кодифицированная форма русского языка




 

Современный русский язык включает в себя элементы как общенациональные, так и территориально ограниченные (диалектные), социально обусловленные (профессиональные), функционально замкнутые (жаргонные). Основой же современного русского языка является литературный язык.

Литературный язык – это язык государственных и общественных учреждений, науки, средств массовой информации (печати, радио, телевидения), художественной литературы и т.д. Для выполнения своих функций он должен сохранять внутреннее единство, целостность, быть устойчивым, стабильным. «Сущность всякого литературного языка – в его стабильности, в его традиционности» (Щерба, Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957, С. 126). Другими словами, «литературным языком называют сложившуюся высшую (образцовую, обработанную) форму национального языка, обладающую богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей» (Кирилл Сергеевич Горбачевич). Специфическими особенностями литературного языка являются следующие:

1) он обслуживает все сферы национальной жизни;

2) литературный язык стилистически дифференцирован (в нем выделяются научный, публицистический, официально-деловой, разговорный, стиль художественной литературы);

3) литературный язык нормативен, т.е. характеризуется наличием строгих норм.

Одна из важнейших особенностей литературного языка − его нормативность. Л и т е р а т у р н а я н о р м а − общепринятые, установленные в общественно-речевой практике правила произношения, словоупотребления, словоизменения и правописания слов. Литературная норма складывается исторически, закрепляясь в теоре­тических трудах и художественной литературе, культивируясь в передачах радио и телевидения, языке театра, материалах прессы. Она поддерживается речевой прак­тикой, регламентируется государственными учрежде­ниями и является обязательной для всех носителей дан­ного языка (независимо от их социальной, профессио­нальной и территориальной принадлежности). В основе литературной нормы лежат: а) системная организация единиц языка, б) структурность языка. Для нормы харак­терна стабильность и в то же время относительная ди­намичность, изменчивость во времени. Изменения ли­тературной нормы чаще всего связаны с экстралингвис­тическими (социальными, внеязыковыми) факторами и внутриязыковыми тенденциями развития всех сторон языка (действием законов аналогии, экономией языко­вых средств, взаимодействием различных стилей лите­ратурного языка, а также говоров и литературного языка).

Нормы литературного языка могут быть и м п е р а т и в н ы м и (строго обязательными) и д и с п о з и т и в н ы м и (не строго обязательными, восполнительными). Диспозитивные нормы допускают определённые варианты, ко­торые могут находиться в пределах литературного язы­ка (например, и́ наче и ин а́ че, тв о́ рог и твор о́ г, тоннель и туннель).

Основные признаки норм литературного языка:

· единообразие;

· общепринятость;

· устойчивость в течение длительного периода, что позволяет разным поколениям людей понимать друг друга.

В зависимости от принадлежности нормы к определённому ярусу языковой системы выделяется несколько её разновидностей: л е к с и ч е ­с к а ян о р м а (регламентирует употребление тех или иных лексических средств); о р ф о э п и ч е с к а я н о р м а (регламентирует единые правила произношения звуков и их сочетаний); о р ф о г р а ф и ч е с к а я н о р м а (устанавливает правила едино­го написания тех или иных слов); г р а м м а т и ч е с к а я н о р м а (определяет правила словоиз­менения и сочетания слов в предложении).

Следует отметить, что язык требует бережного отношения. И общество сознательно заботится о нем. Сознательная забота о языке называется кодификацией языка. Кодификация, согласно словарю, значит упорядочение, приведение в единство, в систему. В целостный непротиворечивый свод (кодекс). В языке кодификация – тоже приведение в единство, в порядок, отвержение всего чуждого литературному языку и закрепление в нем всего, что его обогащает.

Средства кодификации – это словари, справочники по языку, учебники, научные лингвистические исследования, устанавливающие норму, пример людей, безукоризненно владеющих русской речью и т.д.

 

 

Русский литературный язык и говоры

Т е р р и т о р и а л ь н ы е д и а л е к т ы − разновидности на­ционального языка, характеризующиеся относительным единством структуры и системы и обслуживающие часть носителей языка в определённых местностях. Диалекты используются, как правило, в повседневном общении и не имеют письменной формы. На основе общности территории, близости языковых черт отдель­ные говоры объединяются в более крупные группиров­ки – г о в о р ы (наречия) и д и а л е к т н ы е з о н ы.

Выделяются три большие группы говоров – с е в е р н о р у с с к а я, ю ж н о р у с с к а я и с р е д н е р у с ­с к а я. Каждая группа характеризуется присущими только ей фонетическими, грамматическими и лексиче­скими особенностями. Так, северное наречие (Мурманская, Архангельская, Вологодская, Костром­ская, Кировская, Пермская области, большая часть об­ластей Сибири) характеризуется оканьем (сохранением звучания [о] в безударном положении), смычным обра­зованием задненёбного согласного [г], отсутствием в большей части говоров звука [ц] в положении между гласными, твёрдым [т] в формах 3-го лица глаголов единственного и множественного числа, наличием об­щей формы для дательного и творительного падежей множественного числа существительных и прилагатель­ных, наличием в словарном составе слов хоровод, пе­тух, квашонка, сковородник, зыбка и др. Для южно­русских говоров (Смоленская, Брянская, Калужская, Орловская, Тульская, Курская, Липецкая, Воронеж­ская, Тамбовская и другие области) характерно аканье (совпадение в звучании безударных [о] и [а]), фрикатив­ное образование задненёбного согласного [г] ([γ]), наличие звука [j] в интервокальном положении (между гласны­ми), мягкий звук [т’] у глаголов 3-го лица единственно­го и множественного числа, употребление слов курогод, кочет, дежка, чапля, чапельник, люлька и др. Средне­русское (переходное) наречие сочетает черты южнорус­ских и севернорусских говоров, характеризуясь смыч­ным задненёбным звонким [г], чередующимся с [к] в конце слова, неразличением гласных неверхнего подъёма во втором предударном и заударных слогах и други­ми признаками. Литературный русский язык сложился на основе среднерусских говоров.

В современный период в диалектных системах про­исходят существенные преобразования. В силу измене­ния экстралингвистической действительности (сближе­ние города и деревни, создание единых промышленных и экономических центров, механизации и технизации сельскохозяйственного производства) и огромного влия­ния литературного языка на системы говоров наблюда­ется их перестройка, интеграция и нивелировка, при­ближение к нормам литературного языка. Современные формы взаимодействия говора и литературного языка порождают так называемый п о л у д и а л е к т (особый вид языкового общения, сочетающий в себе диалектные и литературные элементы), а также литературно-диалект­ное двуязычие. В этом случае носители диалектов в зависимости от ситуации общения могут говорить и на родном говоре и на литературном языке.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: