Местоимение «они» в значении единственного числа в разговорном английском (Чикаго)




Поговорим об использовании «they»

Когда мы говорим об использовании «they» в значении местоимения единственного числа, то обычно имеем в виду «they» в следующих случаях:

Tell the next caller they won a car.

(Скажи следующему позвонившему, что он (она) выиграл(а) машину).

Every student should thank their teacher.

(Каждый студент должен благодарить своего учителя).

Who left their coat on the playground?

(Кто оставил свой плащ на игровой площадке?)

В этих предложениях мы говорим об одном человеке, но не знаем, это лицо мужского или женского пола. Раньше люди могли написать «Скажи следующему позвонившему, что он (he) выиграл машину», или «Скажи следующему позвонившему, что он (he) или она (she) выиграли машину», но, как мы видим, всё больше людей начинают использовать местоимение they в подобных предложениях.

В конце 2015 года Билл Уолш включил they в значении единственного числа в гид по стилю «Уошингтона пост», а участники ежегодной встречи «Американского диалектического обществе» назвали they как местоимение единственного числа словом года.

Теперь и издательская инструкция «Ассошиэйтед Пресс», и Чикагский учебник по стилю обновили свои руководства, признавая they нейтральным с точки зрения гендера местоимением единственного числа. Тем не менее, это направление по-прежнему считается активной областью изменения языка, и два руководства по стилю все также имеют разногласия в вопросах признания they в качестве местоимения единственного числа.

Для начала давайте рассмотрим конкретные изменения, а потом постараемся разобраться в философском значении данного явления.

Чикагское руководство по обновлению стиля: «They» в значении местоимения единственного числа

Среди двух руководств по стилю «Чикагский учебник по стилю» занял более неуверенную позицию. В семнадцатом издании редакторы сначала проводят различие между официальным и разговорным стилями английского языка.

Местоимение «они» в значении единственного числа в официальном английском (Чикаго)

В официальном английском Чикаго по-прежнему предпочитает избегать использования местоимения «они» в единственном числе. И всё-таки можно сказать, что они испытывают сложности в связи с этим решением, потому что редакторы также хотят, чтобы мы избегали дискриминационных формулировок, поэтому они неохотно допускают, что если вы не можете найти способ избежать использования «he» в качестве универсального местоимения, то можно использовать «they» даже в официальном письме.

Кэрол Фишер Сэллер, выступившая с презентацией на конференции международного сообщества редакторов касательно обновлений руководств по стилю, описала случаи, в которых некоторые редакторы хотели продвинуть эту идею дальше и разрешить более широкое использование they в официальном стиле. Кроме того, в более позднем обновлении на веб-сайте Чикаго отмечается, что Чикаго поддерживает гибкость:

«Редакторы всегда должны относится к читателю рассудительно и с уважением. Например, в некоторых книгах, недавно опубликованных издательским домом Чикагского университета, вместо универсального местоимения «he» было отмечено использование «they» в значении местоимения единственного числа. При выборе стиля определяющим моментом должен быть контекст, поэтому предпочтения автора всегда должны учитываться».

Итак, насколько я понимаю способ решения проблемы, предлагаемый Чикагским гидом по стилю, мы должны стараться избегать использования гендерно-нейтрального «they», но если мы не можем или чувствуем, что просто обязаны употребить «they» в единственном числе, то это не будет нарушением.

Местоимение «они» в значении единственного числа в разговорном английском (Чикаго)

Когда мы переходим к разговорному английскому, Чикаго в этом вопросе более тверд. Они говорят, что это нормально - использовать «they» в качестве местоимения единственного числа в предложениях, подобных нашему «Скажи следующему позвонившему, что он (она) выиграл(а) машину)».

«They» для отсылки к конкретному человеку (Чикаго)

А теперь мы подходим к другому типу предложений: к тому типу, где люди не хотят, чтобы мы обращались к ним «he» или «she». Здесь опять же Чикаго даёт однозначную рекомендацию, утверждая, что «выбор человеком местоимения, с помощью которого к нему нужно обращаться», должен соблюдаться даже в официальной письменной форме языка. Это значит, что если кто-то скажет, что он предпочитает местоимение «they» при обращении, используйте его.

Я пытаюсь придумать пример предложения, которое не может быть переписано, но для начала вот пример, который я нашла в прямой цитате из недавней статьи «Нью-Йорк Таймс» об Алессандро Морески, последнем певце-кастрате из Ватикана:

«Писали, что они (they) пели со слезами в каждой ноте».

Вы можете легко переделать это в «Писали, что Морески пел со слезами в каждой ноте», но автор статьи использовал местоимение они (they).

А вот еще один. На этот раз из рецензии на сериал «Миллиарды» (Billions). В нём есть персонаж по имени Тейлор, которые предпочитает, чтобы в его отношении использовали местоимение «they», так что предложение, описывающее кого-то по имени Акс, подающего идею Тейлору, выглядит следующим образом:

«Идея, которую Акс подаёт им (them), показывает удивительно прогрессивное понимание ценности кадрового разнообразия».

Опять же писатель мог бы заменить местоимение на имя персонажа и написать «Идея, которую Акс подаёт Тейлору, показывает удивительно прогрессивное понимание», но писатель до этого уже использовал имя Тейлора в этом параграфе, так что решил просто использовать местоимение, которое предпочитает Тейлор, и использовал «they».

Вообще только потому, что я не могу придумать предложение, в котором не требуется использовать «they» как нейтральное с гендерной точки зрения местоимение, не означает, что таких не существует. Я уверена, что они существуют. Если вы можете придумать подобное, напишите его в комментариях.

«They»: Какое число глагола использовать?

Если в случаях, подобных указанным выше, вам нужно присоединить глагол, форма которого в единственном числе отличается от множественного, используйте форму множественного числа. Например, если бы вы говорили о реакции Тейлора на предложение Акса, вы могли бы написать «Они (They) были (were) довольны этим предложением».

Это, похоже, одна из тех вещей, которые чаще всего не дают покоя людям, когда они используют «they» как местоимение единственного числа: я вижу много раздражённых комментаторов, которые говорят что мы должны использовать «they» с «is», но на самом деле этому нет примеров в английском. Местоимение «you» употребляется как в единственном, так и во множественном числе, но мы всегда используем его с глаголом множественного числа. Мы пишем «You are not going to like this» (Вам это не понравится) вне зависимости от того, говорим мы об одном человеке или о комнате, в которой полно людей.

Итак, это был Чикагский стиль. Давайте перейдём к новому стилю AP (Ассошиэйтед Пресс).

«They» как местоимение единственного числа (Ассошиэйтед Пресс)

Главное различие между Чикагским стилем и стилем АP заключается в том, что AP не разделает использование «they» на более приемлемое в разговорном английском и менее приемлемое в официальном стиле: возможно потому, что учебник по стилю AP главным образом предназначен для писателей новостей, так что те, кто им пользуются, не столь разнообразны, как пользователи чикагским гидом по стилю. И даже несмотря на то, что Ассошиэйтед Пресс также рекомендует перестраивать предложения так, чтобы избежать «they» в единственном числе, когда это возможно, судя по тону их учебника, они более благосклонно — или менее неохотно, смотря как вы будете рассматривать это, — относятся к этому явлению в отличие от Чикагских рекомендаций.

AP также хочет, чтобы вы уважали личные предпочтения людей в плане выбора местоимений, хотя они отмечают, что не используют другие нейтральные с гендерной точки зрения местоимения, такие как «xe» или «zir», поэтому нельзя сказать, что они настолько покладистые. (Чикагский учебник вообще не рассматривал эту тему специально).

А потом они добавляют, что если вы попробовали и переписали, но получилось слишком странное или неуклюже, то это нормально - использовать «they»в нашем типе предложения «Скажи следующему позвонившему, что он (она) выиграл(а) машину)».

«He» (он) в качестве нейтрального с точки зрения гендера местоимения

Соответствующее изменение, касающееся функции «he», сейчас скорее не зафиксировано в гидах по стилю, так как считается, что недопустимо использование he в качестве гендерно-нейтрального местоимения. В последнем выпуске говорилось, что это нормально, но AP был одним из последних учебников по стилю, в котором, насколько мне известно, говорили об этом. Они были последними, кто продолжал поддерживать эту точку зрению, однако сейчас и AP отказались от неё. Вместо этого мы видим, что они пишут:

«Не допускайте употребления маскулинной конструкции при построении предложения. Обычно возможно — и даже предпочтительнее — переформулировать предложение так, чтобы избежать использование гендера».

И вновь они говорят, что если переписать невозможно — используйте «they» (они) и просто убедитесь, что читатели поймут, что вы пишете только об одном человеке.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-07-25 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: