Перфект с местоименными суффиксами – дополнениями




Wheeler M. Thackston. Урок 7.

 

Спряжение глаголов с III слабым.

Большинство глаголов, у которых третий корневой слабый, т. е. изначально w или y, имеют незначительные изменения спряжения в перфекте.

 

Подавляющее большинство этих глаголов восстанавливаются в 3-м лице мужского рода единственного числа с окончанием - как, bn «строить ». Спряжение такое:

 

ܒܢܳܐ fut. ܢܶܒܢܶܐ,

1) сооружать, строить; возводить, 2) создавать 1) а) устанавливать; строить (здание)

https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=bny%20V&cits=all

 

лицо род ед.ч мн.ч
  м.р ܒܢ̣ܰܐ bn он построил ܒܢ̣ܘ bnaw они построили
ж.р ܒܢܬ̣ bn она построила ܒܢ̣ܝ bnay
  м.р ܒܢ̣ܝܬ bnayt ты построил ܒܢ̣ܝܬܘܢ bnayton вы построили
ж.р ܒܢ̣ܝܬܝ bnayt ты построила ܒܢ̣ܝܬܝܢ bnayt n
  общий род ܒܢܝܬ̇ bn я построил ܒ̣ܢܝܢ bnayn мы построили

Или иной вариант по https://sedra.tara-lu.com/lexeme/paradigm:

Обратите особое внимание на форму 1 лица, единственного числа!

 

 

Вторая модель глаголы с III – слабым корневым, более редкая, ḥdi “радоваться”. Спряжение следующее:

ܚܕܳܐ, ܚܕܺܝ fut. ܢܶܚܕܶܐ,

Ia to be glad, 1) рад, доволен, счастлив

rejoice; 1) радовать, веселить 2) а) ликовать, торжествовать; бурно радоваться https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=xdy%20V&cits=all

IIa, IIIa to gladden; радовать; веселить IIp

 

лицо род ед.ч мн.ч
  м.р ܚ̣ܕܺܝ ḥḏi он был счастлив, радовал, ликовал ܚ̣ܕܺܝܘ ḥḏi они были счастливы, радовали, ликовали
ж.р ܚܶܕܝܰܬ̣ ḥeḏyaṯ она была счастлива, радовала, ликовала ܚ̣ܕܺܝ ḥḏi
  м.р ܚ̣ܕܺܝܬ   ḥḏiyt ты был счастлив, радовал, ликовал ܚ̣ܕܺܝܬܽܘܢ ḥḏiyton вы были счастливы, радовали, ликовали
ж.р ܚ̣ܕܺܝܬܝ ḥḏiyt ты была счастлива, радовала, ликовала ܚ̣ܕܺܝܬܶܝܢ ḥḏiyt n
  общий род ܚ̣ܕܺܝܬ ḥḏiṯ я был счастлив, радовал, ликовал ܚ̣ܕܺܝܢ ḥḏiyn мы были счастливы, радовали, ликовали

Или иной вариант по https://sedra.tara-lu.com/lexeme/paradigm:

Обратите внимание, что форма 3 л., ед.ч., ж.р. формируется по регулярной модели, тогда как форма 1-го л., ед.ч. образуется подобно bn ṯ, но с гласной -i-. Как видно из транскрипции, - t 2-го лица ед.ч. не спирантизован; -ṯ 1-го лица спирантизован.

 

§ 7.2 Спряжение глагола «быть» в перфекте – «hw ».

 

Спряжение перфекта от hw “быть” точно такое же как от bn “строить”.

 

ܗܘܳܐ fut. ܢܶܗܘܶܐ, (усеченая форма ܢܗܶܐ)

Ia to be, быть to become 1) становиться, делаться; to exist а) существовать, жить; иметься в природе б) быть, появляться, возникать; to take place, случаться, to happen 1) случаться, происходить;

+ ܠ‍ to have;

IIIa to bring into existence вызвать к существованию, к бытию; IIIp.

 

лицо род ед.ч мн.ч
  м.р ܗܘ̣ܐ hw ܗܘ̣ܘ hwaw
ж.р ܗܘܬ̣ hw t ܗܘ̣ܝ hway
  м.р ܗܘ̣ܬ hwayt ܗܘ̣ܝܬܘܢ hwayton
ж.р ܗܘ̣ܝܬܝ hwayt ܗܘ̣ܝܬܝܢ hwayt n
  общий род ܗܘܝܬ̇ hw ܗ̣ܘܝܢ hwayn

 

 

Однако, когда этот глагол примыкает слева, в виде глагольной связки, начальная буква h- не читается, что отмечается linea occultans по всей парадигме спряжения. Глагольная связка -wa рассматривается как энклитика.

 

ܓܰܒܪܳܐ ܒܒܰܝܬܶܗ ܗ̄ܘ̣ܐ gaḇr ḇ-bayṯeh- w Человек в доме его (своем) был The man was in his house
ܫܠܺܝ̈ܚܶܐ ܒܰܡܕܺܝܢ̄ܬܳܐ ܗ̄ܘ̣ܘ šliḥ ba- mditt - waw Апостолы в городе были The apostles were in the city

 

 

Перфект с местоименными суффиксами – дополнениями

 

 

Местоименные энклитики, выступающие как дополнения, которые примыкают непосредственно к глаголу, в основном такие же, как набор местоименных суффиксов в §4.1;

 

лицо род  
ед.ч мн.ч
  м.р ܗ -eh его ܐܶܢܽܘܢ -ennon   их
ж.р ܗ̇ - h ее ܐܶܢܶܝܢ -enn n  
  м.р ܟ - k твой ܟܽܘܢ -ḵon ваш
ж.р ܟܝ -ek ܟܶܝܢ -ḵ n
  общий род ܢܝ -an мой ܢܝ -an наш

 

Важные исключения:

Ø В первом лице единственного числа суффиксальная энклитика, с функцией прямого дополнения, включает -an (с «немым» yod).

Ø ̰Энклитики 3 л., мн.ч. не используются в качестве суффиксов с функцией дополнения (см. §6.2).

 

 

С энклитиками, которые начинаются с гласного звука (3 м.р., ед.ч. -eh, 3 ж.р., ед.ч. - h, 2 м.р., ед.ч. - k, 2 ж.р., ед.ч. -ek, 1 лицо ед.ч. и мн.ч. -an), основа глагола в 3 лице, м.р., ед.ч (C C a C, C C e C ) претерпевает изменение модели на Ca CC -, причем третий корневой остается в состоянии спирантизации.

 

3 лицо, м.р., ед.ч C C a C Ca CC -
C C e C

 

Формы основ 1 лица ед.ч. (Ce C Ceṯ) и 3 лица ж.р. ед.ч. (CeCCaṯ), перед энклитическим суффиксом, меняются на C C a Ct -.

 

1 лицо ед.ч Ce C Ceṯ C C a Ct -
3 лицо ж.р., ед.ч. CeCCaṯ

 

Глаголы возвращаются к своей исходной модели вокализации основ при суффиксах 2 лица мн.ч. (-kon, -k n).

Например, спряжение глагола rdap «вести, сопроводить» следующее:

 

to drive on, ехать дальше, (пошел!)

persecute; 1) преследовать, гнать, вести, подвергать гонениям (обычно за убеждения), 2) докучать, надоедать

https://cal.hucp?lemma=rdp%20V&cits=al.edu/oneentry.phl

 

Лицо энклитики Род энклитики Род глагола 3 лица м.р. ܪܕܰܦ rḏa
ж.р. ܪܕܦܬ reḏpaṯ/reḏpeṯ
энклитика ед.ч энклитика мн.ч
  м.р ܪܰܕܦܶܗ raḏ -eh преследовал его ܪܕܰܦ ܐܶܢܽܘܢ rḏa -ennon   преследовал их (мужчин)
ܪܕܰܦܬܶܗ rḏa ṯ-eh преследовала его ܪܶܕܦܰܬ ܐܶܢܽܘܢ   reḏpaṯ/reḏpeṯ -ennon   преследовала их (мужчин)
ж.р ܪܰܕܦܰܗ̇ raḏ - h преследовал ее ܪܕܰܦ ܐܶܢܶܝܢ rḏa -enn n   преследовал их (женщин)
ܪܕܰܦܬܰܗ̇ rḏa ṯ- h преследовала её ܪܶܕܦܰܬ ܐܶܢܶܝܢ   reḏpaṯ/reḏpeṯ -enn n   преследовала их (женщин)
  м.р ܪܰܕܦܰܟ raḏ - k преследовал тебя ܪܕܰܦܟܽܘܢ rḏa -ḵon преследовал вас (мужчин)
ܪܕܰܦܬܰܟ rḏa ṯ- k преследовала тебя ܪܶܕܦܰܬܟܽܘܢ reḏpaṯ/reḏpeṯ -ḵon преследовала вас (мужчин)
ж.р ܪܰܕܦܶܟܝ raḏ -ek преследовал тебя ܪܕܰܦܟܶܝܢ rḏa -ḵ n преследовал вас (женщин)
ܪܕܰܦܬܰܟܝ rḏa ṯ-ek преследовала тебя ܪܶܕܦܰܬܟܶܝܢ reḏpaṯ/reḏpeṯ -ḵen преследовала вас (женщин)
  общий род ܪܕܦܢܝ raḏ -an преследовал меня ܪܰܕܦܰܢ raḏ -an преследовал нас (общий род)
ܪܕܰܦܬܰܢܝ rḏa ṯ-an преследовала меня ܪܕܰܦܬܰܢ rḏa ṯ -an преследовала нас (общий род)

 

Vocabulary ИМЕНА 7

 

Ед.ч. Мн.ч Транскрипция Перевод и комментарий
ܐܰܬܪܳܐ ܐܰܬܪܶܐ ед. ч. atr мн.ч atr   Место, м.р. Площадь, помещение, город, регион, местоположение, район https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=%29tr%20N&cits=all   ܐܰܬܪ̈ܰܘܳܬܳܐ   place, location, region, district; Kth. homeland; topic; opportunity;   -ܐܰܬܰܪ ܕwhere.
ܒܰܪܢܳܫܳܐ (также ܒܰܪ ܐ̱ܢܳܫܳܐ) ܒܢܰܝ̈ܢܳܫܳܐ ед.ч. barn š мн.ч. bnayn š man, person, human, (pl) people   человеческое существо, человек, личность, особа; субъект, персона, (мн.ч. народ)
ܒܪܳܐ, м.р. ܒܢܰܝ̈ܳܐ ед.ч. br мн.ч. bnayy   сын   ܒܰܪ ܡܕܺܝܢ̱ܬܳܐ гражданин   + с притяжательным местоимением 1 лица, ед.ч. – «мой сын» - ber - ܒܶܪܝ
ܒܰܪܬܳܐ ж.р. ܒܢ̈ܳܬܳܐ ед.ч. bart мн.ч. bn   дочь
ܝܺܗ̄ܽܘܕܳܝܳܐ ܝܺܗ̄ܽܘܕܳܝܶܐ ед.ч. yud y мн.ч. yud y Еврей Евреи «h» в этом месте «немой», кроме тех случаев когда к слову присоединяется проклитик, например,   da-yhud y – «евреев», «еврейский»)
ܝܰܘܡܳܐ ܝܰܘ̈ܡܶܐ / ܝܰܘ̈ܡܳܬܳܐ ед.ч. yawm мн.ч. yawm / yawm t День, м.р.
ܡܶܣܟܺܢܳܐ ܡܶܣܟܺܢܶܐ ед.ч. mesk n мн.ч. mesk n poor person, бедняк   Unfortunate неудачник; горемыка https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=mskn%20N&cits=all
ܥܺܕܬܳܐ ܥܺܕܰܬܳܐ ед.ч. ʕ ḏt мн.ч. ʕ   Церковь, собрание ж.р. https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=%28dh%20N&cits=all  

 

ГЛАГОЛЫ7

1. to come, 1) приходить, подходить; идти, 2) а) приезжать, прибывать, 15) появляться, встречаться, 4) наступать (о времени, событии), 3) достигать (какого-л. возраста)

 

ܐܶܬܳܐ fut. ܢܺܐܬܶܐ, imp. ܬܳܐ (f. ܬܳܝ)

Ia to come, https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=%29ty%20V&cits=all

arrive;

IIIa ܐܰܝܬܺܝ to bring, introduce; IIIp.

 

Спряжение глагольных форм в 3 лице
  Ед.ч мн.ч
3 лицо м.р. ܐܶܬ̣ܰܐ eṯ   Он пришел, приехал, появился   ܐܶܬ̣ܰܐܘ eṯ w Они (мужчины) пришли, приехали, появились
ж.р. ܐܶܬܐܰܬ̣ eṯ Она пришла, приехала, появилась ܐܶܬ̣ܰܐܝ̈ eṯ y Они (женщины) пришли, приехали, появились
2 лицо м.р. ܐܶܬ̣ܰܐܝܬ eṯ y ты пришел, приехал, появился   ܐܶܬܰܐܝܬܽܘܢ eṯ y ṯon вы (мужчины) пришли, приехали, появились
ж.р. ܐܶܬ̣ܰܐܝܬܝ eṯ y ты пришла, приехала, появилась ܐܶܬܰܐܝܬ̈ܶܝܢ eṯ y n вы (женщины) пришли, приехали, появились
1 лицо общий род (м. и ж.) ܐܶܬܐܶܝܬ̇ eṯ Я пришел, приехал, появился ܐܶܬܰܐܝܢ eṯ y n   мы (мужчины) пришли, приехали, появились

2. to build, 1) сооружать, строить; возводить, 2) создавать, 4) вводить (в систему, политику), а) устанавливать; возводить, строить (здание), 2) выпрямлять, распрямлять 3) творить, наставлять, поучать

 

ܒܢܳܐ fut. ܢܶܒܢܶܐ,

Ia to build, https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=bny%20V&cits=all

erect; to edify; IIp.

 

 

лицо род ед.ч мн.ч
  м.р ܒܢ̣ܐ bn он построил ܒܢ̣ܘ bnaw они построили
ж.р ܒܢܬ̣ bn она построила ܒܢ̣ܝ bnay
  м.р ܒܢ̣ܝܬ bnayt ты построил ܒܢ̣ܝܬܘܢ bnayton вы построили
ж.р ܒܢ̣ܝܬܝ bnayt ты построила ܒܢ̣ܝܬܝܢ bnayt n
  общий род ܒܢܝܬ̇ bn я построил ܒ̣ܢܝܢ bnayn мы построили

Или иной вариант по https://sedra.tara-lu.com/lexeme/paradigm

 

3. to seek, 1) а) (seek for / after) искать, разыскивать; пытаться найти, 2) а) добиваться (чего-л.), стремиться (к чему-л.), 3) а) обращаться (за помощью), просить

Desire 1) испытывать сильное желание, жаждать, мечтать; очень хотеть, 2) просить, требовать; умолять, упрашивать,

beseech; заклинать, молить, просить, умолять, упрашивать

search for,

ܒܥܳܐ fut. ܢܶܒܥܶܐ,

Ia seek, desire, beseech;

Ip to be necessary, required. 1) необходимый; обязательный

 

ПАРАДИГМА https://sedra.tara-lu.com/lexeme/paradigm?

 

лицо род ед.ч мн.ч
  м.р ܒܥ̣ܳܐ он искал ܒܥ̣ܳܘ bʕaw они искали
ж.р ܒܥܳܬ̣ b она искала ܒܥ̣ܳܝ bʕay
  м.р ܒܥ̣ܳܝܬ bʕayt ты искал ܒܥ̣ܳܝܬܽܘܢ bʕayton вы искали
ж.р ܒܥ̣ܳܝܬܝ bʕayt ты искала ܒܥ̣ܳܝܬܶܝܢ bʕayt n
  общий род ܒܥܶܝܬ̇ я искал ܒ̣ܥܳܝܢ bʕayn мы искали

4. Спряжение перфекта от hw “быть”

 

ܗܘܳܐ fut. ܢܶܗܘܶܐ, (усеченая форма ܢܗܶܐ)

Ia to be, быть to become 1) становиться, делаться; to exist а) существовать, жить; иметься в природе б) быть, появляться, возникать; to take place, случаться, to happen 1) случаться, происходить;

+ ܠ‍ to have;

IIIa to bring into existence вызвать к существованию, к бытию; IIIp.

 

лицо род ед.ч мн.ч
  м.р ܗܘ̣ܐ hw ܗܘ̣ܘ hwaw
ж.р ܗܘܬ̣ hw t ܗܘ̣ܝ hway
  м.р ܗܘ̣ܬ hwayt ܗܘ̣ܝܬܘܢ hwayton
ж.р ܗܘ̣ܝܬܝ hwayt ܗܘ̣ܝܬܝܢ hwayt n
  общий род ܗܘܝܬ̇ hw ܗ̣ܘܝܢ hwayn

 

5. to be glad ḥdi “радоваться”. Вторая модель глаголы с III – слабым корневым, более редкая:

ܚܕܳܐ, ܚܕܺܝ fut. ܢܶܚܕܶܐ,

Ia to be glad, 1) рад, доволен, счастлив

rejoice; 1) радовать, веселить 2) а) ликовать, торжествовать; бурно радоваться https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=xdy%20V&cits=all

IIa, IIIa to gladden; радовать; веселить IIp

 

Или иной вариант по https://sedra.tara-lu.com/lexeme/paradigm:

 

лицо род ед.ч мн.ч
  м.р ܚ̣ܕܺܝ ḥḏi он был счастлив, радовал, ликовал ܚ̣ܕܺܝܘ ḥḏi)w) они были счастливы, радовали, ликовали
ж.р ܚܶܕܝܰܬ̣ ḥeḏyaṯ она была счастлива, радовала, ликовала ܚ̣ܕܺܝ ḥḏi(y)
  м.р ܚ̣ܕܺܝܬ   ḥḏiyt ты был счастлив, радовал, ликовал ܚ̣ܕܺܝܬܽܘܢ ḥḏiyton вы были счастливы, радовали, ликовали
ж.р ܚ̣ܕܺܝܬܝ ḥḏiyt ты была счастлива, радовала, ликовала ܚ̣ܕܺܝܬܶܝܢ ḥḏiyt n
  общий род ܚ̣ܕܺܝܬ ḥḏiṯ я был счастлив, радовал, ликовал ܚ̣ܕܺܝܢ ḥḏiyn мы были счастливы, радовали, ликовали

 

6. to see, видеть, смотреть, б) консультироваться, обращаться за консультацией, 4) испытать, пережить; повидать, 7) а) провожать, сопровождать, 9) а) выяснять, узнавать; обнаруживать

perceive; 1) воспринимать, понимать, осознавать; постигать, 2) ощущать, различать, чувствовать,

 

ܚܙܳܐ fut. ܢܶܚܙܶܐ,

Ia to see, perceive;

https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=xzy%20V&cits=all

Ip; to be seen, be visible, to appear.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-03-15 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: