Семантические микросистемы в словаре: эквонимы, синонимы, оппозитивы (антонимы и конверсивы)




Реализуясь в различных узлах гипергипонимической и партитивной иерархии словаря, локальные семантические связи образуют лексико-семантические микроструктуры — совокупности слов, объединенных системными соотношениями. К этим связям относятся эквонимия, сононимия и оппозитивность (антонимия и конверсность). Некоторые из локальных семантических связей, как синонимия, антонимия и конверсность (как разновидности оппозитивности значений), достаточно известны и составляют предмет обширной литературы, другие, как эквонимия, мало известны и мало изучены. В случае эквонимии и синонимии мы ограничимся уяснением природы явления. Лексические оппозитивы рассмотрены детальнее и поэтому вынесены в отдельную главу.

5.1. Эквонимия и эквонимы

Эквонимия — семантическая связь между именами — эквонимами. Эквонимами называем слова одного уровня обобщения при общем гиперониме. Гипероним — имя родового понятия. Имена видовых понятий по отношению к их общему гиперониму называются гипонимами, а по отношению друг к другу на одном и том же уровне обобщения — эквонимами. Иначе говоря, эквонимы — это гипонимы одного уровня обобщения, взятые в отношении друг к другу. Так, имена отец, мать — гипонимы относительно гиперонима родитель; те же имена в отношении друг к другу — эквонимы. Значения эквонимов имеют общую семантическую часть, сот держательно равную их ближайшему гиперониму и составляющую гиперсему их интенсионалов.

Вместе с тем значения эквонимов различаются за счет их гипосем, указывающих дифференциальные признаки каждого вида. Эквонимиче-ские связи широко представлены в словаре. Они действут в сечении словаря, поперечном гипероиимической иерархии, и совокупно с нею упорядочивают словарь как классификационную сеть.

5.2. Синонимия, и синонимы

Проблема синонимии — одна из вечных проблем лингвистической семантики, не получающих общепринятого решения, несмотря на непрекращающиеся усилия как по теоретическому осмыслению явления, так и по практическому составлению словарей синонимов. Обычно решение вопроса ищут на пути разграничения понятия и значения, рассматривая синонимы как слова, связанные с одним понятием, но различающиеся оттенками значения. Когнитивная природа этого различия остается не ясной, так как различия в значении синонимов должны быть отличными от тех различий, которые есть в семантике эквонимов, а доминанта синонимического ряда не может быть приравнена гиперониму.

Можно полагать, что под общим названием синонимия объединяют несколько разнородных, хотя и схожих внешне явлений. Главное из них — явление переключения в значении знаков с одного содержательного аспекта на другой, а именно переключения когнитивного содержания знака в план прагматического значения. Это явление прежде других заслуживает особого наименования: если сохранить за термином «синонимия» прежний нестрогий расширительный смысл, то явление переключения аспектов в содержании знаков может быть названо прагмонимией, а имена, охватываемые этим явлением, — прагмонимами. Возможен и другой путь — сохранить за содержательным семантическим переключением прежние обозначения синонимия, синонимы, но придать им более узкий строгий смысл.

В чем состоит семантическое переключение знака из когнитивного плана в прагматический? Оно основано на том, что между когнитивным и прагматическим аспектами знака существует определенная корреляция: объективированное значение денотатов проецируется в плоскость субъективно-эмоциональных оценок и переживаний. Прагматическое значение ищет свое обоснование в структуре когнитивного знания, а последнее находит свой смысл и применение в прагматических заключениях. Явление прагмонимии (или синонимии в узком смысле слова) наблюдается тогда, когда имена поступаются различиями в когнитивном значении для выражения нужных прагматических значений.

Так, если в письме призывают адресат не просто ответить, а откликнуться или отозваться, то, переводя имена из ситуации поиска в ситуацию эпистолярного общения, нивеллируют, нейтрализуют определенную часть когнитивного содержания этих глаголов (поиск, призывные крики и т. д.), но актуализируют прагматические корреляты погашаемого когнитивного содержания — усиленное побуждение к ответу, особая его желательность, ценность контакта и т. п.

Тем самым существо проблемы синонимии (прагмонимии) состоит не столько в установлении семантических различий между синонимами и природы этих различий, сколько в выявлении этих условий, при которых имена могут приглушать различия в когнитивной семантике и переключать их в прагматический план. Синонимия — не только словарная данность языка, но еще больше коммуникативно-прагматическое речевое действие.

В связи с этим целесообразно различать между синонимией как процессом переключения семантических планов (в этом случае точнее говорить о синонимизации) и синонимией как результатом, данностью этого процесса. В последнем случае синонимы должны быть определены как кореферентные (узуальные и окказиональные) обозначения с общим когнитивным и различным прагматическим значением.

Для того чтобы синонимизировать два или более имени, необходимо, чтобы имена находились в эквонимическом, партитивном или гипергипо-нимическом отношении и различия в их когнитивных значениях позволяли прагматическую переинтерпретацию. Переключение семантических планов так или иначе сигнализируется прагматической установкой речи. Семантический механизм переключения состоит в поиске и актуализации прагматических коррелятов нивелируемых элементов когнитивного значения имен. Нивелируется дифференциальная часть (гипосема) интесионала, и от когнитивного значения синонимизированного значения остается только родовой элемент (гиперсема). Тем самым экстенсионал синонимизи-руемого имени расширяется и на этой основе становится возможным отнесение имени ко всем денотатам широкого класса.

Экстенсионально синонимы приравниваются к доминанте синонимического ряда, отличаясь от нее прагматическими добавками. Это обеспечивает кореференцию синонимов в объеме их гиперонима-доминанты. Процесс синонимизации сопровождается обобщением когнитивного значения имени, но с тем существенным отличием от гипонимии, радикально меняющим общую картину процесса и его восприятия, что параллельно совершается переключение отсекаемой части когнитивного значения в область эмоционально-оценочного содержания.

Для пояснения возьмем известные примеры синонимов. Имена лик, мордашка, рожица, личико, морда, рыло, рожа, мурло содержат в своих значениях не только прагматические оценки денотатов, но и признаки — основания оценок. Тем самым они не только относят свои денотаты к классу лиц, но и указывают — пусть нестрого и расплывчато — некоторые подклассы в этом классе. Синонимизация нейтрализует эти различия, но акцентирует связанное с ними эмоционально-оценочное содержание. При этом экстенсионал имени выходит за рамки своего подкласса, и каждое имя может быть в принципе — под горячую руку, или, напротив, ласкательно — распространено на любое лицо, объективно милое или безобразное.

Если в первичных значениях имена не эквонимичны, синонимизация проходит промежуточный этап деривации метафорических значений, приводящих слова к общему гиперониму. Так, существительные заря, рассвет, почин, восход, пролог развивают метафорические значения, подводящие их под родовое понятие начала чего-либо. В этих переносных значениях они синонимизируются, переключая различительные признаки метафор на выражение оттенков положительной оценки.

Ср. также ряды конец, закат, финал, финиш, эпилог; призрак, иллюзия, мираж, дым, химера.

Наряду с явлениями семантического переключения и их результатами в число синонимов включают также следующее: 1) случаи — довольно редкие — полной равнозначности и полной или почти полной эквивалентности слов, что делает их вполне взаимозаменяемыми, — это так называемые абсолютные синонимы, ср. языкознание — лингвистика, безбрежный — бескрайний, гарем — сераль и т. п.; 2) случаи гиперонимии, эквонимии, соотношения целого — часть без прагматического переключения, особенно если дифференциальные признаки подкласса или части размыты, ср. художник — живописец, набросок — эскиз, действие — эффект, знаток — эксперт, испытание — экзамен, снаряжение — одежда — экипировка, вывоз — экспорт, зародыш — эмбрион и т. п.; 3) равнозначные слова, различие в употреблении которых связано не с тем, что они выражают, а с тем, кто, когда, где, для кого ведет речь, т. е. с внереференционными и вне-прагматическими условиями и обстоятельствами речи, ср. щенок — кутенок, красноречие — элоквенция, риторика; выразительность — экспрессия, восхищение — экзальтация, рай — эдем, любовь — эрос, письмо — эпистола. К указанным внереференционным и внепрагматическим условиям и обстоятельствам речи относятся все факты несодержательного языкового варьирования, связанного с различиями в стилях, регистрах, общеизвестных социальных и территориальных формах единого языка и т. п. Рассмотрение словаря по типологизированным обстоятельствам использования языка сообщает словарным единицам привязочные семы — дополнительную информацию об этих обстоятельствах, а ценностные (аксиологические) характеристики различных сфер использования языка служат основой для прагматической дифференциации относящихся к этим сферам слов, и тем самым пополняется синонимический (ирагмонимический) фонд языка. Так, сообразно престижу социальных структур, просторечным словам свойственна сниженная стилистическая оценка, а «ученая» книжная лексика представляется облагороженной.

Как видим, синонимия (прагмонимия) питается из двух источников: 1) за счет прагматической переинтерпретации нейтрализуемых различий в когнитивном содержании имен — эквонимов и 2) за счет прагматической переинтерпретации привязочного компонента когнитивного значения имен, т. е. в конце концов за счет прагматической оценки сферы бытования слова.

Словарь языка или даже словарь отдельного человека не представляет собой четко отлаженной системы единиц, упорядоченных по всем параметрам соотношений и функций этой системы. Мера системности словаря различна на разных его участках, и в отдельных своих пунктах словарь не столько система, сколько конгломерат единиц, которые память свела вместе из разнообразных источников и которые вовлекаются в соотношения и функции системы по мере необходимости.

Синонимия показательна в этом отношении. На периферии синонимии находятся питающие ее множества имен, слабо упорядоченных размытыми эквонимическими, гипонимическими и партитивными соотношениями или непоследовательно дифференцированных по экосферам языка.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: