных гласным переднего ряда, что приводит к смягчению согласных).

Акут – восходящая интонация слога.

Аллофоны(от греч. αλλoς allos «другой» и phone «звук») – это группа звуков, в которых реализуется данная фонема.

Грабар – древнеармянский язык.

Анаколуф – нарушение грамматической конструкции в рамках одного предложения: Homines maritimi Syracusis, cum ejus cruciatu atque supplicio pascere oculus animumque vellent, potestas aspiciendi nemini facta est (Cicero). – Приморские жители в Сиракузас, хотя желали насытить зрение и душу, мучительной казнью его (разбойника), никому не дана была возможность взглянуть на него.

Аналитический (от греч. άναλύσις – «разложение, расчленение») способ выражения грамматических значений, предполагающий раздельное выражение лексического и грамматического значения слова. Этот феномен прослеживается в морфологической неизменяемости слова и употреблении служебных элементов.

Аналогия– это процесс уподобления одних элементов языка другим.

Антитеза – сопряжение в одном контексте контрастных по значению утверждений, например: Vita brevis, ars longa. – Жизнь коротка, искусство вечно.

Антономасия – замена имени собственного именем нарицательным, отражающим отличительное свойство этого субъекта, например: domitor maris – «укротитель моря» вместо Neptunus – Нептун.

Антонимы (от греч. anti «против» и onyma «имя» – это слова, принадлежащие к одной и той же части речи и имеющие противоположные, но соотносительные друг с другом значения (рус. молодой – старый, фр. vieux – jeune; sec «сухой» – humide «мокрый»).

Антропоним – собственные имена богов, людей, мифологических персонажей, литературных героев.

Апокопа – это выпадение звука или группы звуков в конце слова (чтоб(ы), Пет(ь)).

Ареальная лингвистика – это наука, занимающаяся изучением распространения языковых явлений в пространстве.

Арго (франц. argot) –условный, или тайный язык.

Архаизмы – это устаревшие наименования существующих реалий. (Ловитва – «охота», кои – «который», лоно – «грудь», вотще – «напрасно», сиречь – «то есть», выя – «шея»)...

Архетип – это фонетический вид словоформы, который она имела в праязыке.

Архифонема – это фонема, которая появляется в слабой позиции (рус. ко[з] – ко[с]).

Ассимиляция (<лат. Assimilation «уподобление») это артикуляционное уподобление звуков друг другу в пределах слова или словосочетания (ассимиляция по мягкости/твердости косточка-кости; по месту образования (высокий-высший) и т.д.

Афазия – нарушение речи.

Аффиксоиды (аффикс+ от греч. eidos – вид) –полуаффиксы, занимающие промежуточное положение между корневыми и аффиксальными морфемами (славяно фил, крае вед).

Аффиксы (от лат. affixus – прикрепленный) – самостоятельные единицы морфемного уровня языка.

Аффиксы (словообразующие) – это аффиксы, служащие для образования нового слова, такие как: префиксы, суффиксы, интерфиксы, постфиксы. Пример: молодой – молодость.

Аффиксы (словоформообразующие) – это аффиксы, совмещающие в себе функции словообразования и формообразования, например: кум – кум-а, супруг – супруг-а. Флексия –а выражает не только грамматическое значение рода, числа и падежа, но и словообразовательное – «женскости».

Аффиксы (формообразующие) – это аффиксы, служащие для образования форм слова, например: красивый – красивее, краше.

Билингвизм – одновременное использование двух языков в пределах одной общности.

Бинарность – дихотомия.

Бустрофедон – поворотное письмо (от греческого bus – бык и strepho – поворачиваю), то есть пиши так, как пашет вол.

Вариации (или оттенки по Л.В. Щербе) это появляющиеся в сильной позиции фонемы (в позиции её различения), в условиях её позиционной обусловленности (для гласных – позиция под ударением в соседстве с мягкими согласными, например, вариации фонемы <а> в словах пятый и пять).

Веляризация – это дополнительный подъём задней части языка к мягкому нёбу, что резко понижает тон и шум. Это «отвердение» согласных.

Внутренняя флексия – грамматически значимое изменение фонемного состава корня (англ.foot – feet – «нога – ноги»).

Гаплология – упрощение слоговой структуры слова за счет утраты одного из двух следующих непосредственно друг за другом одинаковых слогов (знамено(но)сец, минерало(ло)гия).

Гипероним – родовое имя для всех остальных глаголов, конкретизирующих его значение.В синонимическом ряду «болеть-ныть-колоть-стрелять-жечь» «болеть» является гиперонимом.

Гиперфонема« над-единица» разных фонем (гиперфонема <о/а> в слове собака).

ипоним – слово с узким значением.

Гипотаксис (подчинение, субординация) – синтаксическая связь, при которой один из элементов (компонентов словосочетания, членов предложения, частей сложного предложения) является главенствующим, а другой – подчиненным, зависимым: зимнее ß утро.

Глоссематика (от греч. γλωσσα «язык» – теория, согласно которой язык рассматривается как система отношений, абстрагированных от его материальной природы (от «субстанции»).

Грамматическая категория – это система противопоставленных друг другу грамматических форм с однородным значением: [единичность – множественность у имени существительного (число)].

Денотат – серийный, типизированный, обобщенный образ наименованного предмета.

Деэтимологизация – это процесс утраты слвом прежних смысловых и словообразовательных связей с производящей основой, вследствие которого слово теряет свою внутреннюю форму.

Диалектизмы – слова, составляющие принадлежность диалектов того или иного языка (рус. диал.:саранка – лилия).

Дивергенция (дифференциация от лат. divergo «отклоняюсь» и differentiatio «различение») –процесс, в результате которого в языке возникают диалекты, превращающиеся при определенных условиях в родственные языки.

Диглоссия – одновременное использование двух форм существования автохтонного языка.

Диссимиляция – это артикуляционное расподобление звуков в пределах слова, вследствие чего происходит утрата их общих фонетических признаков (бомба-бонба, легко-лехко, мягко-мяхко).

Дистрибуция – распределение звуков по их позиции и окружению.

Дифтонг – сочетание двух гласных, произносимых как один слог: eu, au.

Дификсы («прерывистые аффиксы») (В.П. Старинин) – вклинивающиеся в корень изменяющиеся гласные как способ выражения грамматических значений ([байтун]– «дом», [буйутун]– «дома»; [калбун]– собака, [килабун] – «собаки».

Диэреза – выпадение согласных на основе ассимиляции (праз(д)ник, со(л)нце, чес(т)ный).

Дублеты (полные синонимы) это полные синонимы, совпадающие полностью по своему значению и употреблению: языкознание – языковедение – лингвистика – теория языка; правописание– орфография.

Изоглосса – линия на лингвистической карте, показывающая границы распространения того или иного диалектного различия.

Инкорпорирование – соединение компонентов в единое целое путем инкорпорации в остов слова-предложения.

Инстрат – «географическое» контактирование двух языков, когда территория одного этноязыкового сообщества включает в себя клинья и островки носителей другого языка (курдский инстрат в Армении).

Интеграция (конвергенция) – процесс, приводящий к взаимодействию и смешению языков.

Интерфикс – аффиксы, стоящие между двумя корнями или между корнем и суффиксом и выполняющие соединительную, то есть формально-структурную функцию: рус. лес-о-руб, дом-о-строй.

Инфикс) – это аффикс, вставляемый в середину корня. Пример: лат. vici– vinco, где n– инфикс.

Калька – это семантико-словообразовательная копия иностранного слова, то есть слово, состоящее из материала родного языка, но построенное по иноязычной словообразовательной модели: русское местоимение из греческого ά ν τ ο ν υ μ ι α.

Камора (ˆ) – надсложный знак, служащий для графической простановки ударения в древнерусском языке

Катайконим – родовое название жителя по месту жительства Пример: оренбуржцы < Оренбург.

Катахреза – вступление слова в смысловые связи с другими, противоречащими его первичной мотивировке: розовое белье, белые фиалки, красные чернила.

Классификация генеалогическая – это классификация языков по принципу родства, то есть на основе родственных связей и общего происхождения из предполагаемого праязыка.

Классификация географическая – это классификация, связанная с местом распространения того или иного языка.

Классификация культурно-историческая – это классификация, рассматривающая языки с точки зрения их отношения к истории культуры.

Классификация морфологическая – это классификация, оперирующая таким понятием как способ соединения морфем, выражающих то или иное грамматическое значение.

Классификация типологическая – этоклассификация, устанавливающая сходства и различия языков в их наиболее важных свойствах грамматического строя, не зависящих от их генетического родствас целью определения типа языка, его места среди других языков мира.

Классификация функциональная – это классификация, базирующаяся на изучении актов речи и типов языковой коммуникации.

Конвергенция (схождение) – процесс, при котором происходит объединение языков и диалектов.

Конверсия – особый вид омонимии, когда слово переходит в другую часть речи без изменения своего морфологического и фонетического состава (рус. зло – существительное и наречие, франц. bien – le bien, rire – le rire, нем. lesen – Das Lesen).

Конфикс (циркумфикс) (от лат. confixum – совместно взятое) аффикс, охватывающий корень одновременно с двух сторон; комбинация из префикса и постфикса: рус. под окон ник, нем. ge mach t.

Лексикография – это наука, занимающаяся составлением словарей.

Лексикология – это наука, изучающая слово и словарный состав языка в целом.

Литота – двойное отрицание или отрицание противоположного качества дает эффект усиления описываемого качества, например: non ignorare – не не знать вместо bene scire - хорошо знать.

Метатеза – перестановка в слове звуков или слогов (Фрол < лат. Floris, рус. мрамор < лат. marmor).

Метафора – перенесение свойств одного предмета на другой на основании какого-либо их общего признака.

Метонимия – это перенос наименования по смежности.

Морфема – это минимальная значимая часть слова.

Неологизмы – это слова, обозначающие новую реалию: децибела, квант.

Окказионализмы – это слова, созданные автором в определенных стилистических целях: громадье, многопудье).

Оксюморон – соединение в авторском тексте в одном словосочетании несовместимых по значению слов, связанных подчинительной связью: горячий снег, улётное падение.

Омографы – слова, совпадающие в своём написании, но имеющие разное произношение (Дор’ога – дорог’а, ‘уже – у’же; job(m) [зob]– job(m)[dзob].

Омонимия – звуковое совпадение различных по значению языковых единиц.

Омофоны – слова, совпадающие в своем значении звучании в И.п. и В.п., но имеющие разный состав фонем (рус. плода – плота, кота – кода).

Омоформы – слова, имеющие совпадение в произношении и составе фонем, но лишь в одной форме или в отдельных формах. Пример: 3 и три!

Ономасиология – наука, занимающаяся теорией номинации.

Парадигма – совокупность грамматических форм, присущих какой-либо части речи.

Паратаксис – сочинительная связь.

Паронимы – это созвучные, однокоренные слова, принадлежащие к одной и той же части речи, но различающиеся своим значением: представить – предоставить; советник – советчик.

Парономазы – близкие по звучанию, но далекие по значению слова: половник – полковник, придворный – притворный.

Перстрат – случаи взаимодействия языков в сфере духовной культуры, науки и техники.

Письмо – это система начертательных знаков, фиксирующих речь.

Постфикс – морфема, стоящая после флексии: мыться, бриться.

Праформа (архетип) – это фонетический вид словоформы, какой она имела в праязыке.

Праязык – язык-источник.

Префиксоид – полуаффикс, занимающий промежуточное положение между корневой и префиксальной морфемами: полукруг, полумера.

Проклитики –безударные служебные слова, примыкающие к ударным спереди: по ветру, по горам.

Рема – новая информация, для сообщения которой предпринимается высказывание.

Референт – это конкретный предмет номинации.

Семасиология – наука, занимающаяся изучением значения слов и словосочетаний.

Синекдоха – это перенос наименования по признаку количественного отношения: сто голов скота

Согласование – это такой вид подчинительной связи, при которой зависимое слово уподобляется главному в общих у них грамматических формах: радостное настроение.

Субстрат – совокупность элементов языковой системы, не связанных с законами развития данного языка, а восходящих к языку, распространённому ранее на данной территории, «следы» побежденного языка в системе языка победителя.

Суперстрат – это совокупность элементов языковой системы, не связанных с законами развития данного языка, а выводимых из языка пришлых этнических групп, ассимилированных исконным населением, своеобразные «следы» исчезнувшего языка пришельцев, принявших язык местного населения.

Суффиксоид – полуаффикс, занимающий промежуточное положение между корневой и суффиксальной морфемами: трубогиб, каменотёс.

Трансфикс – аффикс, разрывающий корень из согласных определенными гласными: арабск. ктл – идея убийства, катала – убил, кутила – был убит и т.д.

Ударение колумнальное от греч. κώλον «часть, член» лат. Columna– ударение, неподвижно стоящее на одной морфеме (д’ом, д’ома, д’ому).

Ударение фиксированное – ударение, падающее на какой-либо определенный слог: на последний – французский язык, на первый – чешский язык, на предпоследний – польский язык.

Унификсы – нерегулярные аффиксы, встречающиеся в единичных образованиях: люб-овь, поп-адь-я.

Управление – это такой вид подчинительной связи, при которой главное слово требует употребления зависимого в определенном падеже с предлогом или без предлога: радоваться успехами.

Фонологическая нейтрализация (согласно теории Н.С. Трубецкого) позиционное снятие противопоставления двух фонем, их неразличение в слабой позиции: род [рот] – рот [рот].

Фонологическая транскрипция – это обозначение при помощи условных знаков состава фонем данного слова или морфемы. Заключается в угловые скобки и передается буквами к-л алфавита: рус.: холода [хълΛда].

Фразеология – наука, изучающая фразеологический состав языка.

Фузия – соединение изменяемого корня с многозначными и нестандартными аффиксами: при + иду > приду.

Циркумфлекс – нисходящая интонация слога.

Эллипсис – это опущение в речи слов, которые подразумеваются из контекста и при надобности легко восстанавливаются в речи: «Ещё рюмочку?»

Энантиосемия – явление поляризации значений одного и того же слова. Пример: «одолжить»: 1) взять в долг; 2) дать в долг.

Энклитики – безударные служебные слова, примыкающие к ударным сзади: сходил бы, что же.

Эпентеза – появление дополнительного звука, отсутствующего в первоначальной форме, в середине слова: ндрав.

Эпитеза – появление дополнительного звука в абсолютном конце слова: песнь – песня.

Юс большой – [o] носовое.

Юс малый – [э] носовое.

Языки аморфные (изолирующие) – языки, для которых характерно отсутствие форм словоизменения и формообразующих аффиксов.

Языки простые смешанно-реляционные – языки, выражающие грамматические отношения с помощью фузии или агглютинации, а также в чистом виде: банту, французский; грамматические значения выражаются в них в «смешанной» форме.

Языки простые чисто-реляционные – языки, выражающие отношение в чистом виде, без помощи аффиксов: тибетский, эве, китайский.

Языки слогосчитающие – языки, в которых ударение стоит на определенном слоге.

Языки сложные смешанно-реляционные – языки, обладающие способностью изменять значение корня посредством аффиксации или внутренних изменений (латинский, английский).

Языки сложные чисто-реляционные – языки, в которых синтаксические отношения выражаются в чистом виде. При этом значение корневых морфем может модифицироваться, изменяться при помощи аффиксов или внутренних изменений (полинезийские языки).

Язык суффигирующий – язык, в котором из всех видов аффиксов употребляются только суффиксы (турецкий).

Ярус (уровень) языковой системы – совокупность однородных единиц языка, способных вступать между собой в синтагматические и парадигматические связи, но исключающие иерархические отношения

 

7 Контрольные вопросы к зачёту

 

7.1 Изменение словарного состава языка в диахронии.

7.2 Морфема как мельчайшая значимая единица языка.

7.3 Знаковый характер языка.

7.4 Классификация аллофонов, их дистрибуция.

7.5 Слово как основная единица языка.

7.6 Синонимы и антонимы.

7.7 Тема - рематическое членение предложения.

7.8 Части речи и члены предложения.

7.9 Сравнительно-исторический метод анализа.

7.10 Теории слога в современной лингвистике.

7.11 Классификация морфем.

7.12. Синтетические и аналитические формы слова.

7.13 Предложение и словосочетание. Согласование, управление, примыкание.

7.14 Слово и предмет. Общая и частная предметная соотнесенность;

7.15 Диглосиия и билингвизм. Внутренняя речь.

7.16 Лексикология. Лексикография. Понятие о слове.

7.17 Возникновение письма. Этапы его эволюции.

7.18 Способы словообразования.

7.19 Способы выражения грамматических значений.

7.20 Соотношение категорий языка и мышления.

7.21 Графика. Алфавит. Орфография и транскрипция.

7.22 Равноименность и ее разновидности.

7.23 Грамматическая категория.

7.24 Омонимия.

7.25 Дифференциальные признаки фонем. Их чередование и нейтрализация.

7.26 Лексическое значение слова и понятие.

7.27 Ударение и его виды. Проклитики и энклитики.

7.28 Словарный состав языка и типы слов в языке.

7.29 Проблема происхождения языка.

7.30 Классификация звуков языка по активному органу речи и месту артикуляции;

7.31 Полисемия. Метафора. Метонимия. Синекдоха.

7.32 Стилистические расслоения в языке. Планетарная и синтагматико-парадигматическая модель языка;

7.33 Предложение как основная коммуникативная и структурная синтаксическая единица языка.

7.34 Фразеологизмы.

7.35 Понятие и лексико-семантической системе языка.

7.36 Антонимы. Паронимы. Парономазы.

7.37 Понятие о лексико-семантических, тематических группах и семантических полях.

7.38 Историзмы. Архаизмы. Неологизмы. Пути обогащения словарного состава языка.

7.39 Слог как артикуляционно-акустическая единица.

7.40 Синонимы и синонимические ряды.

7.41 Фонетика. Принципы классификации звуков речи.

7.42 Язык и речь.

7.43 Родство языков и языковые союзы. Субстрат, суперстрат, адстрат.

7.44 Типологическая, ареальная и функциональная классификации языков.

7.45 Язык народности и национальные языки. Язык и культура.

7.46 Искусственные международные языки. Эсперанто.

7.47 Структурализм в языкознании.

7.48 Генеалогическая классификация языков.

7.49 Психологическое направление в языкознании. Структурализм и его последователи.

7.50 Школа младограмматизма. Натурализм в языкознании. Ведущие ученые этого направления.

 

 

8 Список рекомендуемых тем рефератов по курсу «Основы языкознания»

 

8.1 Аббревиация как один из путей обогащения словарного состава языка.

8.2 Антропологическая лингвистика.

8.3 Английский сленг как разновидность разговорного языка.

8.4Арго российской молодёжи в 20-21 веке.

8.5Ареальная классификация языков.

8.6 Архаизмы в современном русском языке.

8.7 Билингвизм и диглоссия.

8.8 Биологическое, социальное и индивидуальное в языке.

8.9 Бодуэн де Куртенэ И.А. как редактор знаменитого словаря Даля.

8.10 Борьба за сохранение чистоты языка во Франции в 19-20 веках.

8.11 Внешние законы развития языка.

8.12Внутренние законы развития языка.

8.13 Вклад русского компаративиста Востокова А.Х. в развитие сравнительно-исторического языкознания.

8.14Вклад И.А. Бодуэна де Куртене в современное языкознание.

8.15 Генеалогическая классификация языков.

8.16 Герман Пауль и его лингвистические взгляды.

8.17 Глобализация общества и возможные пути развития национальных языков.

8.18Древнегреческие мыслители и их вклад в развитие лингвистики.

8.19Древнеиндийское письмо «деванагари».

8.20 Жаргон школьников 21 века.

8.21 Заимствования в языке как неизбежный процесс в эпоху глобализации.

8.22Закономерности исторического развития языка.

8.23Историзмы в русском языке 21 века.

8. 24 Знаковый характер языка.

8.25 Идеографическое письмо.

8.26 Искусственные языки в современном обществе.

8.27 «Курс общей лингвистики» Ф. де Соссюра.

8.28 Лингвистические взгляды В. фон Гумбольдта.

8.29 Л.В. Щерба и его лингвистические взгляды.

8.30 Литературный язык в 21 веке: пути его эволюции.

8.31 Литературно-языковая норма, ее кодификация и распространение.

8.32 Логосическая теория происхождения языка.

8.33 Марризм и его последователи.

8.34 Народная этимология.

8.35 Натуралистическое течение в языкознании.

8.36 Неологизмы в современном русском языке.

8.37 Новые лингвистические течения.

8.38 Основные пути обогащения словарного состава языка.

8.39 «Основы фонологии» Н.С. Трубецкого.

8.40 Первые алфавиты и их эволюция.

8.41 Перспективы развития языков в будущем.

8.42 Перспективы развития единого всемирного языка.

8.43 Перспективы создания космического языка.

8.44 Порождающая грамматика и ее основатели.

8.45 Происхождение языка из жестов.

8.46 Пути обогащения словарного состава языка.

8.47 Реформатский А.А. и его вклад в теорию языка.

8.48 Речевой этикет и его роль в жизни общества.

8.49 Социальная дифференциация английского языка в США.

8.50 Современное состояние словарного состава русского литературного языка.

8.51 Социально-культурная дифференциация языка.

8.52 Территориальная дифференциация языка.

8.53 Типологическая классификация языков.

8.54 Устаревшие слова в современном русском языке.

8.55 Функциональная классификация языков.

8.56 Этапы и формы развития начертательного письма.

8.57 Язык в контексте культуры.

8.58 Язык и культура.

8.59 Языковая политика в Оренбуржье.

8.60 Языковая политика в России

 

 

Список использованных источников

 

1 Аванесов, Р.И. Фонетика современного русского литературного языка / Р.И. Аванесов. – М., 1956. – 124 с.

2 Алефиренко, Н.Ф. Теория языка. Вводный курс: учеб. пособие для студ. филол. спец. высш. учеб. заведений / Н.Ф. Алефиренко. 4-е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2012. – 384 с. – ISBN 5-7695-1448-5.

3 Амирова, Т.А. История языкознания: учебное пособие для вузов / Т.А. Амирова, Б.А. Ольховиков, Ю.В. Рождественский; под ред. С. Ф. Гончаренко. - 6-е изд., стер. – М.: Академия, 2010. – 672 с.

4 Богородицкий, В.Я. Введение в изучение современных романских и германских языков: пособие по сравнительному языкознанию / В.Я. Богородицкий. – М.: Лабиринт, 2003. – 186 с.

5 Вендина, Т.И. Введение в языкознание / Т.И. Вендина. – М.: Высшая школа, 2008. – 288 с. –ISBN 5-06-003700-2.

6 Гируцкий, А.А. Введение в языкознание: учебное пособие для филологич. спец. вузов / А.А. Гируцкий. – Минск: Тетра Системс, 2005. –288 с. – ISBN 985-470-250-2.

7 Головин, Б.Н. Введение в языкознание / Б.Н. Головин. – М. М., 1983. – 231 с.

8 Камчатнов, А.М. Введение в языкознание: учебное пособие для аспирантов, преподавателей-филологов / А.М. Камчатнов, Н.А. Николина. – 4-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 232 с. –ISBN 5-89349-149-1 (Флинта); ISBN 5-02-011720-х (Наука).

9 Камчатнов, А.М. Введение в языкознание: учебное пособие для студентов, обучающихся по специальности 032900 «Рус. яз. и литература» / А.М. Камчатнов, Н.А. Николина. –7-е изд.– М.: Флинта: Наука, 2008. – 229 с. – ISBN978-5-89349-149-4 (Флинта); ISBN978-5-02-011720-4 (Наука).

Кочергина, В.А. Учебное пособие для вузов / В.А. Кочергина. – М.:

Академический Проект Гаудеамус, 2004. – 272 с. – ISBN 5-8291–0378-8 (Академический Проект); ISBN 5-98426-019-0 (Гаудеамус).

11 Кочергина, В.А. Введение в языкознание. Основы фонетики-фонологии. Грамматика. Изд. стереотип. / К очергина, В.А. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2015. – 272 с. – ISBN 978-5-397-04773-9.

12 Красухин, К.Г. Введение в индоевропейское языкознание: курс лекций: учебное пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений / К.Г. Красухин. – М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 320 с. – ISBN 5-7695-0900-7.

13 Куликова, И.С. Введение в языкознание. / И.С. Куликова, Д.В. Салмина. – М.: Юрайт, 2016. – 699 с. – ISBN 978-5-9916-2242-4.

14 Маслов, Ю.С. Введение в языкознание: учебник для филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений / Ю.С. Маслов. – М.:[б.и.], 2007. – 166 с.

15 Марчук, Ю.Н. Основы компьютерной лингвистики / Ю.Н. Марчук. – М.: МГОУ, 2002. – 234 с.

16 Поливанов, Е.Д. Введение в языкознание. Изд. 4-е. / Е.Д. Поливанов. – Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2015. – 232 с. – ISBN 978-5-397-04689-6. (Лингвистическое наследие ХХ века).

17 Реформатский, А.А. Введение в языковедение: учебник для вузов/ А.А. Реформатский; под ред. В.А. Виноградова. – 5-е изд., испр. – М: Аспект Пресс, 2008. – 536 с. – ISBN978-5-7567-0377-1.

18 Рождественский, Ю.В. Философия языка. Культуроведение и дидактика / Ю.В. Рождественский. – М.: Грантъ, 2003. – 239 с.

19 Трубецкой, Н.С. Основы фонологии: пер. с нем. / Н.С. Трубецкой– 2-е изд. – М.: Аспект Пресс, 2000. – 352 с.

20 Федоринов, А.В. Введение в теорию языка (языкознание): методические указания / А.В. Федоринов. Изд. 3-е испр. и доп. – Оренбург: ГОУ ОГУ, 2009. – 96 с.

21 Шайкевич, А.Я. Введение в лингвистику / А.Я. Шайкевич. – М.:[б.и.], 1995. –244 с.

22 Широков, О.С. Языковедение. Введение в науку о языке / О.С. Широков. – М.: Добросвет, 2003. – 734 с.

23 Школа жизни. – Режим доступа: https://shkolazhizni.ru/archive/0/n-24860/

24 Школа жизни. – Режим доступа: https://shkolazhizni.ru/archive/0/n-4915.

25 Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – Изд-е 2-е стереотипное. – М.: СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ, 2013. – 571 с.

26 Языкознание. Большой энциклопедический словарь. – М.:[б.и.], 1998. – 685 с.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-06-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: