Род несклоняемых имен собственных




Род неодушевленных несклоняемых существительных

По общему правилу заимствованные нарицательные неодушевленные суще-ствительные, не имеющие форм изменения, относятся к среднему роду: новое пальто, густое молочное какао и т. п. В качестве исключения обычно называют слово кофе – мужской род (черный кофе). Однако современные грамматики рус-ского языка допускают его употребление в разговорной речи и в среднем роде: сгущенное кофе с молоком.

Другие исключения объясняются влиянием слова, выражающего более об-щее родовое понятие (сирокко –ветер), или слова-синонима (авеню – улица ). Так, нормативными в настоящее время считаются следующие употребления: мужской род – знойный сирокко, подул торнадо ( ветер); красивый урду, хинди, фиджи ( язык); великолепный пенальти ( штрафной удар); распаханный га (гектар); новый авто (автомобиль) и некоторые другие; женский род – новая авеню (улица), вкус-ная салями (колбаса), африканская бери-бери (болезнь), прямая стрит (улица) (но Уолл-стрит, Уолл-стриту... и т. д.).

В связи с этим в современном русском языке существует ряд вариативных употреблений:

Эсперанто (язык) звучал, звучало.

Цунами (волна) возникла, возникло.

Крепкое бренди и крепкий бренди (напиток).

Широкое авеню и широкая авеню (улица) (но Пятая авеню, Десятая авеню и т. д.).

В следующих вариантных выражениях предпочтительнее в литературном языке употребление существительного во множественном числе: новое галифе и новые галифе; очередное ралли и очередные ралли, опущенное жалюзи и опущен-ные жалюзи.

Род неизменяемых существительных исконного происхожденияопределя-ется следующими правилами:

1. Субстантивированные несклоняемые слова относятся к среднему роду: светлое завтра, вежливое «здравствуйте», громкое ура.

2. Название букв всегда среднего рода: русское а, строчное б, заглавное М. Но при употреблении родового наименования согласование осуществляется с ним: русская буква а, письменный знак и и т. п.

3. Названия звуков имеют равноправные родовые варианты: безударное (о) и безударный (о) ( звук ), глухое (т) и глухой (т).

Род сложносокращенных слов (аббревиатур)

При определении родовой принадлежности слов этой группы важно учи-тывать фактор их склоняемости/несклоняемости. Так, род несклоняемых аббре-виатур определяется по роду стержневого, опорного слова: новая АТС (автомати-ческая телефонная станция), Братская ГЭС (гидроэлектростанция), наш родной МГУ ( Московский государственный университет). Род склоняемых сложносокра-щенных слов устанавливается по правилам определения рода и типа склонения нарицательных имен существительных: вуз – вуза – вузу..., колхоз – колхоза – кол-хозу..., нэп – нэпа – нэпу... и т. п. В связи с этим необходимо отличать склоняемые сложносокращенные слова от несклоняемых.

Не склоняются все аббревиатуры, оканчивающиеся на гласный звук: МГУ, ГАИ, НИИ, СМУ, НАТО и т. п. (США – не имеют родовой отнесенности, так как стержневое слово – штаты – множественного числа), а также аббревиатуры на согласный буквенного типа (читаются по названиям букв): РТС, ВВС, ФРГ.

Аббревиатуры же на согласный смешанного (буквенно-звукового или бук-венно-слогового (ООН, ЮАР) и звукового (ТЭС, ТЭЦ, БАМ, ВАК, ТАСС и др.) ти-пов ведут себя по-разному. Одни из них не склоняются, и их род определяется по роду стержневого слова: ОТКотдел технического контроля (м. р.); ГЭС – гидро-электро станция (ж. р.); ООНОрганизация Объединенных Наций (ж. р.); ТЭЦ – теплоэлектро централь (ж. р.). Другие склоняются, и их род определяется по типу склонения: БАМ – БАМа – БАМу... и т. д. (м. р.), хотя и Байкало-Амурская маги-страль (ж. р.).

Третьи же (их обычно называют потенциально склоняемыми) выявляют ко-лебания в отношении к склоняемости/несклоняемости, а следовательно, и по родовой отнесенности: ВАК – м. р. (так как ВАК -- ВАКа -- ВАКу... и т. д.) и ж. р. (так как Высшая аттестационная комиссия); МИД -- м. р. (так как МИД – МИДа – МИДу... и т. д.) и с. р. (так как Министерство иностранных дел); ЖЭК -- м. р. (так как ЖЭК – ЖЭКа – ЖЭКу... и т. д.) и ж. р. (так как жилищно-эксплуатационная контора). Слово ТАСС не склоняется, но устойчиво употребляется в мужском ро-де: ТАСС уполномочен заявить.

Род несклоняемых имен собственных

1) Род несклоняемых имен и фамилий.

К женскому роду относятся несклоняемые (заимствованные) имена и фа-милии женщин: Бетси, Мери, Мари, Кити, Элен, Кармен, Кюри, Гофман, Засу-лич и т. п.

Несклоняемые фамилии относятся к мужскому роду в случае обозначения мужчин: Известный Кюри сказал, но Известная Кюри сказала.

Здесь также важно установление прежде всего самого факта склоняемос-ти/несклоняемости фамилий.

а) Русские и иноязычные фамилии на согласный (кроме -ых, -их) склоняют-ся, если относятся к мужчинам (студенту Ремчуку; у Адама Мицкевича и т. д.), и не склоняются, если относятся к женщинам (студентке Ремчук; у Марии Мицке-вич).

б) Не склоняются все (относящиеся к мужчинам и женщинам) иностран-ные фамилии на гласный, а также фамилии на -аго, -яго, -ых, -их, -ово (Данте, Верди, Шод, Шамбинаго, Дубяго, Седых, Долгих, Дурново) независимо от их происхождения. При обозначении лиц женского пола они употребляются как существительные ж. р. (Дубяго сказала), мужского пола – как существительные м. р. (Дубяго сказал).

Склоняются некоторые фамилии, относящиеся к лицам мужского пола, на неударный - а (Пабло Неруда – Пабло Неруды, Гарсиа Лорка – Гарсиа Лорки...).

в) В литературном языке не склоняются украинские фамилии на -ко, -енко (Короленко, Ляшко, Франко, Мартыненко). В разговорной речи и художествен-ной литературе – иногда склоняются. Их род определяется по обозначению лиц мужского и женского пола (Ляшко заявил и Ляшко заявила).

2) Род несклоняемых геог р афических названий устанавливается по роду соотносительных нарицательных существительных, выражающих родовое поня-тие: красивый Токио ( город), виднелся Капри (остров), полноводная Миссиси-пи (река), безводная Гоби (пустыня), огромное Онтарио (озеро).

В ряде случаев возможны соотнесения одного наименования с несколькими родовыми понятиями: огромный Колорадо (штат), красивая Колорадо (река) и великолепное Колорадо (плато). В литературном языке в этом случае употребля-ются полные конструкции, представляющие собой сочетание нарицательного су-ществительного с приложением, выраженным именем собственным: Государство Перу пострадало от наводнения; Республика Перу пострадала от наводнения.

3) Род неизменяемых названий газет и журналов также определяется по их соотнесению со словом, выражающим родовое понятие: «Таймс» (газета) опубли-ковала; «Фигаро литерер» (журнал) опубликовал и т. п.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: