V. Образуйте от данных глаголов две формы Participle I. Полученные причастия переведите на русский язык.




КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №2

ВАРИАНТ 2

I. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление времён группы Continuous (Present, Past, Future) в действительном и страдательном залогах. Выпишите сказуемые и укажите их видовременные формы.

1) The “Repin” train is departing from St.Petersburg’s Finlandsky terminal at this moment.

2) The construction of the Moscow Metro is not completed; it is still going on.

3) A new railway station was being built for two years.

4) Much attention is being paid to track facilities.

5) The workers will be cleaning the cars tomorrow morning.

 

1) Поезд «Репин» отправляется со станции Санкт-Питербург- Финлянский.

is departing – Present Continuous Active

2) Строительство московского метро не завершено; оно еще продолжается.

is going on - Present Continuous Active

3) Новая железнодорожная станция была построена за два года.

was being built - Past Continuous Passive

4) Большое внимание уделяется путевому хозяйству.

is being paid - Present Continuous Passive

5) Рабочие будут чистить вагоны завтра утром.

will be cleaning - Future Continuous Passive

II. Перепишите и переведите предложения, поставив глагол в нужную форму.

 

1) This line (to upgrade – Present Continuous Passive)to carry heavier volumes of freight and passenger traffic.

2) We (build - Future Continuous Active)a new railway line in this region.

3) The railway engineers (to change – Present Continuous Active)the design of the passenger cars now.

4) The trains ran at a reduced speed when the workers (to replace – Past Continuous Active)sleepers.

5) Research (to make –Past Continuous Passive)in the field of energy saving technologies on railways.

 

1) This line is being upgraded to carry heavier volumes of freight and passenger traffic.

Эта линию усовершенствовали для перевозки больших объемов грузов и пассажиров.

2) We will be building a new railway line in this region.

Мы будем строить новую железнодорожную магистраль в этом регионе.

3) The railway engineers are changing the design of the passenger cars now.

В данный момент, железнодорожные инженеры меняют конструкцию пассажирских вагонов.

4) The trains ran at a reduced speed when the workers were replacing sleepers.

Когда рабочие меняли шпалы, поезда ездили с меньшей скоростью.

5) Research was being made in the field of energy saving technologies on railways.

Исследование проводилось в области технологий энергосбережения на железной дороге.

III. Перепишите и переведите предложения, выбрав правильную форму сказуемого (Active or Passive).

 

1) Nowadays experiments (are making; are being made) with the automatic train control.

2) Automatic control system (is saving; is being saved) train time.

3) The tunnel which the train (is running through; is being run through) is finished with brick.

4) The railways (are developing; are being developed) and remain the vital arteries of national and international economic life.

5) Higher overall speeds (are making; are being made) possible due to the improved track.

 

1) Nowadays experiments are being made with the automatic train control.

В настоящее время, эксперименты проводятся при помощи авторегулировки.

2) Automatic control system is saving train time.

Автоматическая система управления сохраняет график движения поездов.

3) The tunnel which the train is running through is finished with brick.

Тоннель, через который проезжает поезд, сделан из кирпича.

4) The railways are developing and remain the vital arteries of national and international economic life.

Железные дороги развиваются и остаются важной артерией национальной и международной экономической жизни.

5) Higher overall speeds are being made possible due to the improved track.

Большая общая скорость движения стала возможной благодаря модернизации путей.

 

IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление модальных глаголов их эквивалентов. Подчеркните модальные глаголы в английских предложениях и в переводе.

1) Many old artifacts can be seen in the museum of transport.

2) Any passenger shouldbe able to board the train without a difficulty.

3) One must understand that the work of an engine driver requires much experience.

4) You need not go to the railway station to buy tickets because you can book them at the nearest travel agency.

5) It is a non-smoking carriage. You are not allowed to smoke here.

 

1) Множество старинных экспонатов можно увидеть в музее транспорта.

2) Любой пассажир должен быть в состоянии сесть на поезд без всяких затруднений.

3) Нужно понимать, что работа машиниста локомотива требует большого опыта.

4) Тебе не нужно идти на железнодорожную станцию, чтобы купить билет, потому что ты можешь забронировать его в ближайшем туристическом агентстве.

5) Это некурящий вагон. Вам не разрешается здесь курить.

 

V. Образуйте от данных глаголов две формы Participle I. Полученные причастия переведите на русский язык.

Model: to read – a) reading – читая, читающий;b) having read – прочитав

1) to heat – a)heating – нагревая, нагревающий; b)having heated - нагрев

2) to choose – a)choosing – выбирая, выбирающий; b)having chosen - выбрав

3) to improve – a)improving – улучшая, улучшающий; b)having improved - улучшив

4) to modernize – a)modernizing – модернизируя, модернизирующий; b) having modernized - модернизировав

5) to provide – a)providing – обеспечивая, обеспечивающий; b)having provided - обеспечив

6) to fit – a)fitting – примеряя, примеряющий; b)having fitted - примерив

7) to run – a)running - бегущий; b)having run - прибежав

8) to break – a)breaking – ломая, ломающий; b)having broken - сломав

9) to know – a)knowing – зная, знающий; b)having known - узнав

10) to weld – a)welding – приваривая, приваривающий; b)having welded - приварив

 

VI. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление Participle I в функциях определения и обстоятельства. Подчеркните причастия I в английских предложениях и в переводе.

1) When demonstrating his new device the inventor told many interesting things.

2) The Moscow Metro consists of a circle line with twelve stations and other lines radiating from the centre to the countryside.

3) Being introduced on the railways the automatic train control will facilitate the work of the driver.

4) The car being designed is intended for carrying coal.

5) Having been introduced on railways, electric traction provided higher speeds.

 

1) Во время демонстрации своего нового прибора, изобретатель рассказал много интересных вещей.

2) Московское метро представляет собой кольцевую систему с 12 станциями, а другие ветки расходятся от центра к окраинам.

3) Введенная на железной дороге система авторегулировки, облегчит работу машинистов.

4) Спроектированный вагон предназначен для транспортировки угля.

5) Электротяга, введенная в использование на железной дороге, позволяет развивать большую скорость

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: