Подготовленные и оформленные по прилагаемым требованиям материалы должны быть направлены не позднее 18.05.2018 г. на email digitalaic@yandex.ru.
i. Объем: от 2 до 4 страниц.
II. Оформление:
- размер бумаги – А4;
- ориентация – книжная;
- поля – все по 2 см;
- шрифт – Times New Roman;
- размер шрифта (кегль) – 14;
- межстрочный интервал – 1,5;
- абзацный отступ (красная строка) – 1,25 см;
- межбуквенный интервал – обычный;
- межсловный пробел – один знак;
- переносы – не допускаются;
- выравнивание текста – по ширине;
- дефис (короткий) должен отличаться от тире (длинное);
- кавычки – «елочкой»;
- стиль – обычный;
- математический редактор формул – Microsoft Equation 3.0;
- рисунки – черно-белые, без полутонов, в форматах TIFF, JPG (растровые изображения) и WMF, EMF, CDR (векторные изображения) с разрешением не менее 300 точек/дюйм. Диаграммы из программ MS Excel, MS Visio вместе с исходным файлом. Ориентация – книжная;
- таблицы – ориентация книжная, открытая (нет линий слева и справа), шапка таблицы на кегль меньше основного текста, разрывы таблицы – ручные (не автоматически);
- список литературы – располагается в конце статьи, оформляется по ГОСТ 7.1–2003, 7.0.9–2009, нумеруется вручную (не автоматически);
- внутритекстовые ссылки на список литературы приводятся в квадратных скобках. Использование автоматических постраничных ссылок не допускается.
III. Справочный аппарат статьи:
- УДК;
- заголовок статьи на русском языке строчными буквами;
- заголовок статьи на английском языке строчными буквами;
- аннотация к статье на русском языке (не более шести строк);
- аннотация к статье на английском языке;
- ключевые слова на русском языке (оптимальное количество от трех до семи);
- ключевые слова на английском языке.
IV. Сведения об авторе(ах):
- фамилия (полностью), имя и отчество (сокращенные)– на русском языке строчными буквами (например, Иванов И. И.);
- фамилия (полностью), имя и отчество (сокращенные) с пробелом – на английском языке (допустима транслитерация) строчными буквами (например, Ivanov I. I.);
- место работы каждого автора – официальное полное название на русском языке (например, ФГБОУ ВО «Тамбовский государственный технический университет»);
- место работы каждого автора – официальное полное название на английском языке (например, Tambov State Technical University);
- местожительство автора(ов) – на русском языке (например, Тамбов);
- местожительство автора(ов) – на английском языке (например, Tambov);
- ученая степень, звание, должность автора(ов) на русском языке в соответствии с правилами сокращения (например, д-р техн. наук, проф., зав. каф. или канд. физ.-мат. наук, доц.);
- ученая степень, звание, должность автора(ов) на английском языке без сокращений (например, Doctor of Technical Science, Professor).
Приблизительный вариант оформления научной статьи
В верхнем левом углу – УДК.
По центру; строчными, курсивом – инициалы автора с пробелом, фамилия полностью.
Под ними без пробела – строчными – название организации, город.
Далее дать адрес электронной почты автора.
Пробел.
По центру строчными полужирными русскими буквами – заголовок статьи.
Пробел.
Аннотация – 12 кегль. Вначале слово «Аннотация», двоеточие, текст.
Пробел.
Далее ключевые слова – 12 кегль. Вначале фраза «Ключевые слова», двоеточие, текст.
Пробел.
Текст статьи.
Пробел.
Завершает статью список литературы – шрифт 14.
Дополнительно в конце статьи привести основные сведения на английском языке:
По центру; строчными, курсивом – инициалы автора с пробелом, фамилия полностью на английском языке.
Под ними без пробела – строчными – место работы, город на английском языке
Пробел.
По центру строчными полужирными английскими буквами – заголовок статьи.
Пробел.
Следующая строка – аннотация на английском языке – вначале слово «Abstract», двоеточие, текст.
Следующая строка – ключевые слова на английском языке – вначале фраза «Index terms», двоеточие, текст.
Пробел.
Список литературы на английском языке (для русскоязычных изданий – транслитерация, для англоязычных – оригинальное название).
Примеры оформления самых распространенных ссылок на русскоязычные и англоязычные источники:
1. Кучерова А.Е., Бураков А.Е., Романцова И.В. Наномодифицированные сорбенты для технической водоподготовки и очистки сточных вод // Проблемы техногенной безопасности и устойчивого развития: сб. науч. стат. мол. уч., асп. и студ. - 2014. - Вып. V. - С. 131-134. (статья в русскоязычном журнале/сборнике)
2. Кельцев Н.В. Основы адсорбционной техники. М.: Химия, 1976. 511 с. (книга, русскоязычное издание)
3. Melezhik A.V, Pershin V.F., Memetov N.R., Tkachev A.G. Mechanochemical synthesis of graphene nanoplatelets from expanded graphite compound. Nanotechnologies in Russia, Vol. 11, no. 7-8, pp. 421-429. (статья в англоязычном журнале/сборнике)
4. Katsnelson M.I. Graphene: carbon in two dimensions. New York, Cambridge University Press, 2012, 363 p. (книга, англоязычное издание)