Акт «Город, окутанный демоническим туманом — Лондон»
Мордред $
Знаешь что… Ты, конечно, сказал, что нас много, но тебя-то разве можно засчитывать?
Джекил $
Ну, мы же собираемся обследовать руины Ассоциации Магов? Так что как учёному мне весьма любопытно на это посмотреть.
Джекил $
Кроме того, когда надо, и я могу на что-то пригодиться. У меня найдётся козырь в рукаве.
Джекил $
К тому же, вы ведь будете защищать меня. Я полагаюсь на тебя, Сэйбер.
Мордред $
Да никого я не собираюсь защищать... Чёрт с тобой, делай как хочешь.
Доктор Роман $
Итак, давайте двигаться. Нам нужен Британский музей, значит, надо идти в сторону Риджент-парка.
Доктор Роман $
Идти довольно далеко. Готовьтесь к тому, что всю дорогу придётся то тут, то там отбиваться от врагов.
Доктор Роман $
Хм? Кстати…
Доктор Роман $
Разве Ассоциация Магов не располагается в нескольких университетских городках в пригородах Лондона?
Джекил $
И в них тоже. Но они – совсем другое дело.
Джекил $
Ассоциация Магов была основана в Лондоне и спустя сотни лет, по мере того, как её могущество росло, она организовывала новые учреждения.
Джекил $
Но все эти университетские городки оказались сосредоточены вокруг Лондона... Потому что здесь находится Часовая Башня, сердце всей Ассоциации.
Джекил $
Так что все эти городки - как бы периферия.
Джекил $
Доктор, а вы что, раньше не бывали в Часовой Башне?
Андерсен $
Ха, я-то думал, что в тебе есть просто что-то неотёсанное, а ты, оказывается, просто деревенский простофиля!
Доктор Роман $
Ой. Н-нет, вовсе нет!
Доктор Роман $
Просто дел в Лондоне у меня особо не было, да и далеко…
Доктор Роман $
Но я вообще-то всегда был в курсе того, что там происходит! Да и директор Малисбери был из Ассоциации!
Мордред $
Всё, хорош трепаться. Пошли… А-а, только хотела сказать!
Машу $
Впереди звук нескольких машин! Сэмпай, скорее всего, это те жестянки!
Фоу $
Фоу, фоу!
Доктор Роман $
А они времени не теряют. Прорывайтесь через них и скорее к Риджент-парку!
Мастер $
Выбор 1: Понял.
Выбор 2: Прорываемся!
Машу $
Да, Мастер!
Шекспир $
Британский музей, один из символов империи! Точнее, лишь его руины…
Шекспир $
Ах, как же больно это лицезреть! Сколь много сокровищ со всего мира хранилось в этом месте!
Шекспир $
Не могу удержаться от скорбного вздоха. Содержалась здесь сама история развития человечества.
Шекспир $
Можно ли простить подобное злодейство?! О, нет! Это бедствие подобно пожару в Александрийской библиотеке.
Шекспир $
Какой позор…
Шекспир $
И всё же, всё же… Может, это и есть итог человеческих деяний?
Шекспир $
Глупость и скорбь - подлинно людские черты. «Пороки же богами нам даны, чтоб сделать нас людьми, а не богами».
Мордред $
Тут всё так же, как и в прошлый раз. Обломки да развалины, и больше ничего.
Мордред $
У того, кто всё это разгромил, явно было что-то личное. В живых тут точно никого не осталось.
Машу $
Значит, это Британский музей… то есть, то, что от него осталось. Я видела его только на фотографиях.
Машу $
Больше нигде в Лондоне не пострадали здания. Только здесь…
Мастер $
Выбор 1. Это грустно.
Выбор 2. Больно смотреть на разрушенные здания.
Машу $
Да, сэмпай… Да…
Андерсен $
Итак, работники физического труда. Подчеркну особенно Мордред и Машу Кириелайт.
Машу $
Да?
Мордред $
А?
Андерсен $
Попробуйте порыться здесь. Если верить рассказам Джекила, у Часовой Башни есть и подземная часть.
Андерсен $
Здесь всё разрушено, но земля нетронута. Значит, возможно, то, что мы ищем, под ней.
Андерсен $
Но, к несчастью, все лестницы наверняка погребены под обломками. Поэтому… Поняли, к чему я, верно?
Андерсен $
Время показать вашу грубую силу, Слуги! Разнесите тут всё, как бульдозеры!
Шекспир $
Истинно!.. К несчастью, я трачу огромное количество маны, если поднимаю что-то тяжелее ручки.
Фоу $
Фоу…
Мордред $
…
Джекил $
Я… Я помогу. Да. Помощи от меня, конечно, немного, но…
Доктор Роман $
Ура! Я засёк первым! Прямо возле вас замечена магическая энергия в большом количестве!
Мордред $
Хм… И правда, что-то тут есть. Только вот что?
Доктор Роман $
Вы ничего не видите, так? Но совершенно точно рядом что-то есть. И оно… движется вокруг вас.
Доктор Роман $
Никаких Мистических Кодов в руинах не замечено, так что ответ только один!
Джекил $
Это под землёй! Прости, Сэйбер, но будь готова…
Мордред $
Ты чего раскомандовался, Мастер, что ли?! Без тебя знаю, вылезут - наваляю им!
Машу $
Мастер, к нам приближаются враги! Магическая энергия увеличивается… Они собираются нападать!
Мастер $
Выбор 1: Готовимся к бою!
Выбор 2: Осторожнее!
Машу $
Хорошо, Мастер! Начинаем бой!
Шекспир $
Что ж, здесь я вам помогу. Дева со щитом, кружащая в руинах - какая пища для воображения!
Машу $
Битва окончена, сэмпай. Спасибо за поддержку.
Доктор Роман $
Кажется, жестянок больше вокруг нет, но вместо них появились другие проблемы…
Мастер $
Выбор 1: Они выглядят как...
Выбор 2: Кажется, я где-то их уже видел.
Машу $
Да, сэмпай. Они очень похожи на магическую книгу, с которой мы столкнулись в Сохо.
Машу $
Но в этот раз наши атаки сработали. Андерсену даже не пришлось давать им имена.
Машу $
Им хватило и обычных ударов. К тому же, они не меняли облик…
Мордред $
Что-то в прошлый раз никаких летающих книг тут не было.
Джекил $
Могу я сказать? Это просто предположение, но, возможно, это были преобразованные магические гримуары.
Джекил $
Они хранились в подземных помещениях Ассоциации, но под влиянием демонического тумана стали такими, как сейчас.
Доктор Роман $
(А… Я тоже так подумал, но он меня опередил…)
Андерсен $
Итак, на нас напала стая летающих книг.
Шекспир $
Кошмар, или же видение ада наяву.
Андерсен $
Не неси чушь. Эти книги даже не были…
Андерсен $
…
Шекспир $
…
Мордред $
Ха-ха, чего это затихли, писаки? Только что трещали без умолку!
Андерсен $
Просто сдерживаем себя. Нет, всё, больше не могу! Не могу! Это было отлично! Просто потрясающе!
Мордред $
М-м?
Шекспир $
Жечь книги! Это что-то совершенно невозможное! Ах, это так печально… Но как сладко!
Шекспир $
Непростительное преступление! Настоящее варварство! Ничего, кроме сожалений, оно не должно вызывать…
Шекспир $
Но всё же не мог удержаться от этой запретной радости. О господи!
Андерсен $
К чёрту все книги, кроме моих. А-а, хотя я бы и свои сжёг с радостью!
Андерсен $
Если бы в мире вообще не было книг, я бы не жалел обо всех тех великих произведениях, которые не могу прочитать!
Андерсен $
Если бы в мире не было книг, я бы не задавался вопросом, кто согласился издать это дерьмо!
Андерсен $
Если бы в мире не было книг, не было бы и сроков сдачи рукописей!
Шекспир $
Какая искренность!.. Ах, но его слова так и пронзают мне сердце!
Фоу $
Фо, фо-оу…
Мордред $
Что это с ними?..
Джекил $
Вот так разошлись… Надо же…
Мастер $
Выбор 1: У всех писателей в голове чёрте-че творится.
Выбор 2: Писатели - парадоксальные создания...
Машу $
Л-ладно, сэмпай. По крайней мере, теперь мы знаем, куда надо идти.
Машу $
Когда появились эти книги, они случайно показали для нас проход под землю…
Доктор Роман $
Вот именно, так что как только господа писатели успокоятся, скорее спускайтесь под землю!
Доктор Роман $
Мне уже не терпится. Это ведь главный штаб Ассоциации Магов.
Доктор Роман $
Интересно, как там внизу? Хотел бы я сам на всё это посмотреть.
Мордред $
Вот сам бы и пошёл, а не только трепался.
Доктор Роман $
Ну… Ну, я… А кто будет наблюдать и управлять Халдеей?..
Доктор Роман $
Ну, ладно! Пойду наблюдать дальше!
Фоу $
Фо-оу, кю-кю…
Джекил $
Похоже, этому подземелью нет конца.
Андерсен $
Здесь темно…
Шекспир $
Согласен. И к тому же ужасающе сыро.
Мордред $
Да у магов в их норах всегда так. Все знают, что им лишь бы потемнее да посырее.
Машу $
Правда?
Фоу $
Кю-кю-ю! Фо-оу!
Мордред $
Вот, и комок меха со мной согласен. Так и говорит, что это самое то место для магов.
Фоу $
Кю!
Машу $
Фоу-сан? Такое ощущение, что он чем-то взволнован…
Мастер $
Выбор 1: Может, он что-то чует?
Выбор 2: Он и правда согласен с Мордред.
(Выбор 2) Фоу $
Кью-кью… Кья-я…
(Выбор 2) Машу $
Да уж. Похоже, он правда с ней соглашается.
(Выбор 2) Фоу $
Фо-оу…
Доктор Роман $
Может, этот тёмный коридор кажется таким бесконечным потому, что вы идёте, не сворачивая в те ходы, которые завалило обломками?
Доктор Роман $
Все входы в другие помещения либо обрушились, либо завалены.
Доктор Роман $
Кто-то постарался тут от души. Даже выживших не осталось.
Доктор Роман $
Если мои догадки верны, враги наверняка послали сюда кого-то. И…
Мордред $
И этот кто-то всё ещё может быть здесь? Похоже, так и есть.
Фоу $
Фоу!
Машу $
Где-то поблизости магическая энергия! Сэмпай, впереди за углом кто-то есть!
Мастер $
Выбор 1: Начинаем бой!
Выбор 2: Здесь тесно, будь осторожнее!
Машу $
Поняла, Мастер!
Андерсен $
Ну и ну. Ладно уж, помогу вам в этот раз, но только в виде исключения.
Джекил $
Мистер Андерсен. Эта дверь…
Андерсен $
Да, чувствую магическую энергию. Это вход в библиотеку, защищённый магией.
Андерсен $
К тому же, он не завален. Весьма удачно. Хорошо бы там ещё и оказалось то, что мне нужно, но это уж как повезёт.
Андерсен $
Сэйбер, Машу Кириелайт. И ты, Фуджимару Рицка.
Андерсен $
Мы с Джекилом пойдём внутрь и поищем нужные материалы. Охраняйте вход.
Мастер $
Выбор 1: Понял.
Выбор 2: Предоставьте это нам.
Машу $
Хорошо, сэмпай.
Мордред $
Быстрее ищите что нужно и дуйте назад. Чёрт его знает, когда врагу вздумается явиться…
Мордред $
А вот и они, легки на помине. Тут тебе и книжки летающие, и железяки подъехали.
Доктор Роман $
Обнаружено множество движущихся объектов! Э-это как-то прям не очень хорошо!
Доктор Роман $
Они идут сплошным потоком, не могу установить точное количество! Андерсен, ищите скорее то, что нужно, и уходите оттуда!
Андерсен $
А… Как тут сказать. Есть проблема.
Джекил $
Да… И правда проблема. Что ж, по крайней мере понятно, как они охраняют книги.
Мордред $
Что ещё?! Не мнитесь там, говорите уже!
Джекил $
На книги наложены мощные заклинания. Их невозможно вынести из этой комнаты! Мы не можем пройти в дверь!
Андерсен $
К счастью, у меня есть кое-какие догадки относительно того, что мы ищем. Но… Это же…
Андерсен $
Постойте подождите, пока я не дочитаю.
Мордред $
Что?!
Шекспир $
Один посвящает себя знаниям в глубине сада таинств! Другой обороняет двери от полчища врагов!
Шекспир $
Оружие первого - знание! Оружие второго - клинок!
Шекспир $
Да, эта сцена кого угодно потрясёт до глубины души!
Шекспир $
О, на чью же сторону мне встать? Кого я должен видеть, чтобы записать его деяния?
Мордред $
Да заткнись уже и сражайся! Они идут!
Машу $
Кажется, нам придётся обороняться! Мастер, вперёд!
Мордред $
Кажется, большую часть мы раскидали… Нет, погодите, ещё идут!
Доктор Роман $
Что ж такое, они всё прибывают! А мы в этом месте и так в невыгодном положении!
Доктор Роман $
Они всё продолжают и продолжают идти, а нам только и приходится обороняться, удерживая одну позицию!
Машу $
Сейчас ещё ничего, но, если битва затянется, здесь будет слишком опасно. Мастер!
Мастер $
Выбор 1: Ещё рано отступать!
Выбор 2: Продержитесь ещё чуть-чуть!
Машу $
Хорошо! Продолжаем бой!
Андерсен $
Ещё немного, Фуджимару Рицка! Я дошёл до самого интересного. Отступать сейчас никак нельзя.
Шекспир $
Нас превосходят силами многократно! Лучшие обстоятельства для доблестной битвы, но…
Шекспир $
Не могу не сказать, что слишком уж много их. Мои силы уже на исходе... Я бы сказал, напрочь иссякли.
Мордред $
Что?..
Джекил $
Ладно, ничего не поделаешь. Я хотел по возможности этого избежать.
Мордред $
А? Джекил, ты нафига вышел в коридор?
Мордред $
Да чем тут поможет недомаг? Тут опасно, двигай назад в библиотеку!
Джекил $
Я же упоминал, что и у меня есть козырь в рукаве.
Фоу $
Фоу?!
Машу $
Мистер Джекил, это же…
Джекил $
Эликсир. Я сам его когда-то изобрёл. Делаем вот так… И вот так вводим…
Доктор Роман $
Ч-что это?! Рядом с вами вспышка какой-то странной магической энергии!
Фоу $
Фо-оу! Кьяу!
Джекил $
Ха-ха…
Джекил $
Хе-хе-хе… Ха-ха-ха-ХА-ХА!!! Наконец-то! Я выбрался! Вот и я, встречайте!
Мордред $
А?!
Машу $
?!
Мастер $
Выбор 1: Ты кто такой?
Выбор 2: Джекил?
Машу $
Да, это мистер Джекил… то есть, Генри Джекил! Но он изменился, совсем как в романе…
Хайд $
Меня зовут Хайд! Если ты мне не понравишься - убью! Если помешаешь - убью! Убью! Убью!
Хайд $
Хе-хе-ха-ха-ха-ха-ха! И тебя я тоже прибью, колымага!
Мордред $
Ого, аопёр на врагов прямо в лоб. Чисто как Берсеркер. А он неплох!
Доктор Роман $
Преображение под действием эликсира… Вот оно что, вот они, Джекил и Хайд. Но трансформация должна быть большой нагрузкой для его организма.
Доктор Роман $
Долго он так не продержится. Андерсен, вам стоит заканчивать поиски поскорее!
Андерсен $
Я в курсе, олух. Не подгоняй меня.
Андерсен $
Читать книги надо в своём ритме. Желательно, в тишине и уединении…
Андерсен $
Хм, хотя о чём я, какая уж тут тишина. Только и слышен шум и гам из коридора.
Мордред $
Это мы тебе там мешаем, что ли?! А ну давай шевелись!
Мордред $
Вот дерьмо… Эй, мелочь со щитом, давай за Джекилом!
Машу $
Хорошо. Сэмпай!
Мастер $
Выбор 1: Держитесь вместе, не заходите далеко!
Выбор 2: Не дайте Хайду слишком далеко уйти!
Машу $
Поняла, Мастер! Продолжаем бой!
Машу $
Отряд врагов полностью уничтожен!
Джекил $
Кажется, это всё… Фух… Кажется, я… больше не могу…
Мордред $
О, похоже, пришёл в себя.
Джекил $
Была вероятность, что я бы и не вернулся... Слава богу, обошлось. Как там у мистера Андерсена с книгами?..
Андерсен $
Готово. Я выяснил примерно всё, что собирался.
Андерсен $
Кроме того, я нашёл для себя пару весьма увлекательных книг и удовлетворил и своё собственное любопытство. Вы славно потрудились.
Мордред $
Собственное любопытство?..
Фоу $
Фоу… Фо…
Доктор Роман $
Что за… своевольный человек этот Андерсен. Хотя, конечно, его прямолинейность впечатляет. Но…
Доктор Роман $
К-короче, давайте быстрее отсюда уходите! Сюда идут ещё враги!
Мастер $
Выбор 1: Отходим, Машу!
Выбор 2: Всем спасибо, заканчиваем бой!
Машу $
Да, сэмпай. Возвращаемся на поверхность.
Андерсен $
Благодарю за помощь. Когда вернёмся, я расскажу обо всём, что выяснил.
Шекспир $
Что ж, я восстановил силы! Готов вернуться к сражению.
Шекспир $
О? А вы что, уже собрались уходить?..
Мордред $
Именно что! Валим отсюда!
Андерсен $
Итак, ваши усилия помогли мне разрешить один вопрос.
Андерсен $
Благодарю вас, Фуджимару Рицка, Машу, Сэйбер.
Мордред $
А-ага.
Андерсен $
Кошелёк у меня пуст, так что за труды я вам ни гроша не предложу, но надеюсь, что вам хватит моих измышлений.
Джекил $
Да, я жду их с нетерпением, мистер Андерсен. Даже готов на время забыть, что у меня ноют мышцы во всём теле.
Фоу $
Фоу.
Андерсен $
Итак, в свете того, что мистер Джекил нуждается в отдыхе, перейду сразу к сути.
Андерсен $
Меня особенно интересовала связь между Героическими Душами и Слугами.
Андерсен $
Героическая Душа - результат деяний или память о герое, оставшаяся в истории.
Андерсен $
Реальная или вымышленная, она будет существовать столько же, сколько само человечество.
Андерсен $
Слуга, в свою очередь, это нечто иное. Мы воспринимаем их как воплощение Героической Души в реальном мире…
Андерсен $
Это своего рода фамилиары, имеющие физическое воплощение и присвоенный класс, хотя само их существование под вопросом.
Андерсен $
Однако у меня вопрос, Джекил и Роман… так тебя звать, кажется?.. Возможно ли сделать это силами человека, владеющего магией?
Андерсен $
Сделать фамилиаром Героическую Душу… Как видите, это весьма мощная магия. Возможно, сильнейшая разновидность магии призыва.
Андерсен $
Но этой магией не овладеть только человеческими силами. Если предположить, что такое возможно, то…
Доктор Роман $
…То это кто-то, куда превосходящий обычного человека. Это способность сверхъестественного существа, которое можно было бы приравнять к Миру или же богу. Вы это хотите сказать?
Андерсен $
Именно. Призыв Героической Души одними человеческими силами невозможен. Должен быть ещё какой-то источник…
Андерсен $
Думаю, тут потребовался ещё какой-то толчок.
Машу $
Извините… А разве это не должен быть Грааль?
Машу $
Честно говоря, до этого момента с помощью Грааля было призвано множество Слуг.
Андерсен. $
Да. Вы говорили о семи Сингулярностях. Семь Граалей, исказивших эпоху, в которой они находились.
Андерсен $
Именно поэтому я расспросил доктора Романа о Граале.
Андерсен $
Что по сути своей есть Война за Грааль, позволяющая призывать Героические Души? Для каких целей он был создан?
Доктор Роман $
Да. У меня нет подробной информации, но место его происхождения - городок в японской провинции. Тот горящий город, в котором вы были, Рицка.
Андерсен $
В этом городе был создан сосуд для Грааля, сила которого позволяет призывать Героические Души, чтобы заставлять их сражаться в качестве Слуг.
Андерсен $
Вот что показалось мне странным. Сам концепт сражения между Героическими Душами.
Андерсен $
За этим должно было крыться что-то ещё. Именно поэтому мне надо было порыться в архивах Ассоциации Магов.
Андерсен $
И я нашёл там именно то, что искал.
Андерсен $
Изначально ритуал призыва Героических Душ предполагал столкновение семи сил с одной.
Андерсен $
Он вовсе не предполагал, что семь Героических Душ будут сражаться друг с другом.
Андерсен $
Ритуал призыва Героических Душ и ритуал Войны за Грааль имеют одинаковую систему, но, так сказать, разные жанры.
Андерсен $
Война за Грааль изменяет магию призыва таким образом, чтобы человек мог использовать её в личных целях.
Андерсен $
В свою очередь, изначальный ритуал призыва Героических Душ…
Андерсен $
…был заклинанием, позволяющим призвать семь сильнейших Героических Душ для сражения против одного великого врага.
Андерсен $
Вот что было искажено в Войне за Грааль в Фуюки.
Мастер $
Выбор 1: Значит, ты и остальные тоже?..
(Выбор 1) Андерсен $
Да. Так как Героических Душ должно было быть всего семь, все, кто был призван позже…
(Выбор 1) Андерсен $
Что ж, это не требующие затрат, удобные, практичные фамилиары.
Выбор 2: Э-э, о чём ты?
(Выбор 2) Андерсен $
Это произошло из-за самой Войны за Грааль. Пока тебе этого достаточно.
Доктор Роман $
Хм-хм, понятно! Я всё понял! Любопытная теория.
Доктор Роман $
Мы в Халдее тоже не смогли создать систему призыва Героических Душ с нуля.
Доктор Роман $
Мы усовершенствовали и стабилизировали ритуал призыва в Фуюки, но никогда не подозревали о возможностях оригинального заклинания.
Фоу $
Фо-оу!
Машу $
Да, доктор. С такой точкой зрения мы ещё не сталкивались.
Машу $
Она внушает сомнения в самой природе Войны за святой Грааль.
Машу $
Я думала, что знала, что такое на самом деле Героические Души. Но это знание оказалось таким поверхностным…
Машу $
…Оно и близко не было к тому, о чём вы говорили сейчас. Потрясающе, мистер Андерсен.
Машу $
Вот что значит проницательность писателя, чьё имя навсегда осталось в истории.
Мастер
Выбор 1: Да уж, наверняка.
Выбор 2: Наверное, это и значит видеть всю картину полностью.
Мордред $
Не знаю, что тут особенного. Ну, ладно, конечно, но всё-таки…
Мордред $
…Без понятия, как вы планируете с помощью этих знаний остановить множащиеся жестянки.
Машу $
Э… Ну…
Доктор Роман $
И то верно...
Андерсен $
Ну, разумеется это ничем не поможет против них. Мне просто не давала покоя система призыва Героических Душ.
Андерсен $
Но, если предположить, что все мы - призванные по единой системе Слуги обычных классов…
Андерсен $
Я подумал, какую же силу должны были иметь семеро, которых предполагалось призвать изначально?
Андерсен $
И похоже, кто-то кроме меня тоже об этом подумал.
Андерсен $
Уверен, что вся информация, даже та, которую следовало хранить в секрете, оказалась собрана в месте, где мы были, вовсе не по воле случая.
Андерсен $
…Кто-то предугадал наш приход и оставил все нужные записи в одном месте.
Машу $
Но кто?
Доктор Роман $
Может, кто-то из выживших магов Часовой Башни? Или же Слуга?
Андерсен $
Не думаю, что это был маг. Но и не знаю, какие причины могли бы быть у Слуги. Пока что выяснение этого придётся отложить.
Конец Главы 8