Записная книжка фотографа




Мэри Вирджиния Кэри

Тайна Горы Чудовищ

 

Альфред Хичкок и Три сыщика

 

Оригинал: Mary Virginia Carey, “The Mystery of Monster Mountain”

 

Аннотация

 

Мальчики сопровождают Ганса и Конрада к их сестре, которая живет в горах. Однако любимая сестричка ведет себя очень странно и, кажется, совсем не рада братьям…

 

Мэри Вирджиния Кэри

Тайна Горы Чудовищ

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

Привет вам, любители тайн и загадок! Я рад снова представить вам моих юных друзей, называющих себя Тремя Сыщиками. Их девиз: «Расследуем Что Угодно» — и это не хвастовство. Их штаб‑квартира — старый автоприцеп, стоящий на задворках склада утильсырья Джонсов в Роки‑Бич — небольшом прибрежном городке неподалеку от Голливуда; но на этот раз юным детективам придется отправиться в горы Сьерра‑Невады. Их новое приключение начнется вполне невинно — с поисков потерянного ключа; но вскоре дело будет все больше запутываться, и ребята узнают о таинственной опасности, грозящей женщине по имени Анна, а также докопаются до истинного смысла таинственной легенды об отшельнике и чудовище.

Для тех читателей, которые впервые встречаются с Тремя Сыщиками, скажу о них несколько слов. Юпитер Джонс — Сыщик Номер Один и вожак всей группы — коренастый парнишка с необыкновенно живым умом. Сыщик Номер Два — Пит Креншоу, самый высокий и сильный из троих. Он вовсе не трус, но предпочитает держаться на разумном расстоянии от источника опасности. Аккуратный тихоня Боб Андрюс обычно ведет записи; он обладает бесценным для Трех Сыщиков даром исследователя.

На этом я заканчиваю свое краткое вступление и приглашаю вас, друзья, перейти к главе первой. Гора Чудовищ ждет вас!

 

Глава 1

СКАЙ‑ВИЛЛИДЖ

 

— Не деревня, а декорация! — заявил Пит Креншоу, впервые увидев Скай‑Виллидж. — Здесь только кино снимать.

Боб Андрюс, который примостился рядом с ним в кузове пикапа, глядя на дорогу поверх кабины, отозвался:

— Держу пари, мистер Хичкок никогда бы не стал здесь работать. Для его фильмов у этой деревушки слишком мирный вид.

Юпитер Джонс устроился рядом с друзьями, опираясь на крышу кабины руками.

— Мистер Хичкок прекрасно знает, что таинственные истории случаются обычно в самых неподходящих местах, — заметил он. — Но вообще‑то вы правы. Скай‑Виллидж в самом деле выглядит как‑то неестественно.

Взбираясь вверх по крутой улочке, пикап миновал магазинчик для лыжников, стилизованный под альпийский коттедж, затем небольшой мотель, крыша которого была разрисована под солому. Сейчас, в разгар лета, ни магазинчик, ни мотель не работали. Окна соседнего ресторанчика под названием «Приют тирольского певца» были плотно закрыты ярко‑голубыми ставнями. По солнечной стороне улицы лениво брели одинокие пешеходы, а рядом с бензоколонкой дремал на стуле хозяин в выцветшем хлопчатобумажном комбинезоне.

Пикап свернул к бензоколонке и остановился. Ганс и Конрад вылезли из кабины. Два брата‑баварца уже много лет работали у дяди и тети Юпитера, Титуса и Матильды Джонсов, помогая сортировать, приводить в божеский вид и снова продавать весь тот хлам, который дядя Титус привозил на свой склад. Братья всегда являлись на работу аккуратными и подтянутыми, но сегодня они превзошли самих себя. На новой рубашке Ганса, несмотря на долгое путешествие, не было ни единой морщинки; складка на брюках Конрада была безупречна. Ботинки у обоих сверкали.

— Перед кузиной хотят щегольнуть, — шепнул Боб Юпитеру.

Юпитер с улыбкой кивнул. Сидя в кузове, ребята наблюдали, как братья‑баварцы подошли к хозяину бензоколонки.

— Простите, пожалуйста… — обратился к нему Ганс.

Тот громко всхрапнул и открыл глаза.

— Вы не подскажете, — продолжал Ганс, — где здесь живет Анна Шмид?

— Гостиница «Слалом», — привстав, он махнул в сторону небольшой сосновой рощицы в конце улицы. — Поезжайте прямо, и по левой стороне будет большой белый дом. Не ошибетесь. Сразу за ним дорога поворачивает к кемпингу.

Ганс поблагодарил его и вернулся к машине.

— А она знает, что вы приедете? — спросил хозяин. — Пару часов назад она проехала вниз, к Бишопу, и наверняка еще не вернулась.

— Ничего, мы подождем, — отозвался Конрад.

— Боюсь, долго придется ждать, — не унимался тот. — У нас в Скай‑Виллидж летом все магазины закрыты, так что, если она поехала за покупками, раньше вечера не появится.

— Это для нас не срок, — улыбнулся Конрад. — Мы ведь не видели Анну с самого детства. Это было еще до переезда в Штаты, у нас на родине.

— Да что вы? — воскликнул хозяин бензоколонки. — Вы ее земляки? Вот радость‑то для нашей Анны!

— Не земляки, — поправил Конрад, — а родственники. Двоюродные братья. Решили сделать кузине сюрприз.

— Надеюсь, она будет рада сюрпризу, — ответил его собеседник и вдруг ухмыльнулся. — Вам, надеюсь, тоже. В последнее время у Анны было много хлопот…

— Что вы имеете в виду? — спросил Ганс.

— Сами узнаете, — глаза хозяина блеснули. В этот момент он напомнил Юпитеру одну приятельницу тети Матильды, обожавшую собирать сплетни о своих соседях.

Ганс и Конрад наконец сели в кабину.

— На редкость наблюдательный парень, — съязвил Пит, когда они немного отъехали.

— Ему, видно, летом больше делать нечего, кроме как наблюдать за соседями, — предположил Боб. — Когда сезон кончается, клиентов у него, наверное, кот наплакал.

Пикап медленно ехал по безлюдной улице. Они проехали лавку мороженщика — она работала — потом наглухо закрытые аптеку и магазин сувениров.

— Интересно, что это за хлопоты у кузины Анны, — произнес Пит. — Здесь все прямо как вымерло.

— Ганс и Конрад рассказывали, — объяснил Юпитер, — что она всегда находит какое‑нибудь выгодное дело. Десять лет назад она приехала в Нью‑Йорк и устроилась горничной в какой‑то отель. Ганс говорит, спустя полгода она уже была старшей над всей прислугой. И всего за шесть лет накопила денег на покупку небольшой гостиницы в Скай‑Виллидж. Еще через год купила канатную дорогу для горнолыжников — в сезон это, наверное, очень прибыльное дело.

— И все это — на зарплату горничной? — удивился Пит.

— Не только. Во‑первых, она еще где‑то подрабатывала, а во‑вторых, удачно вложила деньги в акции. Она — прирожденный бизнесмен, и Ганс с Конрадом очень ею гордятся. Каждому встречному готовы читать ее письма, а комната у них увешана ее фотографиями. Когда тетя Матильда и дядя Титус решили на две недели закрыть склад и устроить себе отпуск, Ганс с Конрадом ухватились за эту возможность, чтобы наконец навестить кузину.

— Это они здорово придумали, — заметил Пит, — а то не видать бы нам Сьерра‑Невады как своих ушей. Я давно мечтал полазить по скалам, а тут их сколько душе угодно; и народу немного.

— Слишком далеко от скоростных шоссе, — кивнул Боб.

— Надеюсь только, кузина Анна ничего не имеет против сюрпризов, — сказал Юп. — Ганс и Конрад пытались ей дозвониться перед выездом, но не застали дома. Ничего, палатка у них с собой, так что они ее не стеснят…

Пикап тем временем весело катил по горной дороге. Проехав сосновую рощицу, ребята увидели горнолыжную трассу — бурую полосу, прорезавшую сверху донизу восточный склон горы. Трасса была такой голой, будто какой‑то сказочный великан прошелся по ней своей огромной бритвой, чтобы ничто не мешало лыжникам стремительно нестись вниз. Вдоль склона уходил вверх ряд металлических башенок, соединенных тросами. Через каждые двадцать футов на тросах висели разноцветные креслица.

Пикап повернул налево и остановился у большого белого дома, который выглядел очень живописно на фоне горного склона. Вывеска над дверью гласила: „Гостиница «Слалом».

— Сразу видно; кузина Анна — хорошая хозяйка, — восхищенно проговорил Боб.

Гостиница кузины Анны сияла белизной в лучах полуденного солнца. Окна были отмыты до того, что казалось, рамы не застеклены. В отличие от большинства строений в Скай‑Виллидж этот дом не пытался походить на швейцарский или австрийский коттедж. На фоне белых стен выделялась ярко‑красная дверь, вдоль перил широкой веранды — цветы в разноцветных горшках. Слева от дома — небольшая стоянка для автомобилей, к которой вела усыпанная гравием дорожка. Там стояли большой запыленный многоместный автомобиль и новенькая, сверкающая красным лаком спортивная машина.

Ребята спрыгнули на землю, с удовольствием разминая затекшие ноги. Ганс с Конрадом тоже выбрались из кабины.

— По‑моему, Анна молодец, — с улыбкой проговорил Ганс.

— Анна всегда была молодцом, — отозвался Конрад. — Помнишь, ей и десяти лет не было, а она уже пекла пирожные получше маминых. Мы всегда норовили заглянуть к ней на пирожные с горячим шоколадом.

Ганс засмеялся. День близился к концу, разреженный горный воздух становился прохладным.

— Давай зайдем, — предложил он. — Подождем Анну в доме — она, думаю, скоро вернется. И может быть, у нее найдется для нас парочка пирожных и немного горячего шоколада…

И Ганс с Конрадом начали подниматься по ступенькам веранды. Юпитер, Пит и Боб в нерешительности топтались на месте.

— А вы что стоите? — удивился Ганс.

— Да мы, наверное, поедем в кемпинг… — промямлил Боб. — Вы так давно не видели вашу кузину… нам не хотелось бы вам мешать.

Ганс и Конрад дружно расхохотались.

— Как вы можете помешать? — воскликнул Ганс. — Вы ведь нам не чужие! Мы писали Анне о вас, о том, как вы здорово распутываете разные тайны. Она не раз приглашала нас приехать и вас прихватить с собой.

И ребята поднялись по ступенькам вслед за Гансом и Конрадом.

Входная дверь была незаперта. Она вела в огромную комнату, где стояли глубокие кожаные кресла и длинный диван. Сияли медью светильники, над очагом каменной кладки у дальней стены поблескивали оловянные кружки. Справа стоял накрытый на четыре персоны большой обеденный стол, за ним была дверь в кухню. Слева вела на второй этаж лестница из грубоотесанных досок. В помещении пахло дровами и лаком для мебели; и еще один, еле уловимый аромат заставил Юпа предположить, что Анна все еще печет свои замечательные пирожные.

— Анна! — позвал Ганс. — Анна, ты дома?

Никто не ответил.

— Что ж, подождем, — сказал Конрад. Он ходил по комнате, прикасаясь к стульям и креслам; лицо его сияло. — Все просто замечательно. Да, Анна — молодец.

Тут он оказался возле небольшой двери, на которой висела аккуратная табличка: «Служебное помещение. К гостям просьба — не входить». Дверь была приоткрыта, и Конрад заглянул внутрь.

— Ого! — воскликнул он.

— Что там такое? — заинтересовался Пит.

— Нет в мире совершенства, — вздохнул Конрад. — Даже у нашей кузины Анны есть недостатки!

Ганс подошел к брату и насмешливо покачал головой.

— Да, милая Анна, вот ты и попалась. Юп, взгляни‑ка на кабинет великой домоправительницы!

— Может, лучше не надо? — подал голос Пит. — Моя мать терпеть не может, когда я сую нос в ее письменный стол или в записную книжку.

Вняв совету друга. Юпитер собрался было поудобнее устроиться в мягком кресле, когда Ганс вдруг повернулся к нему.

— Эй, ребята, — позвал он, — ну‑ка взгляните. По‑моему, здесь что‑то не то.

Юпитер подошел к нему и тоже заглянул в небольшую комнату, видимо служившую кабинетом. Напротив двери стоял большой письменный стол, заваленный бумагами. Рядом с ним — секретер с двумя выдвинутыми ящичками. Папки и бумаги были в беспорядке разбросаны по полу вместе с мусором из корзины для бумаг. Ящики письменного стола были вытащены и прислонены к стене. На подоконнике громоздился ворох конвертов, открыток и фотографий. Книжный шкаф был отодвинут от стены, а на полу валялись скрепки и разноцветные кнопки.

— Тут явно что‑то искали! — воскликнул Пит, подошедший к друзьям.

— Похоже на то, — отозвался Юп. — Причем, судя по всему, эти люди очень торопились.

— Эй, вы! Что это вы здесь делаете? — раздался вдруг за их спинами сиплый голос.

Мальчики повернулись.

У лестницы, ведущей наверх, стоял человек, держа в руках охотничье ружье.

 

Глава 2

СЮРПРИЗ КУЗИНЫАННЫ

 

— Я, кажется, задал вопрос! — Незнакомец нетерпеливо дернул плечом, и дуло его ружья уставилось прямо на них. Пит невольно съежился.

Незнакомец сделал несколько шагов. Это был высокий, широкоплечий брюнет с тяжелым на редкость взглядом.

— А ну, выкладывайте! — еще раз угрожающе потребовал он и прицелился.

— Кто… кто вы? — пробормотал Конрад, не сводя глаз с дула ружья.

Вместо ответа человек еще раз повторил свой вопрос:

— Я спрашиваю: какого черта вы здесь делаете? Не видно, что ли, — в контору вход запрещен. Я вас сейчас…

— Одну минуту! — прервал его гневную тираду выпрямившийся во весь рост Юпитер Джонс. — Может, сначала вы соизволите объяснить нам, кто вы такой? — заявил он самым высокомерным тоном, на какой был способен.

— Что?!

— Не подлежит сомнению, что в конторе был произведен обыск, — продолжал Юп. — Полиция может заинтересоваться тем, что вы здесь делаете, да еще с огнестрельным оружием в руках!

Юпитер прекрасно знал, что не в их положении вызывать полицию. Однако его уверенный тон произвел на незнакомца впечатление. Тот нахмурил брови и опустил ружье.

— Вы что, собираетесь вызывать полицию? — спросил он.

— Насколько я понимаю, это было бы наиболее целесообразно в данной ситуации, — педантично проговорил Юп. — С другой стороны, возможно, разумней будет дождаться мисс Шмид, чтобы она подала жалобу от своего имени.

— Мисс Шмид? — переспросил мужчина и рассмеялся. — Позвольте сообщить вам кое‑что… — начал он.

В этот момент на улице хлопнула дверца автомобиля. Послышались быстрые шаги, и входная дверь распахнулась. На пороге стояла высокая женщина с большой сумкой.

— Кузина Анна! — воскликнул Ганс. Женщина застыла на месте. Взгляд ее перебегал от мужчины с ружьем на Ганса и Конрада, затем на мальчиков, затем опять на мужчину с ружьем.

— Кузина Анна?.. — вопросительно повторил Ганс.

— Как вы сказали? Кузина Анна? — переспросил человек с ружьем. — Господи боже! Так это же, наверное, Ганс и Конрад из Роки‑Бич! Анна, ты показывала мне их фотографии… Почему вы сразу не сказали? Я ведь мог и нажать на курок!

— Вы друг Анны? — спросил Конрад.

— Можно сказать и так, — улыбнулся незнакомец. — Анна, ты так и не написала своим кузенам! Ты ведь обещала мне написать им до нашего отъезда!

— О! Ганс! Конрад! — Женщина наконец поставила покупки на стол и широко улыбнулась, поправляя аккуратно уложенные вокруг головы толстые светлые косы. — Ганс и Конрад!.. — Она протянула Гансу обе руки, а он подошел к ней и поцеловал в щеку. — Боже мой, как давно мы не виделись, — проговорила она.

Слегка потеснив брата, Конрад чмокнул кузину в другую щеку.

— Вас и не узнать! — продолжала Анна. — Такие взрослые, незнакомые… — Она переводила взгляд с одного на другого. — Нет. Хоть вы и посылали мне фотографии, я не могу сказать, кто из вас Ганс, а кто Конрад. — Голос ее был теплым и радостным. Говорила она быстро, почти без акцента.

Братья рассмеялись и представились. Затем они представили Юпитера, Пита и Боба.

— Да‑да, я помню, вы о них писали, — улыбнулась Анна.

— Очень смышленые ребята, — заверил ее Ганс.

Конрад добавил что‑то по‑немецки и похлопал Юпа по плечу. Улыбка Анны мигом исчезла.

— Мы будем говорить только по‑английски, — строго сказала она.

Конрад произнес еще какую‑то немецкую фразу.

— Я понимаю, — покачала головой Анна, — по‑немецки выходит почти как дома… И все же прошу вас, давайте говорить по‑английски. — Она подошла к мужчине, все еще стоявшему возле лестницы, и взяла его под руку. — Мой муж по‑немецки не понимает, и мы должны с этим считаться.

— Твой муж?! — переспросил Конрад.

— Анна! — воскликнул Ганс. — Но когда ты…

— На прошлой неделе, — ответил мужчина. — Мы с Анной поженились в Лейк Тао на прошлой неделе. Меня зовут Джо Хавмейер.

Некоторое время все ошеломленно молчали.

— Вот это настоящий сюрприз! — воскликнул Пит.

Анна рассмеялась. Ганс и Конрад крепко обняли ее, пожелали всего наилучшего, а она показала им простое золотое колечко на среднем пальце левой руки. Потом братья принялись поздравлять Джо Хавмейера.

Больше всего на свете Юпитер Джонс ненавидел незаконченные дела и неразгаданные тайны. Когда смех и поздравления стали утихать, он подошел к кабинету и поманил Анну за собой.

— Смотрите, — он указал на бумаги, в беспорядке разбросанные по полу. — Пока вас не было. Кто‑то обыскивал эту комнату. Я думаю, надо вызвать полицию или хотя бы…

Кузина Анна снова рассмеялась:

— Ну да, ведь Ганс и Конрад писали мне, что ты сыщик. Это очень забавно!

Юпитер не любил, когда над ним смеялись. Он почувствовал, что краснеет, и нахмурился.

— Пожалуйста, не сердись, — спохватилась Анна. — Я вижу, ты хороший сыщик. Да, комнату и правда обыскали. Но это были мы с мужем.

Юпитер молча ждал продолжения.

— Видишь ли, — пояснила Анна, — я потеряла ключ. Очень важный ключ, который обязательно надо найти. Вот я и перевернула тут все вверх дном.

— А давайте мы поищем, — предложил Пит. — Юп наверняка найдет ваш ключ. У него просто талант находить потерянные вещи.

— К тому же у нас уже есть опыт, — добавил Боб. — Юп, ты захватил наши визитки? Надо дать одну мисс Шми… то есть миссис Хавмейер.

Юпитер был еще немного обижен на Анну. Все же он вытащил бумажник, порылся в нем и извлек визитную карточку, которую и протянул Анне. Карточка гласила:

 

ТРИ СЫЩИКА

Расследуем Что Угодно

???

Первый Сыщик — ЮПИТЕР ДЖОНС

Второй Сыщик — ПИТЕР КРЕН ШОУ

Записи и научные исследования — БОБ АНДРЮС

 

Анна взглянула на карточку.

— Очень мило, — сказала она.

— Благодарю, — сухо ответил Юпитер. — Мы уже немало успели сделать. Нам не раз удавалось раскрыть тайны, которые ставили в тупик людей намного старше нас. Вопросительные знаки на нашей визитке символизируют загадки, которые мы всегда готовы разгадать. Джо Хавмейер улыбнулся.

— Он что, всегда так говорит? — спросил он у Ганса.

— Ты хочешь сказать — как по писаному? — ответил Ганс. — Юп прочитал уйму книг и может докопаться до такого, что нам с вами невдомек. Попросите Юпа поискать ваш ключ — и он найдет его.

— Спасибо, конечно, — сказал Джо Хавмейер, — но, по‑моему, не стоит вызывать команду бойскаутов, чтобы отыскать потерянный ключ… Из дома его не выносили, так что найдется, никуда не денется.

Не говоря ни слова, Анна вернула карточку Юпу.

— Очень хорошо, — сказал Юп. — Ключ, вероятно, найдется. А нам, пожалуй, пора. С этой стороны Сьерры темнеет рано, а мы хотим засветло добраться до кемпинга и успеть поставить палатку.

— Мы тоже пойдем, — подхватил Ганс. — Мы еще навестим вас, хорошо?

— Нет‑нет, мы вас не отпустим! — запротестовал Джо Хавмейер. — Мы ведь так и не отпраздновали нашу свадьбу. В самом деле, Анна, не устроить ли нам вечеринку, раз уж приехали твои кузены? И им вовсе не обязательно тащиться в кемпинг. Они вполне могут остановиться у нас.

Гансу показалось, что Анне не слишком понравилась эта идея, и он начал было возражать. Но Конрад перебил брата.

— Спасибо за приглашение. С удовольствием, — твердо сказал он. — Ведь отец Анны умер…

— Да, Анна мне говорила, — кивнул Джо Хавмейер.

— Так что позаботиться о ней некому, — продолжал Конрад. Теперь ее семья — это вы. У человека должны быть родственники, чтобы защитить его, если что.

Он повернулся к брату и сказал ему что‑то по‑немецки.

— Прошу вас говорить по‑английски, — резко перебила его Анна. — А если вы собираетесь говорить с Джо обо мне, это надо было делать до свадьбы. Боюсь, теперь уже поздно.

— Но ведь ты не сообщила нам, что выходишь замуж! — резонно возразил Конрад.

— В этом не было необходимости. И вам не надо беспокоиться. У Джо неплохие доходы. Он останется здесь, в Скай‑Виллидж, и будет помогать мне в гостинице. А зимой мы наладим канатную дорогу. Мы уже все обдумали, и тебе совершенно незачем вмешиваться.

Конрад покраснел и умолк. Джо Хавмейер сказал Анне что‑то успокаивающее. Не взглянув на гостей, она молча скрылась за дверью кухни.

— По‑моему, нам лучше уйти, — печально проговорил Ганс.

— И не думайте, — воскликнул Хавмейер. — Не обращайте внимания. Анна вспыльчива, но быстро отходит. Я уверен, она рада вас видеть, она так много мне о вас рассказывала. Просто моя жена очень гордится своей независимостью, вот ей и не понравилось, что ты собрался ее защищать.

Конрад провел рукой по лицу.

— Какой же я идиот, — сокрушенно проговорил он. — Когда я в последний раз видел Анну, она была еще девочкой… мне и подумалось, что я ей теперь вместо отца…

— Вот именно, — подтвердил Хавмейер. — Но вы не волнуйтесь, все будет в порядке. Вы увидите.

Он оказался прав. К обеду Ганс и Конрад уже перенесли свой багаж в большую квадратную комнату в северной части гостиницы. Поскольку в гостинице было всего четыре места для гостей, два из которых уже были заняты платными постояльцами, Трем Сыщикам пришлось разбить палатку под соснами, рядом с домом. Джо Хавмейер не отпустил их в кемпинг, объяснив, что тамошняя речка совсем обмелела и лучше им быть поближе к надежному источнику воды. Хавмейер также настоял, чтобы мальчики пообедали вместе с ними. Постояльцев, сказал Хавмейер, тоже придется пригласить на семейный праздник, но он не позволит мистеру Дженсену и мистеру Смаферсу испортить им вечер.

Мальчики встретились с мистером Дженсеном и мистером Смаферсом перед самым обедом. Мистер Смаферс оказался маленьким щуплым человечком, на вид ему можно было дать лет пятьдесят, если не больше. На нем были шорты и туристские ботинки, шнуровка которых доходила почти до тощих коленей. Мистер Дженсен был помоложе, повыше и покрупнее, с коротко стрижеными волосами и простым, довольно приятным лицом.

Когда Анна вынесла из кухни жаркое, мистер Смаферс неодобрительно зацокал языком и укоризненно протянул:

— Говядина!..

— Только, пожалуйста, без лекций! — взмолился мистер Дженсен. — Я обожаю говяжье жаркое и был бы вам очень признателен, если б вы не заставляли меня чувствовать себя убийцей всякий раз, как я втыкаю в него вилку.

— Животные — наши друзья. — Водянистые голубые глаза мистера Смаферса неотрывно смотрели на мистера Дженсена. — А друзья не едят друг друга.

К Анне явно вернулось хорошее настроение. Она улыбнулась Смаферсу:

— Я не была знакома с коровой, столь любезно предоставившей нам сегодняшний обед. Думаю, нам не стоит о нем беспокоиться: по крайней мере, теперь он уже вряд ли несчастлив.

— Корова — женского рода, — поправил ее Смаферс.

— Теперь для нее и это не имеет значения. А для вас я приготовила протертый шпинат, сырую морковь и побеги люцерны.

— Превосходно, — мистер Смаферс заправил салфетку за ворот рубашки и приступил к своему вегетарианскому обеду, в то время как мистер Дженсен наблюдал, как Джо Хавмейер разделывает жаркое.

— Не думаете в охотничий сезон подавать оленину? — поинтересовался Дженсен. — Я щелкнул нынче парочку оленей на бишопской дороге.

— Щелкнули? — переспросил Пит.

— Мистер Дженсен — животное плотоядное, — сказал Смаферс. — Он бы с удовольствием уложил оленя из ружья, если бы это не было запрещено законом. А пока ему остается охотиться за ним с фотокамерой.

— Я профессиональный фотограф, — объяснил Дженсен. — Специализируюсь на животных. В журналах неплохо платят за снимки нетронутой дикой природы.

— Настоящий хищник: живет за счет других божьих тварей, — вставил мистер Смаферс.

— Я же их не убиваю! — запротестовал Дженсен. — Я их только фотографирую.

Смаферс фыркнул.

Джо Хавмейер закончил разделку и водрузил блюдо с нарезанным мясом на стол.

— Мистер Смаферс приехал побродить по высокогорью, — объяснил он гостям. — Он подал мне гениальную идею. Прямо над лыжной трассой есть чудесный луг, а за ним — несколько миль настоящего дикого леса. Мы хотим устроить так, чтобы к нам и летом приезжали туристы. Мы предложим им хорошее питание и ночлег всего в миле от нетронутого уголка дикой природы.

Мистер Смаферс поднял взгляд от своей люцерны.

— Если вы это сделаете, недолго ему оставаться нетронутым.

— Несколько туристов не слишком потревожат ваших птичек и мышек, — возразил Хавмейер. — Кстати, медведи не такие уж робкие создания.

— Только потому, что один из них этой ночью копался в мусоре… — начал мистер Смаферс.

— И раскидал его по всему двору, — перебил его Хавмейер.

— Он не виноват, — возразил Смаферс. — Просто в этом году слишком сухо, в горах им не хватает корма, вот они и приходят в деревню. Они имеют на это полное право: медведи поселились на горе куда раньше всех местных жителей.

— Вряд ли этот медведь — из тех, самых первых, — проворчал Хавмейер. — И я не посоветовал бы ему сюда возвращаться.

— Варвар! — воскликнул Смаферс.

Кузина Анна стукнула по столу кулаком.

— Ну, хватит! — вскричала она. — Сегодня мы празднуем нашу свадьбу, и я не желаю, чтобы мне испортили вечер!

За столом воцарилось неловкое молчание. В поисках какой‑нибудь безобидной темы Юпитер вспомнил про небольшой котлован, который заметил днем позади гостиницы.

— Вы делаете пристройку к гостинице? — спросил он у Анны. — Я видел за домом котлован. Готовите фундамент для флигеля?

— Там будет бассейн, — ответил за жену Хавмейер.

— Бассейн? — удивился Ганс. — По‑моему, для купания здесь холодновато.

— К середине дня вода прогревается, — объяснил Хавмейер. — И еще мы сделаем искусственный подогрев. Туристам мы предложим не только нетронутый уголок дикой природы, но и освежающее купание к концу дня. Бассейн можно даже сделать крытым и пользоваться им зимой. Представляете: с утра — катание на лыжах, а после обеда купание!

— Да, идея хоть куда. — В голосе мистера Дженсена прозвучала ирония. Юпитер насторожился.

— Вас что‑то смущает? — осведомился Хавмейер.

Ответить Дженсен не успел: с заднего двора послышалось металлическое лязганье, а затем грохот перевернутого мусорного бака,

Хавмейер вскочил с места и кинулся к небольшому чуланчику под лестницей.

— Не смейте! — заорал Смаферс. Хавмейер выбежал из чуланчика, держа в руках ружье хитроумной конструкции.

— Вы не сделаете этого! — Мистер Смаферс бросился на кухню.

— Не будьте дураком, Смаферс! — И Хавмейер вслед за ним выскочил из комнаты. Ганс, Конрад и мальчики побежали за ними. Они как раз поспели, чтобы увидеть, как Смаферс распахнул заднюю дверь.

— Уходи! — кричал Смаферс. — Прячься! Не ходи сюда!

Хавмейер схватил коротышку за руку и отпихнул в сторону. Мальчики заметили, как что‑то большое и темное удирает по направлению к деревьям, окаймляющим лыжный спуск. Затем дверной проем закрыл Хавмейер. Он поднял ружье и прицелился. Раздался тихий свистящий звук.

— Ага, промазал! — ликовал мистер Смаферс. Хавмейер шагнул назад в кухню.

— Выпороть вас мало! — бросил он Смаферсу. Пит коснулся руки Юпа и направился в гостиную.

— Ружье видел? — прошептал он, садясь за стол.

— Да, — кивнул Юпитер. — Ружье с усыпляющими пулями. Странно. Зачем идти на медведя с усыпляющим ружьем, когда в доме есть охотничье?

 

Глава 3

НОЧНОЙ БРОДЯГА

 

Юпитер Джонс поерзал ногами по подкладке своего спального мешка и пристально вгляделся в темноту.

— Сыщики! Намечается дело? — громко сказал он.

Боб, лежавший рядом с Юпитером, повернулся и приподнялся на локте.

— Все‑таки будем искать ключ? — предположил он.

— Нет. После обеда я говорил с Гансом и Конрадом. Они хотят, чтобы мы присмотрелись к мужу кузины Анны. Он им как‑то не внушает доверия!

Рядом с Бобом громко зевнул Пит.

— Мне он тоже не внушает доверия, — заявил он. — Ну и тип — хлебом не корми, только дай ружье в руки. Сегодня днем, например, мы всего‑навсего заглянули в кабинет, а он нас чуть не пристрелил.

— А на медведя почему‑то пошел с усыпляющим ружьем, — добавил Юпитер. — Что‑то я не вижу тут смысла. Зачем ему вообще такое ружье? Но больше всего Ганса и Конрада тревожит не ружье, а бассейн. Они боятся, что их работящая и практичная кузина вышла замуж за человека, который растранжирит ее деньги на всякие идиотские затеи. По правде говоря, я тоже не думаю, что в гостинице на пять‑шесть мест так уж необходим бассейн. По‑моему, он просто не окупится… Еще их беспокоит, что Хавмейер нигде не работает. Они считают, что мужчине в его возрасте пора бы уже найти себе какое‑нибудь занятие. Он сказал им, когда помогал нести чемоданы, что получил наследство и жил в Рено, пока не встретил Анну. Красный спортивный автомобиль на стоянке — его, номера у машины — невадские, это подтверждает его слова.

— А что мы можем сделать? — спросил Пят. — Поехать в Рено, расспрашивать его бывших соседей?

— Не думаю, что это необходимо, — возразил Юп. — Боб, у твоего отца в Рено есть знакомые?

Отец Боба, известный лос‑анджелесский журналист, дружил со многими коллегами из газетных редакций западных штатов.

— В Рено? — Боб задумался. — Не помню, чтобы он говорил об этом… Но я могу попросить его сделать запрос о Хавмейере в тамошнем кредитном бюро. Если Хавмейер когда‑либо открывал счет в банке, в кредитном бюро должно быть его досье. Отец как‑то говорил, что в финансовых досье куча разной информации о людях: где находятся их банковские счета, и сколько на них денег, и вовремя ли платятся долги… В общем, полным‑полно всего.

— Хорошо, — одобрил Юпитер. — Завтра же позвоним твоему отцу. — Он сел и приподнял полог палатки. В гостинице «Слалом» горело только одно окно на первом этаже. — Джо Хавмейер в кабинете Анны, — сообщил он.

— К нему, наверное, не относится «просьба не входить», — сказал Пит, тоже выглянув из палатки.

Через незашторенное окно им виден был муж кузины Анны. Тот сидел за столом, спиной к окну, разбирая бумаги и раскладывая их по папкам.

— Он уборкой занимается, — предположил Пит. — Странно, что кузина Анна сама этого не сделала. Она кажется такой аккуратной.

— Я бы сказал, что кузина Анна меня несколько разочаровала, — заметил Юп. — Боюсь, Ганса с Конрадом тоже. Ей явно не понравилось, когда Хавмейер предложил им остановиться в гостинице. Она не хочет говорить с ними по‑немецки, да и по‑английски почти не разговаривает — за нее это делает муж.

— Семейные встречи не всегда проходят так, как ожидаешь, — отметил Пит. Спал он прямо в джинсах и теплом свитере и теперь пытался разыскать в темноте свои ботинки. — Слава богу, хоть пирожные кузины Анны не обманули наших ожиданий. Раз Хавмейер все равно не спит, загляну‑ка я в гостиницу. Ужасно хочется молока и чего‑нибудь пожевать.

— Только не надо о еде!.. — простонал Юп, но тем не менее тоже начал надевать ботинки. Боб расстегнул свой спальный мешок.

— Тогда и я с вами!..

— Тихо! — прошептал вдруг Юп. — Слушайте!

Боб и Пит застыли. За палаткой раздался тихий звук — нечто среднее между рычанием и любопытным фырканьем.

— Медведь… — шепнул Пит.

— Не шевелитесь, — предостерег товарищей Юп.

Хрустнула ветка, затем послышалось легкое царапанье, как будто кто‑то отшвырнул в сторону сосновую шишку. Медведь обошел палатку и остановился, на фоне освещенного окна мальчики хорошо видели его силуэт. Да, это в самом деле был медведь — очень большой и очень голодный медведь. Он с интересом обнюхивал палатку.

— Брысь! — в панике прошептал Пит.

— Тес! — прошипел Боб. — Ты его разозлишь…

Трое мальчиков и медведь, не шевелясь, смотрели друг на друга. Вскоре зверь, видимо, потерял интерес к палатке и ее обитателям. Он чихнул и затрусил к задней стене гостиницы.

— Фу‑у! — облегченно выдохнул Пит.

— Он хочет всего‑навсего порыться в помойке, — прошептал Боб.

Через несколько секунд до них донесся грохот перевернутого мусорного бака. Силуэт Хавмейера в окне конторы метнулся к двери. Однако не успел Хавмейер сделать и трех шагов, как у задней стены гостиницы полыхнула бело‑голубая вспышка. Еще через секунду ребята услышали дикий рев, затем крик… Человеческий крик!

Выбравшись из палатки. Три Сыщика со всех ног кинулись к дому. Они достигли угла дома как раз вовремя, чтобы увидеть, как медведь неуклюже убегает вверх по лыжной трассе. С другой стороны доносился треск ломающихся веток — будто кто‑то вслепую мчался сквозь заросли.

Над задней дверью вспыхнула лампочка, и дверь распахнулась. Джо Хавмейер выскочил; на крыльцо со своим усыпляющим ружьем наготове. Он взглянул на мальчиков, потом на перевернутый бак и рассыпанный по земле мусор. Вдруг он сдавленно вскрикнул.

Мистер Дженсен, фотограф‑натуралист, лежал посреди мусора лицом вниз. На нем были пижама, халат и одна тапочка. Фотокамера, разбитая вдребезги, валялась рядом.

— Что тут?.. — вскричал Хавмейер.

— У вас побывал гость, — ответил Юп, склоняясь над телом фотографа. — Медведь… Кажется, мистер Дженсен ранен!

 

Глава 4

ОДИН МЕДВЕДЬ ИЛИ ДВА?

 

Джо Хавмейер отложил ружье и опустился возле Дженсена на колени.

— Вы видели, что здесь произошло? — обратился он к мальчикам.

— Сначала мимо нашей палатки прошел медведь, — начал Боб. — Он пошел к дому, и мы услышали, как опрокинулся бак. Затем мы увидели вспышку и услышали медвежий рев, а потом крик Дженсена.

В окнах гостиницы начал зажигаться свет. Кузина Анна была уже внизу.

— Это ты, Джо? Что случилось?

— Дженсен, — коротко ответил тот. — Пытался сфотографировать медведя. Надо отвезти его к врачу.

Из‑за плеча Анны выглянул мистер Смаферс. Его редкие седые волосы были всклокочены, халат надет наизнанку.

— Что здесь происходит? — строго спросил он. Вслед за мистером Смаферсом спустились с крыльца Ганс и Конрад.

Дженсен застонал, перевернулся, подтянул колени к груди; наконец, ему удалось сесть.

Хавмейер с облегчением присел на ступеньки. Вид у него был довольно испуганный.

— Как вы себя чувствуете? — спросил он Дженсена.

Фотограф скорчил гримасу и поднес руку к шее.

— Кто‑то… кто‑то здорово мне врезал, — с трудом ворочая языком, проговорил он.

— По‑моему, вам повезло, что вы еще дышите, — попытался утешить его Хавмейер. — После такой встречи с медведем можно вообще с жизнью попрощаться.

Дженсен поднялся на колени, затем встал и прислонился к стене гостиницы.

— Да, мне кто‑то врезал, — повторил он и потряс головой. — Но это был не медведь. Кто‑то подкрался сзади и огрел меня по шее.

— Не может этого быть, — возразил Хавмейер. — Это был медведь, он испугался фотовспышки и напал на вас. Знаете, как быстро они иногда двигаются!

— Знаю, знаю, но только этот не двигался. Я увидел его из окна, схватил камеру и спустился вниз. Я совсем уже собрался щелкнуть, когда услышал какой‑то шорох за спиной. Затем сработала вспышка, а секунду спустя…

Дженсен осторожно прикоснулся к своей шее, потом выпрямился и грозно поглядел на мистера Смаферса, стоявшего на крыльце рядом с Анной.

— Это все вы! — воскликнул он. — Вы с вашими завиральными идейками насчет охраны животных! Что вам на этот раз в голову взбрело? Что я нарушаю гражданские права медведей?..

Хавмейер взял Дженсена под руку.

— Вам совсем плохо, — сказал он. — Давайте‑ка мы отвезем вас к врачу.

— Не надо меня к врачу! Я хочу в полицию!



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-07-25 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: